You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
latte-dock/po/app/es.po

723 lines
21 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Smith Ar <audoban@openmailbox.org>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-13 20:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 19:40-0500\n"
"Last-Translator: Smith Ar <audoban@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../../app/dockcorona.cpp:99
msgid "Activate Task Manager Entry %1"
msgstr ""
#: ../../app/dockcorona.cpp:113
msgid "New Instance for Task Manager Entry %1"
msgstr ""
#: ../../app/dockview.cpp:1456
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "%1 Options"
msgstr "Preferencias de %1"
#: ../../app/globalsettings.cpp:32
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:175
msgid "Alternative Session"
msgstr "Sesión alternativa"
#: ../../app/globalsettings.cpp:33
msgid "Enable/Disable Alternative Session"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar sesión alternativa"
#: ../../app/globalsettings.cpp:40
msgid "Add Widgets..."
msgstr ""
#: ../../app/globalsettings.cpp:41
msgid "Show Plasma Widget Explorer"
msgstr ""
#: ../../app/globalsettings.cpp:186
msgctxt "default layout"
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../../app/globalsettings.cpp:190
msgctxt "plasma layout"
msgid "Plasma"
msgstr ""
#: ../../app/globalsettings.cpp:194
msgctxt "unity layout"
msgid "Unity"
msgstr ""
#: ../../app/globalsettings.cpp:198
msgctxt "extended layout"
msgid "Extended"
msgstr ""
#: ../../app/globalsettings.cpp:265
msgctxt "import/export config"
msgid "Failed to import configuration"
msgstr "Fallo al importar la configuración"
#: ../../app/globalsettings.cpp:284
msgctxt "import/export config"
msgid "The file has a wrong format!!!"
msgstr "¡El archivo tiene un formato erróneo!"
#: ../../app/globalsettings.cpp:313
msgctxt "import/export config"
msgid "Configuration imported successfully"
msgstr "Configuración importada satisfactoriamente"
#: ../../app/globalsettings.cpp:326
msgctxt "import/export config"
msgid "Import configuration"
msgstr "Importar configuración"
#: ../../app/globalsettings.cpp:333 ../../app/globalsettings.cpp:462
msgctxt "import/export config"
msgid "Latte Dock configuration file"
msgstr "Archivos de configuración de Latte Dock"
#: ../../app/globalsettings.cpp:353
msgid "Activate Layout"
msgstr ""
#: ../../app/globalsettings.cpp:354
msgid ""
"You are going to activate a layout called <b>%1</b>, <br>by doing so the "
"current layout will be lost... <br>Do you want to proceed?"
msgstr ""
#: ../../app/globalsettings.cpp:372
#, fuzzy
msgctxt "import/export config"
msgid "The file has a wrong format, do you want open other file?"
msgstr "¡El archivo tiene un formato erróneo!"
#: ../../app/globalsettings.cpp:456
msgctxt "import/export config"
msgid "Export configuration"
msgstr "Exportar configuración"
#: ../../app/globalsettings.cpp:472
msgctxt "import/export config"
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Fallo al exportar la configuración"
#: ../../app/globalsettings.cpp:503
msgctxt "import/export config"
msgid "Open location"
msgstr "Abrir ubicación"
#: ../../app/globalsettings.cpp:504
msgctxt "import/export config"
msgid "Configuration exported successfully"
msgstr "Configuración exportada satisfactoriamente"
#: ../../app/main.cpp:76
msgctxt "command line"
msgid "Replace the current dock instance."
msgstr "Remplazar la instancia del dock actual."
#: ../../app/main.cpp:77
msgctxt "command line"
msgid "Show the debugging messages on stdout."
msgstr "Mostrar mensajes de depuración en la salida estándar."
#: ../../app/main.cpp:78
msgctxt "command line"
msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
msgstr ""
"Mostrar mensajes de depuración para la mascara (Útil para los "
"desarrolladores)."
#: ../../app/main.cpp:79
msgctxt "command line"
msgid "Draw boxes around of the applets."
msgstr "Dibujar cajas alrededor de los elementos gráficos."
#: ../../app/main.cpp:80
msgctxt "command line"
msgid "Open a window with much debug information."
msgstr "Abrir una ventana con mas información de depuración."
#: ../../app/main.cpp:81
msgctxt "command line"
msgid "Import configuration."
msgstr "Importar configuración."
#: ../../app/main.cpp:81
msgctxt "command line: import"
msgid "file_name"
msgstr "file_name"
#: ../../app/main.cpp:98
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
msgstr ""
"¡Una instancia esta actualmente corriendo! use --replace para reiniciar Latte"
#: ../../app/main.cpp:106
msgid "The configuration cannot be imported"
msgstr "La configuración no pudo ser importada"
#: ../../app/main.cpp:148
msgid ""
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
"intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
"by using parabolic zoom effect and trys to be there only when it is needed.\n"
"\n"
"\"Art in Coffee\""
msgstr ""
"Latte es un dock basado en plasma frameworks que provee una elegante e "
"intuitiva experiencia para sus tareas y plasmoides. \n"
"\n"
"\"Art in Coffee\""
#: ../../app/main.cpp:165
msgid "Logo and Icons"
msgstr "Logo y iconos"
#: ../../app/main.cpp:167 ../../app/main.cpp:169
msgid "Many bug reports"
msgstr "Muchos reportes de bugs."
#: ../../app/main.cpp:171
msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock"
msgstr "Reseña para Latte Dock, CandilDock y NowDock"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44
msgid "Latte Dock panel"
msgstr "Latte Dock"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46
msgid "Dock configuration UI"
msgstr "Interfaz de configuración del dock"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47
msgid "Config model"
msgstr "Modelo de configuración"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:48
msgid "Tangerine Font"
msgstr ""
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:50
msgid "default layout file"
msgstr ""
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:51
msgid "plasma layout file"
msgstr ""
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:52
msgid "unity layout file"
msgstr ""
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:53
msgid "extended layout file"
msgstr ""
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:55
msgid "tasks plasmoid separator"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:59
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:72
msgctxt "current layout"
msgid "Current"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:108
msgid "Import"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:116
msgid "Export"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:132
msgid "Applets Size"
msgstr "Tamaño de los elementos gráficos"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:181
msgid "Screen Height Proportion:"
msgstr "Proporcional a la pantalla:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:231
msgid "Applets Distance:"
msgstr "Espaciado:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:268
msgid "Zoom On Hover"
msgstr "Factor de Zoom"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:281
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Factor de Zoom"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:320
msgid "Animations"
msgstr "Animaciones"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:341
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:561
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:350
msgid "x1"
msgstr "x1"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:359
msgid "x2"
msgstr "x2"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:368
msgid "x3"
msgstr "x3"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:385
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:395
#, fuzzy
msgctxt "show panel"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:411
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:454
msgid "Transparency: "
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:501
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:514
msgid "Solid"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:534
8 years ago
msgid "Applet shadows"
8 years ago
msgstr "Sombras de los elementos gráficos"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:571
8 years ago
msgid "Locked"
8 years ago
msgstr "Bloqueados"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:581
8 years ago
msgid "All"
8 years ago
msgstr "Todos"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:600
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:618
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:610
msgid "Maximum: "
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:681
msgid "Offset: "
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:689
msgid "Offset"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:51
msgid "Location"
msgstr "Posición"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:70
msgid "On Primary"
msgstr "En salida primaria"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:105
msgid "Screen:"
msgstr "Pantalla:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:194
msgctxt "bottom location"
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:205
msgctxt "left location"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:216
msgctxt "top location"
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:227
msgctxt "right location"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:246
msgid "Alignment"
msgstr "Alineamiento"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:281
msgctxt "top alignment"
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:281
msgctxt "left alignment"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:291
msgctxt "center alignment"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:301
msgctxt "bottom alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:301
msgctxt "right alignment"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:312
msgctxt "justify alignment"
msgid "Justify"
msgstr "Justificado"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:330
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:354
msgid "Always Visible"
msgstr "Siempre visible"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:363
msgid "Auto Hide"
msgstr "Auto ocultar"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:372
msgid "Dodge Active"
msgstr "Esquivar ventana activa"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:381
msgid "Dodge Maximized"
msgstr "Esquivar ventana maximizada"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:390
msgid "Dodge All Windows"
msgstr "Esquivar todas las ventanas"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:399
msgid "Windows Go Below"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:420
msgid "Delay"
msgstr "Temporizadores"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:435
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:450
msgid "Hide:"
msgstr "Ocultar:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/config.qml:27
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:156
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:195
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:80
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:200
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:48
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:48
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:205
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:211
msgid "Tweaks"
msgstr "Ajustes"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:290
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:305
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:319
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:42
msgid "none"
msgstr "none"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:73
msgid "ms."
msgstr "ms"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:54
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Mostrar brillo alrededor de los indicadores"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:65
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Diferente color para las ventanas minimizadas"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:76
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Indicador para ventana agrupada activa"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:89
msgid "Reverse position for lines and dots"
msgstr "Invertir la posición para los indicadores"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:104
msgid "Interaction"
msgstr "Interacción"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:110
msgid "Preview windows on hovering"
msgstr "Mostrar ayudas emergentes"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:121
msgid "Highlight windows on hovering"
msgstr "Resaltar ventanas activas"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:132
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Mostrar acciones de ventana en el menu contextual"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:144
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Mostrar información de progreso en las tareas"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:157
msgid "Show indicator for audio streams"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:172
msgid "On middle-click:"
msgstr "Botón central:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:179
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:221
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:179
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:221
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Cerrar ventana o grupo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:180
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:222
msgid "New Instance"
msgstr "Nueva instancia"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:180
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:222
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Minimizar/Restaurar ventana o grupo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:180
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:222
msgid "Cycle Through Tasks"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:208
msgid "Left Click"
msgstr "Click izquierdo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:208
msgid "Middle Click"
msgstr "Click central"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:208
msgid "Right Click"
msgstr "Click derecho"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:236
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:242
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Mostrar solo las tareas de la pantalla actual"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:253
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Mostrar solo las tareas del escritorio actual"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:264
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Mostrar solo las tareas de la actividad actual"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:54
msgid "Blur for panel background"
msgstr "Desenfoque para el fondo del panel"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:65
msgid "Shrink thickness margins to minimum"
msgstr "Reducir los márgenes de espesor al mínimo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:85
msgid "Enable autostart during startup"
msgstr "Lanzar el dock en el inicio de sesión"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:95
msgid "Decrease applets size when it is needed"
msgstr "Disminuir el tamaño de los elementos automáticamente"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:106
msgid "Add launchers only in the corresponding area"
msgstr "Añadir lanzadores solo en el area correspondiente"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:117
msgid "Behave as a normal dock window"
msgstr "Comportamiento normal como ventana de dock"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:131
msgid "Show Alternative Session in the context menu"
msgstr "Mostrar sesión alternativa en el menu contextual"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:141
msgid "Raise dock on desktop change"
msgstr "Mostrar dock en cambio de escritorio"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:152
msgid "Raise dock on activity change"
msgstr "Mostrar dock en cambio de actividad"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:168
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:198
msgid "Extra Actions"
msgstr "Acciones extras"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:209
msgid "Add Spacer"
msgstr "Añadir espaciador"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:219
msgid "Tasks Separator"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:236
#, fuzzy
msgid "Remove Tasks"
msgstr "Remover"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:5
msgid "Dock for the masses"
msgstr "Dock para las masas"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:8
msgid "Dock"
msgstr "Dock"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:13
msgid "Latte"
msgstr "Latte"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:3
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:4
msgid "Latte Dock"
msgstr "Latte Dock"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:8
msgid "Configuration imported successfully"
msgstr "Configuración importada satisfactoriamente"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:12
msgid "Failed to import configuration"
msgstr "Fallo al importar la configuración"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:16
msgid "Configuration exported successfully"
msgstr "Configuración exportada satisfactoriamente"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:20
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Fallo al exportar la configuración"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Do you want to open other file?"
#~ msgstr "¿Desea abrir otro archivo?"
#~ msgid "Show Panel Background"
#~ msgstr "Mostrar el fondo del panel"
#~ msgid "Solid Background"
#~ msgstr "Fondo solido"
#~ msgid "ver:"
#~ msgstr "versión: "
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Copia de seguridad"
#~ msgid "Import configuration"
#~ msgstr "Importar configuración"
#~ msgid "Export configuration"
#~ msgstr "Exportar configuración"
8 years ago
#~ msgid "Only for locked applets"
#~ msgstr "Solo para elementos gráficos bloqueados"
#~ msgid "All applets"
#~ msgstr "Todos los elementos gráficos"
#~ msgid "atte"
#~ msgstr "atte"