|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Smith Ar <audoban@openmailbox.org>, 2017.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-05-13 20:04+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 19:40-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Smith Ar <audoban@openmailbox.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/dockcorona.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Activate Task Manager Entry %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/dockcorona.cpp:113
|
|
|
|
msgid "New Instance for Task Manager Entry %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/dockview.cpp:1456
|
|
|
|
msgctxt "%1 is the name of the containment"
|
|
|
|
msgid "%1 Options"
|
|
|
|
msgstr "Preferencias de %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:32
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:175
|
|
|
|
msgid "Alternative Session"
|
|
|
|
msgstr "Sesión alternativa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Enable/Disable Alternative Session"
|
|
|
|
msgstr "Habilitar/Deshabilitar sesión alternativa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Add Widgets..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Show Plasma Widget Explorer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:186
|
|
|
|
msgctxt "default layout"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:190
|
|
|
|
msgctxt "plasma layout"
|
|
|
|
msgid "Plasma"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:194
|
|
|
|
msgctxt "unity layout"
|
|
|
|
msgid "Unity"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:198
|
|
|
|
msgctxt "extended layout"
|
|
|
|
msgid "Extended"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:265
|
|
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
|
|
msgid "Failed to import configuration"
|
|
|
|
msgstr "Fallo al importar la configuración"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:284
|
|
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
|
|
msgid "The file has a wrong format!!!"
|
|
|
|
msgstr "¡El archivo tiene un formato erróneo!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:313
|
|
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
|
|
msgid "Configuration imported successfully"
|
|
|
|
msgstr "Configuración importada satisfactoriamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:326
|
|
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
|
|
msgid "Import configuration"
|
|
|
|
msgstr "Importar configuración"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:333 ../../app/globalsettings.cpp:462
|
|
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
|
|
msgid "Latte Dock configuration file"
|
|
|
|
msgstr "Archivos de configuración de Latte Dock"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:353
|
|
|
|
msgid "Activate Layout"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:354
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are going to activate a layout called <b>%1</b>, <br>by doing so the "
|
|
|
|
"current layout will be lost... <br>Do you want to proceed?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:372
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
|
|
msgid "The file has a wrong format, do you want open other file?"
|
|
|
|
msgstr "¡El archivo tiene un formato erróneo!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:456
|
|
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
|
|
msgid "Export configuration"
|
|
|
|
msgstr "Exportar configuración"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:472
|
|
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
|
|
msgid "Failed to export configuration"
|
|
|
|
msgstr "Fallo al exportar la configuración"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:503
|
|
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
|
|
msgid "Open location"
|
|
|
|
msgstr "Abrir ubicación"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:504
|
|
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
|
|
msgid "Configuration exported successfully"
|
|
|
|
msgstr "Configuración exportada satisfactoriamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:76
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
msgid "Replace the current dock instance."
|
|
|
|
msgstr "Remplazar la instancia del dock actual."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:77
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
msgid "Show the debugging messages on stdout."
|
|
|
|
msgstr "Mostrar mensajes de depuración en la salida estándar."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:78
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mostrar mensajes de depuración para la mascara (Útil para los "
|
|
|
|
"desarrolladores)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:79
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
msgid "Draw boxes around of the applets."
|
|
|
|
msgstr "Dibujar cajas alrededor de los elementos gráficos."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:80
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
msgid "Open a window with much debug information."
|
|
|
|
msgstr "Abrir una ventana con mas información de depuración."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:81
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
msgid "Import configuration."
|
|
|
|
msgstr "Importar configuración."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:81
|
|
|
|
msgctxt "command line: import"
|
|
|
|
msgid "file_name"
|
|
|
|
msgstr "file_name"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:98
|
|
|
|
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"¡Una instancia esta actualmente corriendo! use --replace para reiniciar Latte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:106
|
|
|
|
msgid "The configuration cannot be imported"
|
|
|
|
msgstr "La configuración no pudo ser importada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:148
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
|
|
|
|
"intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
|
|
|
|
"by using parabolic zoom effect and trys to be there only when it is needed.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\"Art in Coffee\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Latte es un dock basado en plasma frameworks que provee una elegante e "
|
|
|
|
"intuitiva experiencia para sus tareas y plasmoides. \n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\"Art in Coffee\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:165
|
|
|
|
msgid "Logo and Icons"
|
|
|
|
msgstr "Logo y iconos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:167 ../../app/main.cpp:169
|
|
|
|
msgid "Many bug reports"
|
|
|
|
msgstr "Muchos reportes de bugs."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:171
|
|
|
|
msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock"
|
|
|
|
msgstr "Reseña para Latte Dock, CandilDock y NowDock"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Latte Dock panel"
|
|
|
|
msgstr "Latte Dock"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Dock configuration UI"
|
|
|
|
msgstr "Interfaz de configuración del dock"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Config model"
|
|
|
|
msgstr "Modelo de configuración"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Tangerine Font"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:50
|
|
|
|
msgid "default layout file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:51
|
|
|
|
msgid "plasma layout file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:52
|
|
|
|
msgid "unity layout file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:53
|
|
|
|
msgid "extended layout file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:55
|
|
|
|
msgid "tasks plasmoid separator"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:59
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:72
|
|
|
|
msgctxt "current layout"
|
|
|
|
msgid "Current"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:108
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:116
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:132
|
|
|
|
msgid "Applets Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamaño de los elementos gráficos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:181
|
|
|
|
msgid "Screen Height Proportion:"
|
|
|
|
msgstr "Proporcional a la pantalla:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:231
|
|
|
|
msgid "Applets Distance:"
|
|
|
|
msgstr "Espaciado:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:268
|
|
|
|
msgid "Zoom On Hover"
|
|
|
|
msgstr "Factor de Zoom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:281
|
|
|
|
msgid "Zoom Factor"
|
|
|
|
msgstr "Factor de Zoom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:320
|
|
|
|
msgid "Animations"
|
|
|
|
msgstr "Animaciones"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:341
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:561
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:350
|
|
|
|
msgid "x1"
|
|
|
|
msgstr "x1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:359
|
|
|
|
msgid "x2"
|
|
|
|
msgstr "x2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:368
|
|
|
|
msgid "x3"
|
|
|
|
msgstr "x3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:385
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
msgstr "Fondo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:395
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "show panel"
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:411
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Size: "
|
|
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:454
|
|
|
|
msgid "Transparency: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:501
|
|
|
|
msgid "Shadows"
|
|
|
|
msgstr "Sombras"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:514
|
|
|
|
msgid "Solid"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:534
|
|
|
|
msgid "Applet shadows"
|
|
|
|
msgstr "Sombras de los elementos gráficos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:571
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
|
|
msgstr "Bloqueados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:581
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:600
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:618
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
msgstr "Longitud"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:610
|
|
|
|
msgid "Maximum: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:681
|
|
|
|
msgid "Offset: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:689
|
|
|
|
msgid "Offset"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:51
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
msgstr "Posición"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:70
|
|
|
|
msgid "On Primary"
|
|
|
|
msgstr "En salida primaria"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:105
|
|
|
|
msgid "Screen:"
|
|
|
|
msgstr "Pantalla:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:194
|
|
|
|
msgctxt "bottom location"
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
msgstr "Abajo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:205
|
|
|
|
msgctxt "left location"
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "Izquierda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:216
|
|
|
|
msgctxt "top location"
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
msgstr "Arriba"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:227
|
|
|
|
msgctxt "right location"
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "Derecha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:246
|
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
|
|
msgstr "Alineamiento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:281
|
|
|
|
msgctxt "top alignment"
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
msgstr "Arriba"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:281
|
|
|
|
msgctxt "left alignment"
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "Izquierda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:291
|
|
|
|
msgctxt "center alignment"
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
msgstr "Centro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:301
|
|
|
|
msgctxt "bottom alignment"
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
msgstr "Abajo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:301
|
|
|
|
msgctxt "right alignment"
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "Derecha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:312
|
|
|
|
msgctxt "justify alignment"
|
|
|
|
msgid "Justify"
|
|
|
|
msgstr "Justificado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:330
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
|
msgstr "Visibilidad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:354
|
|
|
|
msgid "Always Visible"
|
|
|
|
msgstr "Siempre visible"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:363
|
|
|
|
msgid "Auto Hide"
|
|
|
|
msgstr "Auto ocultar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:372
|
|
|
|
msgid "Dodge Active"
|
|
|
|
msgstr "Esquivar ventana activa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:381
|
|
|
|
msgid "Dodge Maximized"
|
|
|
|
msgstr "Esquivar ventana maximizada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:390
|
|
|
|
msgid "Dodge All Windows"
|
|
|
|
msgstr "Esquivar todas las ventanas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:399
|
|
|
|
msgid "Windows Go Below"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:420
|
|
|
|
msgid "Delay"
|
|
|
|
msgstr "Temporizadores"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:435
|
|
|
|
msgid "Show:"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:450
|
|
|
|
msgid "Hide:"
|
|
|
|
msgstr "Ocultar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/config.qml:27
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:156
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:195
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:80
|
|
|
|
msgid "Behavior"
|
|
|
|
msgstr "Comportamiento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:200
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:48
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:48
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
msgstr "Apariencia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:205
|
|
|
|
msgid "Tasks"
|
|
|
|
msgstr "Tareas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:211
|
|
|
|
msgid "Tweaks"
|
|
|
|
msgstr "Ajustes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:290
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
msgstr "Añadir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:305
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:319
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
msgstr "Salir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:42
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
msgstr "none"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:73
|
|
|
|
msgid "ms."
|
|
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:54
|
|
|
|
msgid "Show glow around windows points"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar brillo alrededor de los indicadores"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:65
|
|
|
|
msgid "Different color for minimized windows"
|
|
|
|
msgstr "Diferente color para las ventanas minimizadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:76
|
|
|
|
msgid "Indicator for active window group"
|
|
|
|
msgstr "Indicador para ventana agrupada activa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:89
|
|
|
|
msgid "Reverse position for lines and dots"
|
|
|
|
msgstr "Invertir la posición para los indicadores"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:104
|
|
|
|
msgid "Interaction"
|
|
|
|
msgstr "Interacción"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:110
|
|
|
|
msgid "Preview windows on hovering"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar ayudas emergentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:121
|
|
|
|
msgid "Highlight windows on hovering"
|
|
|
|
msgstr "Resaltar ventanas activas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:132
|
|
|
|
msgid "Show window actions in the context menu"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar acciones de ventana en el menu contextual"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:144
|
|
|
|
msgid "Show progress information for tasks"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar información de progreso en las tareas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:157
|
|
|
|
msgid "Show indicator for audio streams"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:172
|
|
|
|
msgid "On middle-click:"
|
|
|
|
msgstr "Botón central:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:179
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:221
|
|
|
|
msgctxt "The click action"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:179
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:221
|
|
|
|
msgid "Close Window or Group"
|
|
|
|
msgstr "Cerrar ventana o grupo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:180
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:222
|
|
|
|
msgid "New Instance"
|
|
|
|
msgstr "Nueva instancia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:180
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:222
|
|
|
|
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
|
|
|
msgstr "Minimizar/Restaurar ventana o grupo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:180
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:222
|
|
|
|
msgid "Cycle Through Tasks"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:208
|
|
|
|
msgid "Left Click"
|
|
|
|
msgstr "Click izquierdo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:208
|
|
|
|
msgid "Middle Click"
|
|
|
|
msgstr "Click central"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:208
|
|
|
|
msgid "Right Click"
|
|
|
|
msgstr "Click derecho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:236
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
|
msgstr "Filtros"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:242
|
|
|
|
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar solo las tareas de la pantalla actual"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:253
|
|
|
|
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar solo las tareas del escritorio actual"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:264
|
|
|
|
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar solo las tareas de la actividad actual"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:54
|
|
|
|
msgid "Blur for panel background"
|
|
|
|
msgstr "Desenfoque para el fondo del panel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:65
|
|
|
|
msgid "Shrink thickness margins to minimum"
|
|
|
|
msgstr "Reducir los márgenes de espesor al mínimo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:85
|
|
|
|
msgid "Enable autostart during startup"
|
|
|
|
msgstr "Lanzar el dock en el inicio de sesión"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:95
|
|
|
|
msgid "Decrease applets size when it is needed"
|
|
|
|
msgstr "Disminuir el tamaño de los elementos automáticamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:106
|
|
|
|
msgid "Add launchers only in the corresponding area"
|
|
|
|
msgstr "Añadir lanzadores solo en el area correspondiente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:117
|
|
|
|
msgid "Behave as a normal dock window"
|
|
|
|
msgstr "Comportamiento normal como ventana de dock"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:131
|
|
|
|
msgid "Show Alternative Session in the context menu"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar sesión alternativa en el menu contextual"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:141
|
|
|
|
msgid "Raise dock on desktop change"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar dock en cambio de escritorio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:152
|
|
|
|
msgid "Raise dock on activity change"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar dock en cambio de actividad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:168
|
|
|
|
msgid "Session"
|
|
|
|
msgstr "Sesión"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:198
|
|
|
|
msgid "Extra Actions"
|
|
|
|
msgstr "Acciones extras"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:209
|
|
|
|
msgid "Add Spacer"
|
|
|
|
msgstr "Añadir espaciador"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:219
|
|
|
|
msgid "Tasks Separator"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:236
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Remove Tasks"
|
|
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:5
|
|
|
|
msgid "Dock for the masses"
|
|
|
|
msgstr "Dock para las masas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:8
|
|
|
|
msgid "Dock"
|
|
|
|
msgstr "Dock"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:13
|
|
|
|
msgid "Latte"
|
|
|
|
msgstr "Latte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:3
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:4
|
|
|
|
msgid "Latte Dock"
|
|
|
|
msgstr "Latte Dock"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:8
|
|
|
|
msgid "Configuration imported successfully"
|
|
|
|
msgstr "Configuración importada satisfactoriamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:12
|
|
|
|
msgid "Failed to import configuration"
|
|
|
|
msgstr "Fallo al importar la configuración"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:16
|
|
|
|
msgid "Configuration exported successfully"
|
|
|
|
msgstr "Configuración exportada satisfactoriamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:20
|
|
|
|
msgid "Failed to export configuration"
|
|
|
|
msgstr "Fallo al exportar la configuración"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "import/export config"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you want to open other file?"
|
|
|
|
#~ msgstr "¿Desea abrir otro archivo?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Panel Background"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mostrar el fondo del panel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Solid Background"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fondo solido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ver:"
|
|
|
|
#~ msgstr "versión: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Backup"
|
|
|
|
#~ msgstr "Copia de seguridad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Import configuration"
|
|
|
|
#~ msgstr "Importar configuración"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Export configuration"
|
|
|
|
#~ msgstr "Exportar configuración"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Only for locked applets"
|
|
|
|
#~ msgstr "Solo para elementos gráficos bloqueados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All applets"
|
|
|
|
#~ msgstr "Todos los elementos gráficos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "atte"
|
|
|
|
#~ msgstr "atte"
|