Added spanish translation

pull/1/head
Johan Smith Agudelo Rodriguez 8 years ago
parent 9e907dfbd4
commit a55a9739ca

@ -1,7 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Latte Plasmoid
Name[es]=Latte
Name[el]=Latte
Comment=Plasmoid from the Latte Dock
Comment[es]=Plasmoide de Latte Dock
Comment[el]=Ένα πλασμoϊδές από τη σουίτα Latte

@ -0,0 +1,298 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Smith Ar <audoban@openmailbox.org>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-06 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-14 19:03-0500\n"
"Last-Translator: Smith Ar <audoban@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:46
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:57
msgid "Applets Size"
msgstr "Tamaño de los iconos"
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:102
msgid "Zoom On Hover"
msgstr "Factor de Zoom"
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:111
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Factor de Zoom"
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:165
msgid "Animations"
msgstr "Animaciones"
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:213
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:378
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:226
msgid "x1"
msgstr "x1"
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:239
msgid "x2"
msgstr "x2"
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:253
msgid "x3"
msgstr "x3"
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:271
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:276
msgid "Show Panel Background"
msgstr "Mostrar el fondo del panel"
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:296
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:341
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:383
msgid "Only for locked applets"
msgstr "Solo para elementos gráficos bloqueados"
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:388
msgid "All applets"
msgstr "Todos los elementos gráficos"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:45
msgid "Location"
msgstr "Posición"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:126
msgctxt "bottom location"
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:140
msgctxt "left location"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:154
msgctxt "top location"
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:169
msgctxt "right location"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:191
msgid "Alignment"
msgstr "Alineamiento"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:246
msgctxt "top alignment"
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:246
msgctxt "left alignment"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:263
msgctxt "center alignment"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:277
msgctxt "bottom alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:277
msgctxt "right alignment"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:295
msgctxt "justify alignment"
msgid "Justify"
msgstr "Justificado"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:320
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:370
msgid "Always Visible"
msgstr "Siempre visible"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:383
msgid "Auto Hide"
msgstr "Auto ocultar"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:396
msgid "Dodge Active"
msgstr "Esquivar ventana activa"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:410
msgid "Dodge Maximized"
msgstr "Esquivar ventana maximizada"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:424
msgid "Dodge All Windows"
msgstr "Esquivar todas las ventanas"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:441
msgid "Delay"
msgstr "Temporizadores"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:452
msgid "Hide:"
msgstr "Ocultar:"
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:475
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
#: ../../shell/contents/configuration/config.qml:27
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml.cmake:103
msgid "atte"
msgstr "atte"
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml.cmake:122
msgid "ver:"
msgstr "versión: "
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml.cmake:131
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml.cmake:135
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:46
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml.cmake:139
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml.cmake:196
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml.cmake:212
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml.cmake:227
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: ../../shell/contents/configuration/LatteTextField.qml:32
msgid "<none>"
msgstr "none"
#: ../../shell/contents/configuration/LatteTextField.qml:60
msgid "ms."
msgstr "ms"
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:60
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Mostrar brillo alrededor de los indicadores"
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:71
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Diferente color para las ventanas minimizadas"
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:82
msgid "Dots on active window"
msgstr "Indicador para ventana agrupada activa"
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:93
msgid "Reverse position for lines and dots"
msgstr "Invertir la posición para los indicadores"
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:111
msgid "Interaction"
msgstr "Interacción"
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:124
msgid "Preview windows on hovering"
msgstr "Mostrar ayudas emergentes"
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:135
msgid "Highlight windows on hovering"
msgstr "Resaltar ventanas activas"
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:146
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Mostrar acciones de ventana en el menu contextual"
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:157
msgid "Show progress information in task buttons"
msgstr "Mostrar información de progreso en las tareas"
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:175
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:189
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Mostrar solo las tareas de la pantalla actual"
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:199
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Mostrar solo las tareas del escritorio actual"
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:209
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Mostrar solo las tareas de la actividad actual"
#: ../../app/dockview.cpp:878
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "%1 Options"
msgstr "Preferencias de %1"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44
msgid "Latte Dock panel"
msgstr "Latte Dock"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46
msgid "Dock configuration UI"
msgstr ""
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47
msgid "Config model"
msgstr ""
#: rc.cpp:1
msgid "Latte"
msgstr "Latte"
#: rc.cpp:2
msgid "Dock for the masses"
msgstr "Dock para las masas"
#: rc.cpp:3
msgid "Dock"
msgstr "Dock"

@ -0,0 +1,362 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Smith Ar <audoban@openmailbox.org>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-06 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-14 18:47-0500\n"
"Last-Translator: Smith Ar <audoban@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../../plasmoid/contents/config/config.qml:27
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: ../../plasmoid/contents/config/config.qml:32
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: ../../plasmoid/contents/config/config.qml:37
msgid "Interaction"
msgstr "Interacción"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:70
msgid "Icon size: "
msgstr "Tamaño de los iconos: "
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:158
msgid "ver: "
msgstr "versión: "
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:165
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Mostrar sombras para los iconos"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:171
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Mostrar brillo alrededor de los indicadores"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:177
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Diferente color para las ventanas minimizadas"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:183
msgid "Dots on active window"
msgstr "Indicador para ventana agrupada activa"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:189
msgid "Reverse position for lines and dots"
msgstr "Invertir la posición para los indicadores"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:207
msgid "Animations: "
msgstr "Animaciones: "
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:225
msgid "duration"
msgstr "duración"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:225
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:237
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:251
msgid "Level: "
msgstr "Nivel: "
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:295
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Mostrar una linea roja"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:325
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:171
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:59
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Navegar entre las tareas con la rueda del ratón"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:66
msgid "Preview windows on hovering"
msgstr "Mostrar ayudas emergentes"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:72
msgid "Highlight windows on hovering"
msgstr "Resaltar ventanas activas"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:78
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Mostrar acciones de ventana en el menu contextual"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:84
msgid "Show progress information in task buttons"
msgstr "Mostrar información de progreso en las tareas"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:89
msgid "On middle-click:"
msgstr "Al hacer click central:"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:95
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:95
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Cerrar ventana o grupo"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:95
msgid "New Instance"
msgstr "Nueva instancia"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:95
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Minimizar o restaurar ventana o grupo"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:107
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:118
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Mostrar solo las tareas de la pantalla actual"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:123
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Mostrar solo las tareas del escritorio actual"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:128
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Mostrar solo las tareas de la actividad actual"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:60
msgid "Position: "
msgstr "Posición: "
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:76
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr ""
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:83
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Usar tema de plasma"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:90
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Usar transparencia en el panel"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:97
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño: "
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:118
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Anterior"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:131
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:131
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:142
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:150
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Siguiente"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:166
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:181
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:226
msgid "Move To Desktop"
msgstr "Mover al escritorio"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:248
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Mover al escritorio actual"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:257
msgid "All Desktops"
msgstr "Todos los escritorios"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:286
msgid "New Desktop"
msgstr "Nuevo escritorio"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:306
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Mover a la actividad"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:327
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Añadir a la actividad actual"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:337
msgid "All Activities"
msgstr "Todas las actividades"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:406
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:422
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:437
msgid "More Actions"
msgstr "Más acciones"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:445
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:454
msgid "Resize"
msgstr "Cambiar tamaño"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:463
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Mantener sobre las demás"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:473
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Mantener debajo de las demás"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:485
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:497
msgid "Shade"
msgstr "Recoger"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:512
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Permitir que este programa pueda ser agrupado"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:525
msgid "Start New Instance"
msgstr "Iniciar nueva instancia"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:547
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:580
msgid "Show Launcher On All Activities"
msgstr "Mostrar un lanzador en todas las actividades"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:564
msgid "Show Launcher When Not Running"
msgstr "Mostrar un lanzador cuando no este en ejecución"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:591
msgid "Remove Launcher"
msgstr "Remover lanzador"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:621
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:773
msgid "On %1"
msgstr "En %1"
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:782
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Disponible en todas las actividades"
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:801
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "También disponible en %1"
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:805
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Disponible en %1"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:355
msgctxt "Go to previous song"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:364
msgctxt "Pause player"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:364
msgctxt "Start player"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:372
msgctxt "Go to next song"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipWindowMouseArea.qml:56
msgctxt "close this window"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: rc.cpp:1
msgid "Latte Plasmoid"
msgstr ""
#: rc.cpp:2
msgid "Plasmoid from the Latte Dock"
msgstr ""
Loading…
Cancel
Save