Added spanish translation
parent
9e907dfbd4
commit
a55a9739ca
@ -0,0 +1,298 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Smith Ar <audoban@openmailbox.org>, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-06 11:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-14 19:03-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Smith Ar <audoban@openmailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:46
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:57
|
||||
msgid "Applets Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de los iconos"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:102
|
||||
msgid "Zoom On Hover"
|
||||
msgstr "Factor de Zoom"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:111
|
||||
msgid "Zoom Factor"
|
||||
msgstr "Factor de Zoom"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:165
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "Animaciones"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:213
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:378
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:226
|
||||
msgid "x1"
|
||||
msgstr "x1"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:239
|
||||
msgid "x2"
|
||||
msgstr "x2"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:253
|
||||
msgid "x3"
|
||||
msgstr "x3"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:271
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fondo"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:276
|
||||
msgid "Show Panel Background"
|
||||
msgstr "Mostrar el fondo del panel"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:296
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:341
|
||||
msgid "Shadows"
|
||||
msgstr "Sombras"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:383
|
||||
msgid "Only for locked applets"
|
||||
msgstr "Solo para elementos gráficos bloqueados"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:388
|
||||
msgid "All applets"
|
||||
msgstr "Todos los elementos gráficos"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:45
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Posición"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:126
|
||||
msgctxt "bottom location"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:140
|
||||
msgctxt "left location"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:154
|
||||
msgctxt "top location"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:169
|
||||
msgctxt "right location"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecha"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:191
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Alineamiento"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:246
|
||||
msgctxt "top alignment"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:246
|
||||
msgctxt "left alignment"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:263
|
||||
msgctxt "center alignment"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centro"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:277
|
||||
msgctxt "bottom alignment"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:277
|
||||
msgctxt "right alignment"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecha"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:295
|
||||
msgctxt "justify alignment"
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Justificado"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:320
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibilidad"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:370
|
||||
msgid "Always Visible"
|
||||
msgstr "Siempre visible"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:383
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr "Auto ocultar"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:396
|
||||
msgid "Dodge Active"
|
||||
msgstr "Esquivar ventana activa"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:410
|
||||
msgid "Dodge Maximized"
|
||||
msgstr "Esquivar ventana maximizada"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:424
|
||||
msgid "Dodge All Windows"
|
||||
msgstr "Esquivar todas las ventanas"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:441
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Temporizadores"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:452
|
||||
msgid "Hide:"
|
||||
msgstr "Ocultar:"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:475
|
||||
msgid "Show:"
|
||||
msgstr "Mostrar:"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/config.qml:27
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml.cmake:103
|
||||
msgid "atte"
|
||||
msgstr "atte"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml.cmake:122
|
||||
msgid "ver:"
|
||||
msgstr "versión: "
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml.cmake:131
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamiento"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml.cmake:135
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:46
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apariencia"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml.cmake:139
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Tareas"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml.cmake:196
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml.cmake:212
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml.cmake:227
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/LatteTextField.qml:32
|
||||
msgid "<none>"
|
||||
msgstr "none"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/LatteTextField.qml:60
|
||||
msgid "ms."
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:60
|
||||
msgid "Show glow around windows points"
|
||||
msgstr "Mostrar brillo alrededor de los indicadores"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:71
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Diferente color para las ventanas minimizadas"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:82
|
||||
msgid "Dots on active window"
|
||||
msgstr "Indicador para ventana agrupada activa"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:93
|
||||
msgid "Reverse position for lines and dots"
|
||||
msgstr "Invertir la posición para los indicadores"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:111
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Interacción"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:124
|
||||
msgid "Preview windows on hovering"
|
||||
msgstr "Mostrar ayudas emergentes"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:135
|
||||
msgid "Highlight windows on hovering"
|
||||
msgstr "Resaltar ventanas activas"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:146
|
||||
msgid "Show window actions in the context menu"
|
||||
msgstr "Mostrar acciones de ventana en el menu contextual"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:157
|
||||
msgid "Show progress information in task buttons"
|
||||
msgstr "Mostrar información de progreso en las tareas"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:175
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtros"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:189
|
||||
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
||||
msgstr "Mostrar solo las tareas de la pantalla actual"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:199
|
||||
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
||||
msgstr "Mostrar solo las tareas del escritorio actual"
|
||||
|
||||
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:209
|
||||
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
||||
msgstr "Mostrar solo las tareas de la actividad actual"
|
||||
|
||||
#: ../../app/dockview.cpp:878
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the containment"
|
||||
msgid "%1 Options"
|
||||
msgstr "Preferencias de %1"
|
||||
|
||||
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44
|
||||
msgid "Latte Dock panel"
|
||||
msgstr "Latte Dock"
|
||||
|
||||
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46
|
||||
msgid "Dock configuration UI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47
|
||||
msgid "Config model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgid "Latte"
|
||||
msgstr "Latte"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgid "Dock for the masses"
|
||||
msgstr "Dock para las masas"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:3
|
||||
msgid "Dock"
|
||||
msgstr "Dock"
|
||||
|
||||
|
@ -0,0 +1,362 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Smith Ar <audoban@openmailbox.org>, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-06 11:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-14 18:47-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Smith Ar <audoban@openmailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/config/config.qml:27
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apariencia"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/config/config.qml:32
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Panel"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/config/config.qml:37
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Interacción"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:70
|
||||
msgid "Icon size: "
|
||||
msgstr "Tamaño de los iconos: "
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:158
|
||||
msgid "ver: "
|
||||
msgstr "versión: "
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:165
|
||||
msgid "Enable shadows for icons"
|
||||
msgstr "Mostrar sombras para los iconos"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:171
|
||||
msgid "Show glow around windows points"
|
||||
msgstr "Mostrar brillo alrededor de los indicadores"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:177
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Diferente color para las ventanas minimizadas"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:183
|
||||
msgid "Dots on active window"
|
||||
msgstr "Indicador para ventana agrupada activa"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:189
|
||||
msgid "Reverse position for lines and dots"
|
||||
msgstr "Invertir la posición para los indicadores"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:207
|
||||
msgid "Animations: "
|
||||
msgstr "Animaciones: "
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:225
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "duración"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:225
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "deshabilitado"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:237
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:251
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr "Nivel: "
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:295
|
||||
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
||||
msgstr "Mostrar una linea roja"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:325
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:59
|
||||
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
||||
msgstr "Navegar entre las tareas con la rueda del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:66
|
||||
msgid "Preview windows on hovering"
|
||||
msgstr "Mostrar ayudas emergentes"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
msgid "Highlight windows on hovering"
|
||||
msgstr "Resaltar ventanas activas"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:78
|
||||
msgid "Show window actions in the context menu"
|
||||
msgstr "Mostrar acciones de ventana en el menu contextual"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:84
|
||||
msgid "Show progress information in task buttons"
|
||||
msgstr "Mostrar información de progreso en las tareas"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:89
|
||||
msgid "On middle-click:"
|
||||
msgstr "Al hacer click central:"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:95
|
||||
msgctxt "The click action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:95
|
||||
msgid "Close Window or Group"
|
||||
msgstr "Cerrar ventana o grupo"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:95
|
||||
msgid "New Instance"
|
||||
msgstr "Nueva instancia"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:95
|
||||
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
||||
msgstr "Minimizar o restaurar ventana o grupo"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:107
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtros"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:118
|
||||
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
||||
msgstr "Mostrar solo las tareas de la pantalla actual"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:123
|
||||
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
||||
msgstr "Mostrar solo las tareas del escritorio actual"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:128
|
||||
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
||||
msgstr "Mostrar solo las tareas de la actividad actual"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:60
|
||||
msgid "Position: "
|
||||
msgstr "Posición: "
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centro"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecha"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:76
|
||||
msgid "Show bar line for tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:83
|
||||
msgid "Use plasma theme panel"
|
||||
msgstr "Usar tema de plasma"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:90
|
||||
msgid "Use transparency in the panel"
|
||||
msgstr "Usar transparencia en el panel"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:97
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Tamaño: "
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:118
|
||||
msgctxt "Play previous track"
|
||||
msgid "Previous Track"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:131
|
||||
msgctxt "Pause playback"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:131
|
||||
msgctxt "Start playback"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:142
|
||||
msgctxt "Stop playback"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:150
|
||||
msgctxt "Play next track"
|
||||
msgid "Next Track"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:166
|
||||
msgctxt "Quit media player app"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:181
|
||||
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:226
|
||||
msgid "Move To Desktop"
|
||||
msgstr "Mover al escritorio"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:248
|
||||
msgid "Move To Current Desktop"
|
||||
msgstr "Mover al escritorio actual"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:257
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
msgstr "Todos los escritorios"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:286
|
||||
msgid "New Desktop"
|
||||
msgstr "Nuevo escritorio"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:306
|
||||
msgid "Move To &Activity"
|
||||
msgstr "Mover a la actividad"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:327
|
||||
msgid "Add To Current Activity"
|
||||
msgstr "Añadir a la actividad actual"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:337
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr "Todas las actividades"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:406
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:422
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:437
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "Más acciones"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:445
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Mover"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:454
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Cambiar tamaño"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:463
|
||||
msgid "Keep Above Others"
|
||||
msgstr "Mantener sobre las demás"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:473
|
||||
msgid "Keep Below Others"
|
||||
msgstr "Mantener debajo de las demás"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:485
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:497
|
||||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "Recoger"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:512
|
||||
msgid "Allow this program to be grouped"
|
||||
msgstr "Permitir que este programa pueda ser agrupado"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:525
|
||||
msgid "Start New Instance"
|
||||
msgstr "Iniciar nueva instancia"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:547
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:580
|
||||
msgid "Show Launcher On All Activities"
|
||||
msgstr "Mostrar un lanzador en todas las actividades"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:564
|
||||
msgid "Show Launcher When Not Running"
|
||||
msgstr "Mostrar un lanzador cuando no este en ejecución"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:591
|
||||
msgid "Remove Launcher"
|
||||
msgstr "Remover lanzador"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:621
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:773
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "En %1"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:782
|
||||
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on all activities"
|
||||
msgstr "Disponible en todas las actividades"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:801
|
||||
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
||||
msgid "Also available on %1"
|
||||
msgstr "También disponible en %1"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:805
|
||||
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on %1"
|
||||
msgstr "Disponible en %1"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:355
|
||||
msgctxt "Go to previous song"
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:364
|
||||
msgctxt "Pause player"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:364
|
||||
msgctxt "Start player"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:372
|
||||
msgctxt "Go to next song"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipWindowMouseArea.qml:56
|
||||
msgctxt "close this window"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:1
|
||||
msgid "Latte Plasmoid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:2
|
||||
msgid "Plasmoid from the Latte Dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue