|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Smith Ar <audoban@openmailbox.org>, 2017.
|
|
|
|
# Ivan Bordoni <ivan.mail@fastwebnet.it>, 2017.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 20:16+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-17 15:17+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Bordoni <ivan.mail@fastwebnet.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/config/config.qml:27
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
msgstr "Aspetto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/config/config.qml:32
|
|
|
|
msgid "Panel"
|
|
|
|
msgstr "Pannello"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/config/config.qml:37
|
|
|
|
msgid "Interaction"
|
|
|
|
msgstr "Interazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:70
|
|
|
|
msgid "Icon size: "
|
|
|
|
msgstr "Dimensione icone: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:154
|
|
|
|
msgid "Enable shadows for icons"
|
|
|
|
msgstr "Abilita ombre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:160
|
|
|
|
msgid "Show glow around windows points"
|
|
|
|
msgstr "Mostra bagliore intorno agli indicatori"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:166
|
|
|
|
msgid "Different color for minimized windows"
|
|
|
|
msgstr "Colori differenti per le finestre minimizzate"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:172
|
|
|
|
msgid "Indicator for active window group"
|
|
|
|
msgstr "Indicatore per il gruppo finestra attivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:178
|
|
|
|
msgid "Reverse position for lines and dots"
|
|
|
|
msgstr "Inverte la posizione degli indicatori"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:196
|
|
|
|
msgid "Animations: "
|
|
|
|
msgstr "Animazioni: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:214
|
|
|
|
msgid "duration"
|
|
|
|
msgstr "durata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:214
|
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
|
msgstr "disabilitato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:226
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:240
|
|
|
|
msgid "Level: "
|
|
|
|
msgstr "Livello: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:284
|
|
|
|
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
|
|
|
msgstr "Mostra una linea rossa sul limite consentito per l'animazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:314
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:171
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Per le impostazioni disattivate è necessario utilizzare la finestra di "
|
|
|
|
"configurazione di Latte Dock"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
|
|
|
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
|
|
|
msgstr "Scorri i task con la rotellina del mouse"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
|
|
|
msgid "Preview windows on hovering"
|
|
|
|
msgstr "Mostra miniature dei task"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
|
|
|
msgid "Highlight windows on hovering"
|
|
|
|
msgstr "Risalta la finestra attiva"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:78
|
|
|
|
msgid "Show window actions in the context menu"
|
|
|
|
msgstr "Mostra azioni del task nel menu contestuale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
|
|
|
msgid "Show progress information for tasks"
|
|
|
|
msgstr "Mostra informazioni di progresso dei task"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:89
|
|
|
|
msgid "On middle-click:"
|
|
|
|
msgstr "Azione mouse click-centrale:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95
|
|
|
|
msgctxt "The click action"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95
|
|
|
|
msgid "Close Window or Group"
|
|
|
|
msgstr "Chiudi Finestra o Gruppo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95
|
|
|
|
msgid "New Instance"
|
|
|
|
msgstr "Nuova Istanza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95
|
|
|
|
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
|
|
|
msgstr "Minimizza o ripristina Finestra o Gruppo "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:107
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
|
msgstr "Filtri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:118
|
|
|
|
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
|
|
|
msgstr "Mostra solo i task dello schermo corrente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:123
|
|
|
|
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
|
|
|
msgstr "Mostra solo i task della desktop corrente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:128
|
|
|
|
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
|
|
|
msgstr "Mostra solo i task della attività corrente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:60
|
|
|
|
msgid "Position: "
|
|
|
|
msgstr "Posizione: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
msgstr "Centro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "Sinistra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "Destra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
msgstr "Alto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
msgstr "Basso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:76
|
|
|
|
msgid "Show bar line for tasks"
|
|
|
|
msgstr "Mostra linea di barre per i Task"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:83
|
|
|
|
msgid "Use plasma theme panel"
|
|
|
|
msgstr "Usa tema pannello di plasma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:90
|
|
|
|
msgid "Use transparency in the panel"
|
|
|
|
msgstr "Usa la trasparenza nel pannello"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:97
|
|
|
|
msgid "Size: "
|
|
|
|
msgstr "Dimensione: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:145
|
|
|
|
msgctxt "Play previous track"
|
|
|
|
msgid "Previous Track"
|
|
|
|
msgstr "Precedente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:158
|
|
|
|
msgctxt "Pause playback"
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:158
|
|
|
|
msgctxt "Start playback"
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
msgstr "Riproduci"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:172
|
|
|
|
msgctxt "Play next track"
|
|
|
|
msgid "Next Track"
|
|
|
|
msgstr "Successivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:183
|
|
|
|
msgctxt "Stop playback"
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:200
|
|
|
|
msgctxt "Quit media player app"
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
msgstr "Esci"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:215
|
|
|
|
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
|
msgstr "Ripristina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:241
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
|
|
msgstr "Muto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:295
|
|
|
|
msgid "Move To Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Sposta al Desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:317
|
|
|
|
msgid "Move To Current Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Sposta al Desktop Corrente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:326
|
|
|
|
msgid "All Desktops"
|
|
|
|
msgstr "Tutti i Desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:355
|
|
|
|
msgid "New Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Nuovo Desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:375
|
|
|
|
msgid "Move To &Activity"
|
|
|
|
msgstr "Sposta alla attività"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:396
|
|
|
|
msgid "Add To Current Activity"
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi all'Attività Corrente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:406
|
|
|
|
msgid "All Activities"
|
|
|
|
msgstr "Tutte le Attività"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:474
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
msgstr "Minimizza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:490
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
msgstr "Massimizza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:505
|
|
|
|
msgid "More Actions"
|
|
|
|
msgstr "Azioni aggiuntive"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:513
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
msgstr "Sposta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:522
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
msgstr "Ridimensiona"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:531
|
|
|
|
msgid "Keep Above Others"
|
|
|
|
msgstr "Tieni sopra le altre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:541
|
|
|
|
msgid "Keep Below Others"
|
|
|
|
msgstr "Tieni sotto le altre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:553
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
|
|
msgstr "Pieno schermo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:565
|
|
|
|
msgid "Shade"
|
|
|
|
msgstr "Shade"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:580
|
|
|
|
msgid "Allow this program to be grouped"
|
|
|
|
msgstr "Permetti a questo task di essere raggruppato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:593
|
|
|
|
msgid "Start New Instance"
|
|
|
|
msgstr "Inizia nuova istanza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:623
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
"Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
|
|
|
|
"running"
|
|
|
|
msgid "&Pin"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
|
|
|
|
msgid "&Pin"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:713
|
|
|
|
msgid "On All Activities"
|
|
|
|
msgstr "Tutte le Attività"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:719
|
|
|
|
msgid "On The Current Activity"
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi all'Attività Corrente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:740
|
|
|
|
msgctxt "Remove launcher button for application shown while it is not running"
|
|
|
|
msgid "Unpin"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:782
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:814
|
|
|
|
msgid "Internal Separator"
|
|
|
|
msgstr "Separatore interno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:837
|
|
|
|
msgid "Layouts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:875
|
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:901
|
|
|
|
msgid "Add Widgets..."
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi Widgets..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/task/TaskDelegate.qml:968
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:462
|
|
|
|
msgid "On %1"
|
|
|
|
msgstr "Su %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/task/TaskDelegate.qml:977
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:472
|
|
|
|
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
|
|
|
msgid "Available on all activities"
|
|
|
|
msgstr "Disponibile in tutte le attività"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/task/TaskDelegate.qml:996
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:494
|
|
|
|
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
|
|
|
msgid "Also available on %1"
|
|
|
|
msgstr "Disponibile anche su %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/task/TaskDelegate.qml:1000
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:498
|
|
|
|
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
|
|
|
msgid "Available on %1"
|
|
|
|
msgstr "Disponibile su %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/plasmoid.metadata.desktop.template:3
|
|
|
|
msgid "Latte Plasmoid"
|
|
|
|
msgstr "Latte Plasmoide"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/plasmoid.metadata.desktop.template:4
|
|
|
|
msgid "Plasmoid from the Latte Dock"
|
|
|
|
msgstr "Plasmoide dal Latte Dock"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alternative Session"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sessione Alternativa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ver: "
|
|
|
|
#~ msgstr "ver: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Launcher On All Activities"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mostra il lanciatore su tutte le attività"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Launcher When Not Running"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mostra il lanciatore quando non in esecuzione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Launcher"
|
|
|
|
#~ msgstr "Rimuovi lanciatore"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Go to previous song"
|
|
|
|
#~ msgid "Previous"
|
|
|
|
#~ msgstr "Precedente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Pause player"
|
|
|
|
#~ msgid "Pause"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pausa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Start player"
|
|
|
|
#~ msgid "Play"
|
|
|
|
#~ msgstr "Riproduci"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Go to next song"
|
|
|
|
#~ msgid "Next"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sucessivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "close this window"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
|
|
#~ msgstr "Chiudi"
|