You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
latte-dock/po/app/it.po

858 lines
26 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Smith Ar <audoban@openmailbox.org>, 2017.
# Ivan Bordoni <ivan.mail@fastwebnet.it>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 14:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-17 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Bordoni <ivan.mail@fastwebnet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../../app/dockview.cpp:1603
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "%1 Options"
msgstr "Opzioni %1"
#: ../../app/globalsettings.cpp:32
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:276
msgid "Alternative Session"
msgstr "Sessione Alternativa"
#: ../../app/globalsettings.cpp:33
msgid "Enable/Disable Alternative Session"
msgstr "Abilita/Disabilita Sessione Alternativa"
#: ../../app/globalsettings.cpp:41
msgid "Add Widgets..."
msgstr "Aggiungi Widget"
#: ../../app/globalsettings.cpp:42
msgid "Show Plasma Widget Explorer"
msgstr "Mostra Plasma Widget Explorer"
#: ../../app/globalsettings.cpp:248
msgctxt "default layout"
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../../app/globalsettings.cpp:252
msgctxt "plasma layout"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: ../../app/globalsettings.cpp:256
msgctxt "unity layout"
msgid "Unity"
msgstr "Unity"
#: ../../app/globalsettings.cpp:260
msgctxt "extended layout"
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
#: ../../app/globalsettings.cpp:327
msgctxt "import/export config"
msgid "Failed to import configuration"
msgstr "Impossibile importare la configurazione"
#: ../../app/globalsettings.cpp:346
msgctxt "import/export config"
msgid "The file has a wrong format!!!"
msgstr "Il file ha un formato sbagliato!!!"
#: ../../app/globalsettings.cpp:375
msgctxt "import/export config"
msgid "Configuration imported successfully"
msgstr "Configurazione importata con successo"
#: ../../app/globalsettings.cpp:388
msgctxt "import/export config"
msgid "Import configuration"
msgstr "Importa configurazione"
#: ../../app/globalsettings.cpp:395 ../../app/globalsettings.cpp:524
msgctxt "import/export config"
msgid "Latte Dock configuration file"
msgstr "File di configurazione di Latte Dock"
#: ../../app/globalsettings.cpp:415
msgid "Activate Layout"
msgstr "Attiva il layout"
#: ../../app/globalsettings.cpp:416
msgid ""
"You are going to activate a layout called <b>%1</b>, <br>by doing so the "
"current layout will be lost... <br>Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Stai per attivare un layout denominato <b>%1</b>, facendo così,"
"la disposizione corrente sarà persa... <br>Vuoi procedere?"
#: ../../app/globalsettings.cpp:434
msgctxt "import/export config"
msgid "The file has a wrong format, do you want open other file?"
msgstr "Il file ha un formato sbagliato, vuoi aprire un altro file ?"
#: ../../app/globalsettings.cpp:518
msgctxt "import/export config"
msgid "Export configuration"
msgstr "Esporta configurazione"
#: ../../app/globalsettings.cpp:534
msgctxt "import/export config"
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Impossibile esportare la configurazione"
#: ../../app/globalsettings.cpp:565
msgctxt "import/export config"
msgid "Open location"
msgstr "Apri posizione"
#: ../../app/globalsettings.cpp:566
msgctxt "import/export config"
msgid "Configuration exported successfully"
msgstr "Configurazione esportata con successo"
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:156
msgid "Activate Task Manager Entry %1"
msgstr "Attiva la voce Task Manager %1"
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:171
msgid "New Instance for Task Manager Entry %1"
msgstr "Nuova istanza per la voce task manager %1"
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:181
msgid "Show Latte Dock"
msgstr "Mostra Latte Dock"
#: ../../app/main.cpp:81
msgctxt "command line"
msgid "Replace the current dock instance."
msgstr "Sostituisce l'istanza dock corrente."
#: ../../app/main.cpp:82
msgctxt "command line"
msgid "Show the debugging messages on stdout."
msgstr "Mostra i messaggi di debug sullo stdout"
#: ../../app/main.cpp:83
msgctxt "command line"
msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
msgstr ""
"Mostra i messaggi di debug per la maschera (utile solo per gli sviluppatori)"
#: ../../app/main.cpp:84
msgctxt "command line"
msgid "Draw boxes around of the applets."
msgstr "Disegna cornice intorno alle applet"
#: ../../app/main.cpp:85
msgctxt "command line"
msgid "Open a window with much debug information."
msgstr "Apre una finestra con molte informazioni di debug "
#: ../../app/main.cpp:86
msgctxt "command line"
msgid "Import configuration."
msgstr "Importa la configurazione"
#: ../../app/main.cpp:86
msgctxt "command line: import"
msgid "file_name"
msgstr "file_name"
#: ../../app/main.cpp:105
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
msgstr "Un istanza è già in esecuzione!, usa --replace per rieseguire Latte"
#: ../../app/main.cpp:113
msgid "The configuration cannot be imported"
msgstr "La configurazione non può essere importata"
#: ../../app/main.cpp:155
msgid ""
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
"intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
"by using parabolic zoom effect and trys to be there only when it is needed.\n"
"\n"
"\"Art in Coffee\""
msgstr ""
"Latte è una dock basata sul plasma frameworks, ed offre un elegante e "
"intuitiva esperienza per i tuoi task e plasmoidi, che anima facendo uso di "
"un effetto zoom parabolico,\n"
"\n"
"\"Art in Coffee\""
#: ../../app/main.cpp:172
msgid "Logo and Icons"
msgstr "Logo e Icone"
#: ../../app/main.cpp:174 ../../app/main.cpp:176
msgid "Many bug reports"
msgstr "Molte segnalazioni di bug"
#: ../../app/main.cpp:178
msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock"
msgstr "Recensioni per Latte Dock, CandilDock e NowDock"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44
msgid "Latte Dock panel"
msgstr "Latte Dock"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46
msgid "Dock configuration UI"
msgstr "Dock configurazione UI"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47
msgid "Config model"
msgstr "Modello di configurazione"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:48
msgid "Tangerine Font"
msgstr ""
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:50
msgid "default layout file"
msgstr "Default layout file"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:51
msgid "plasma layout file"
msgstr "Plasma layout file"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:52
msgid "unity layout file"
msgstr "Unity layout file"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:53
msgid "extended layout file"
msgstr "Esteso layout file"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:55
msgid "tasks plasmoid separator"
msgstr "Plasmoide separatore dei task"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:59
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:72
msgctxt "current layout"
msgid "Current"
msgstr "Attuale"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:108
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:116
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:132
msgid "Applets Size"
msgstr "Dimensione delle icone"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:181
msgid "Screen Height Proportion:"
msgstr "Proporzione Altezza Schermo:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:231
msgid "Applets Distance:"
8 years ago
msgstr "Spaziatura:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:268
msgid "Zoom On Hover"
msgstr "Fattore di Zoom"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:281
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Fattore di Zoom"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:320
msgid "Animations"
msgstr "Animazioni"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:341
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:561
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:350
msgid "x1"
msgstr "x1"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:359
msgid "x2"
msgstr "x2"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:368
msgid "x3"
msgstr "x3"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:385
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:395
msgctxt "show panel"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:411
msgid "Size: "
msgstr "Dimensione:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:454
msgid "Transparency: "
msgstr "Trasparenza:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:501
msgid "Shadows"
msgstr "Ombre"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:514
msgid "Solid"
msgstr "Solido"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:534
msgid "Applet shadows"
msgstr "Ombre degli elementi grafici"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:571
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:581
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:600
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:618
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:610
msgid "Maximum: "
msgstr "Massimo:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:681
msgid "Offset: "
msgstr "Offset:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:689
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:52
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:71
msgid "On Primary"
8 years ago
msgstr "Uscita Primaria"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:106
msgid "Screen:"
msgstr "Schermo:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:195
msgctxt "bottom location"
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:206
msgctxt "left location"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:217
msgctxt "top location"
msgid "Top"
msgstr "Alto"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:228
msgctxt "right location"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:248
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:283
msgctxt "top alignment"
msgid "Top"
msgstr "Alto"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:283
msgctxt "left alignment"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:293
msgctxt "center alignment"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:303
msgctxt "bottom alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:303
msgctxt "right alignment"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:314
msgctxt "justify alignment"
msgid "Justify"
msgstr "Giustificato"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:333
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:357
msgid "Always Visible"
msgstr "Sempre visibile"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:366
msgid "Auto Hide"
msgstr "Nascondi automaticamente"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:375
msgid "Dodge Active"
msgstr "Elude finestra attiva"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:384
msgid "Dodge Maximized"
msgstr "Elude finestra massimizzata"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:393
msgid "Dodge All Windows"
msgstr "Elude tutte le finestre"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:402
msgid "Windows Go Below"
msgstr "Finestre vanno sotto"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:424
msgid "Delay"
msgstr "Temporizzatori"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:438
msgid "Show:"
msgstr "Mostra:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:453
msgid "Hide:"
msgstr "Nascondi:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/config.qml:27
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:157
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:197
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:110
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:202
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:50
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:50
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:207
msgid "Tasks"
msgstr "Tasks"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:213
msgid "Tweaks"
msgstr "Tweaks"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:300
msgid "Copy Dock"
msgstr "Copia la Dock"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:321
msgid "New Dock"
msgstr "Nuova Dock"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:323
msgid "Add a new dock"
msgstr "Aggiungi una nuova dock"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:339
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:343
msgid "Remove current dock"
msgstr "Sostituisce l'istanza dock corrente."
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:354
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:356
msgid "Quit Latte"
msgstr "Esci da Latte"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:42
msgid "none"
msgstr "nessuno"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:73
msgid "ms."
msgstr "ms."
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:56
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Mostra bagliore intorno agli indicatori"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:67
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Colori differenti per le finestre minimizzate"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:78
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Indicatore per il gruppo finestra attivo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:80
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when \n"
"one of them is active"
msgstr ""
"Le finestre raggruppate mostrano sia una riga che un punto quando \n"
"una di loro è attiva"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:91
msgid "Reverse position for lines and dots"
msgstr "Inverte la posizione degli indicatori"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:107
msgid "Interaction"
msgstr "Interazione"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:113
msgid "Preview windows on hovering"
msgstr "Mostra miniature dei task"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:124
msgid "Highlight windows on hovering"
msgstr "Risalta la finestra attiva"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:135
msgid "Sync launchers between all docks"
msgstr "Sincronizza i lanciatori tra tutte le dock"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:137
msgid ""
"When this option is activated, it copies the current dock launchers\n"
"and makes them global launchers for all docks"
msgstr ""
"Quando questa opzione è attiva, copia i lanciatori attuali e li rende"
" globali\n"
"per tutte le dock"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:147
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Mostra informazioni di progresso dei task"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:149
msgid ""
"Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n"
"files with Dolphin"
msgstr ""
"Mostra una bella animazione di avanzamento, ad esempio \n"
"quando si copiano file con Dolphin"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:159
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Mostra azioni del task nel menu contestuale"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:171
msgid "Show indicator for audio streams"
msgstr "Mostra indicatore per i flussi audio"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:173
msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app"
msgstr "Indicatore audio con il quale controllare il volume dell'applicazione"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:184
msgid "Activate tasks through mouse wheel"
msgstr "Attiva i Task tramite la rotella del mouse"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:186
msgid "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks"
msgstr ""
"Abilita/disabilita le azioni della rotellina del mouse per scorrere i Task"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:199
msgid "On middle-click:"
msgstr "Azione mouse click-centrale:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:206
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:248
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:206
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:248
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Chiudi Finestra o Gruppo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249
msgid "New Instance"
msgstr "Nuova istanza"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Minimizza/Ripristina Finestra o Gruppo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249
msgid "Cycle Through Tasks"
msgstr "Attraversa ciclicamente i Task"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235
msgid "Left Click"
msgstr "Click sinistro"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235
msgid "Middle Click"
msgstr "Click centrale"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235
msgid "Right Click"
msgstr "Click destro"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:264
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:270
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Mostra solo i task dello schermo corrente"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:281
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Mostra solo i task della desktop corrente"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:292
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Mostra solo i task della attività attuale"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:56
msgid "Blur for panel background"
msgstr "Sfondo del pannello sfuocato"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:67
msgid "Shrink thickness margins to minimum"
msgstr "Restringi lo spessore dei margini al minimo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:78
msgid "Show background only for maximized windows"
msgstr "Mostra lo sfondo solo per le finestre massimizzate"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:80
msgid ""
"The panel background becomes transparent but is shown \n"
"when there is a maximized window"
msgstr ""
"Quando una finestra è massimizzata, lo sfondo del pannello diventa \n "
"trasparente e viene mostrato"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:92
msgid "Hide panel shadow for maximized windows"
msgstr "Nascondi l'ombra del pannello per finestre massimizzate"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:115
msgid "Enable autostart during startup"
msgstr "Abilita avvio automatico durante la fase di avvio"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:125
msgid "Decrease applets size when it is needed"
8 years ago
msgstr "Ridimensiona icone quando necessario"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:127
msgid ""
"Applets size is decreased automatically when the contents \n"
"exceed the maximum length"
msgstr ""
"Le dimensioni delle icone vengono ridotte automaticamente quando \n"
"il contenuto della dock supera la lunghezza massima"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:136
msgid "Add launchers only in the corresponding area"
8 years ago
msgstr "Aggiunge i lanciatori solo nella corrispondente area"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:138
msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
msgstr ""
"I lanciatori vengono aggiunti solo nel task manager e non come applet \n"
"di plasma"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:147
msgid "Behave as a normal dock window"
8 years ago
msgstr "Si comporta come una normale finestra dock"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:152
msgid ""
"Remove the BypassWindowManagerHint flag from the window.\n"
"The dock wont be above windows which are set at 'Always On Top'"
msgstr ""
"Rimuove la spunta BypassWindowManagerHint dalla finestra.\n"
"La dock non coprirà le finestre impostate con 'Always On Top'"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:161
msgid "Show Alternative Session in the context menu"
msgstr "Mostra \"sessione alternativa\" nel menu contestuale"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:171
msgid "Raise dock on desktop change"
msgstr "Mostra la dock, durante il cambio desktop"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:182
msgid "Raise dock on activity change"
msgstr "Mostra la dock, durante il cambio attività"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:200
msgid "Active Applet Indicator"
msgstr "Indicatore Applet attiva"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:227
msgctxt "active indicator to no applets"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:237
msgctxt "active indicator only to in-house latte applets"
msgid "Internals"
msgstr "Interno"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:247
msgctxt "active indicator to all applets"
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:266
msgid "Session"
msgstr "Sessione"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:279
msgid ""
"Sometimes the current layout of your panels is not sufficient \n"
"for example when you are travelling. Latte provides you with a full \n"
"alternative sessionn to work on."
msgstr ""
"A volte, il layout in uso di Latte non è sufficiente, ( ad esempio quando si"
" viaggia )\n"
"per ovviare a questo Latte ti mette a disposizione una completa sessione di\n"
" lavoro alternativa"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:302
msgid "Extra Actions"
msgstr "Azioni extra"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:312
msgid "Add Spacer"
msgstr "Aggiungi spaziatore"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:315
msgid "Add a spacer to separate applets"
msgstr "Aggiunge uno spaziatore per separare le applets"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:324
msgid "Remove Tasks"
msgstr "Rimuovi TaskManager"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:326
msgid "Remove Latte plasmoid"
msgstr "Rimuovi il plasmoide Latte"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:5
msgid "Dock for the masses"
msgstr "Dock per le masse"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:8
msgid "Dock"
msgstr "Dock"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:13
msgid "Latte"
msgstr "Latte"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:3
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:4
msgid "Latte Dock"
msgstr "Latte Dock"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:8
msgid "Configuration imported successfully"
msgstr "Configurazione importata con successo"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:12
msgid "Failed to import configuration"
msgstr "Impossibile importare la configurazione"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:16
msgid "Configuration exported successfully"
msgstr "Configurazione esportata con successo"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:20
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Impossibile esportare la configurazione"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aggiungi"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Do you want to open other file?"
#~ msgstr "Vuoi aprire un altro file ?"
#~ msgid "Show Panel Background"
#~ msgstr "Mostra lo sfondo del pannello"
#~ msgid "Solid Background"
#~ msgstr "Sfondo solido"
#~ msgid "ver:"
#~ msgstr "ver:"
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Backup"
#~ msgid "Import configuration"
#~ msgstr "Importa configurazione"
#~ msgid "Export configuration"
#~ msgstr "Esporta configurazione"
#~ msgid "Only for locked applets"
#~ msgstr "Solo per gli elementi grafici bloccati"
#~ msgid "All applets"
#~ msgstr "Tutte le applets"
#~ msgid "atte"
#~ msgstr "atte"