You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
latte-dock/po/ar/latte-dock.po

4628 lines
132 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2017.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 22:25+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "صفا الفليج"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "safa1996alfulaij@gmail.com"
#: app/declarativeimports/contextmenulayerquickitem.cpp:400
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "%1 Options"
msgstr "خيارات %1"
#: app/indicator/factory.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import/export config"
#| msgid "Failed to export configuration"
msgid "Failed to import indicator"
msgstr "فشل تصدير الضّبط"
#: app/indicator/factory.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "indicator_name, imported updated"
msgid "%1 indicator updated successfully"
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/indicator/factory.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "indicator_name, imported success"
msgid "%1 indicator installed successfully"
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/indicator/factory.cpp:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import/export config"
#| msgid "Failed to export configuration"
msgid "Remove Indicator Confirmation"
msgstr "فشل تصدير الضّبط"
#: app/indicator/factory.cpp:380
#, kde-format
msgid "Do you want to remove completely <b>%1</b> indicator from your system?"
msgstr ""
#: app/indicator/factory.cpp:390
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "indicator_name, removed success"
msgid "<b>%1</b> indicator removed successfully"
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/lattecorona.cpp:1130 app/lattecorona.cpp:1153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The configuration cannot be imported"
msgid "The layout cannot be imported from file :: "
msgstr "تعذّر استيراد الضّبط"
#: app/layouts/importer.cpp:63 app/layouts/importer.cpp:81
#: app/layouts/manager.cpp:78 app/layouts/manager.cpp:85
#: app/layouts/manager.cpp:97
#, kde-format
msgid "My Layout"
msgstr "تخطيطي"
#: app/layouts/importer.cpp:64
#, kde-format
msgid "Alternative"
msgstr "بديل"
#: app/layouts/importer.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "The extracted file could not be copied!!!"
msgstr "تعذّر نسخ الملفّ المستخرج!!!"
#: app/layouts/importer.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "The file has a wrong format!!!"
msgstr "للملفّ نسق خطأ!!!"
#: app/layouts/importer.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "The temp directory could not be created!!!"
msgstr "تعذّر إنشاء الدّليل المؤقّت!!!"
#: app/layouts/storage.cpp:49
#, kde-format
msgid "Different Applets With Same Id"
msgstr ""
#: app/layouts/storage.cpp:50
#, kde-format
msgid "Orphaned Parent Applet Of Subcontainment"
msgstr ""
#: app/layouts/storage.cpp:51
#, kde-format
msgid "Different Applet And Containment With Same Id"
msgstr ""
#: app/layouts/storage.cpp:52
#, kde-format
msgid "Orphaned Subcontainment"
msgstr ""
#: app/layouts/synchronizer.cpp:1012
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
msgid "Activating layout: <b>%2</b> ..."
msgid_plural "Activating layouts: <b>%2</b> ..."
msgstr[0] "يبدّل إلى التّخطيط <b>%0</b>..."
msgstr[1] "يبدّل إلى التّخطيط <b>%0</b>..."
msgstr[2] "يبدّل إلى التّخطيط <b>%0</b>..."
msgstr[3] "يبدّل إلى التّخطيط <b>%0</b>..."
msgstr[4] "يبدّل إلى التّخطيط <b>%0</b>..."
msgstr[5] "يبدّل إلى التّخطيط <b>%0</b>..."
#: app/main.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Replace the current dock instance."
msgctxt "command line"
msgid "Replace the current Latte instance."
msgstr "استبدل سيرورة الرّصيف الحاليّة."
#: app/main.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Show the debugging messages on stdout."
msgstr "أظهر رسائل التّنقيح في stdout."
#: app/main.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades."
msgstr ""
#: app/main.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable autostart during startup"
msgctxt "command line"
msgid "Enable autostart for this application"
msgstr "فعّل البدء الآليّ عند البدء"
#: app/main.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Disable autostart for this application"
msgstr ""
#: app/main.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Import and load default layout on startup."
msgstr ""
#: app/main.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Print available layouts"
msgstr ""
#: app/main.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Print available dock templates"
msgstr ""
#: app/main.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Print available layout templates"
msgstr ""
#: app/main.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Load specific layout on startup."
msgstr ""
#: app/main.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "command line: load"
msgid "layout_name"
msgstr ""
#: app/main.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Import and load a layout."
msgstr ""
#: app/main.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "command line: import"
msgid "absolute_filepath"
msgstr ""
#: app/main.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Suggested layout name when importing a layout file"
msgstr ""
#: app/main.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "command line: import"
msgid "suggested_name"
msgstr ""
#: app/main.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgctxt "command line"
msgid "Import full configuration."
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/main.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "command line: import"
msgid "file_name"
msgstr "اسم_الملفّ"
#: app/main.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgctxt "command line"
msgid "Add Dock/Panel"
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/main.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line: import"
#| msgid "file_name"
msgctxt "command line: add"
msgid "template_name"
msgstr "اسم_الملفّ"
#: app/main.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case."
msgstr ""
#: app/main.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid ""
"Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time "
"based on Activities running."
msgstr ""
#: app/main.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "command line: debug-text"
msgid "filter_debug_text"
msgstr ""
#: app/main.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "command line: log-filepath"
msgid "filter_log_filepath"
msgstr ""
#: app/main.cpp:204
#, kde-format
msgid "Available layouts that can be used to start Latte:"
msgstr ""
#: app/main.cpp:210
#, kde-format
msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
msgstr ""
#: app/main.cpp:222
#, kde-format
msgid "Available layout templates found in your system:"
msgstr ""
#: app/main.cpp:228
#, kde-format
msgid "There are no available layout templates in your system."
msgstr ""
#: app/main.cpp:240
#, kde-format
msgid "Available dock templates found in your system:"
msgstr ""
#: app/main.cpp:246
#, kde-format
msgid "There are no available dock templates in your system."
msgstr ""
#: app/main.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "layout missing"
msgid "This layout doesn't exist in the system."
msgstr ""
#: app/main.cpp:333
#, kde-format
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
msgstr "هناك سيرورة تعمل بالفعل! جربّ --replace لإعادة تشغيل «لاتيه»k"
#: app/main.cpp:355
#, kde-format
msgid "The configuration cannot be imported"
msgstr "تعذّر استيراد الضّبط"
#: app/main.cpp:367 app/main.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The configuration cannot be imported"
msgid "The layout cannot be imported"
msgstr "تعذّر استيراد الضّبط"
#: app/main.cpp:507
#, kde-format
msgid ""
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
"intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
"by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is "
"needed.\n"
"\n"
"\"Art in Coffee\""
msgstr ""
"«لاتيه» هو رصيف مبنيّ على أُطر عمل «بلازما» حيث يقدّم تجربة أنيقة وبدهيّة لمهامك "
"والبلازمويد لديك. يعمل الرّصيف على إنشاء حركة للمحتويات باستخدام تأثير تقريب "
"القطع المكافئ، ويحاول أن يكون بمتناول يديك عند حاجتك إليه فقط.\n"
"\n"
"”الفنّ في القهوة“"
#: app/package/lattepackage.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Latte Dock panel"
msgid "Latte Dock defaults"
msgstr "لوحة «رصيف لاتيه»"
#: app/package/lattepackage.cpp:35
#, kde-format
msgid "Latte Dock panel"
msgstr "لوحة «رصيف لاتيه»"
#: app/package/lattepackage.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Plasma Widget Explorer"
msgid "Widget Explorer"
msgstr "أظهر متصفّح ودجات «بلازما»"
#: app/package/lattepackage.cpp:38
#, kde-format
msgid "Dock configuration UI"
msgstr "واجهة ضبط الرّصيف"
#: app/package/lattepackage.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dock configuration UI"
msgid "Dock secondary configuration UI"
msgstr "واجهة ضبط الرّصيف"
#: app/package/lattepackage.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dock configuration UI"
msgid "Dock canvas configuration UI"
msgstr "واجهة ضبط الرّصيف"
#: app/package/lattepackage.cpp:41
#, kde-format
msgid "Config model"
msgstr "نموذج الضّبط"
#: app/package/lattepackage.cpp:42
#, kde-format
msgid "Splitter"
msgstr ""
#: app/package/lattepackage.cpp:43
#, kde-format
msgid "Latte Trademark"
msgstr ""
#: app/package/lattepackage.cpp:44
#, kde-format
msgid "Latte Trademark Icon"
msgstr ""
#: app/package/lattepackage.cpp:45
#, kde-format
msgid "Info View Window"
msgstr "نافذة منظور المعلومات"
#: app/package/lattepackage.cpp:47
#, kde-format
msgid "default layout file"
msgstr "ملفّ التّخطيط الافتراضيّ"
#: app/package/lattepackage.cpp:48
#, kde-format
msgid "plasma layout file"
msgstr "ملفّ تخطيط بلازما"
#: app/package/lattepackage.cpp:49
#, kde-format
msgid "unity layout file"
msgstr "ملفّ تخطيط يونتي"
#: app/package/lattepackage.cpp:50
#, kde-format
msgid "extended layout file"
msgstr "ملفّ تخطيط موسّع"
#: app/package/lattepackage.cpp:52
#, kde-format
msgid "system templates directory"
msgstr ""
#: app/package/lattepackage.cpp:54
#, kde-format
msgid "default preset file"
msgstr ""
#: app/package/lattepackage.cpp:55
#, kde-format
msgid "plasma preset file"
msgstr ""
#: app/package/lattepackage.cpp:56
#, kde-format
msgid "unity preset file"
msgstr ""
#: app/package/lattepackage.cpp:57
#, kde-format
msgid "extended preset file"
msgstr ""
#: app/package/lattepackage.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "default layout file"
msgid "multiple layouts hidden file"
msgstr "ملفّ التّخطيط الافتراضيّ"
#: app/package/lattepackage.cpp:61
#, kde-format
msgid "QML component that shows an applet in a popup"
msgstr "مكوّن QML الّذي يظهر بريمجًا في منبثقة"
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:26
#, kde-format
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "تعاريف الضبط"
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:27
#, kde-format
msgid "User Interface"
msgstr "واجهة المستخدم"
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:28
#, kde-format
msgid "Data Files"
msgstr "ملفات البيانات"
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:29
#, kde-format
msgid "Executable Scripts"
msgstr "السكرِبتات التنفيذية"
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:30
#, kde-format
msgid "Translations"
msgstr "الترجمات"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ActionsDialog)
#: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Context Menu Actions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector)
#: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:24
#, kde-format
msgctxt "actions shown only in edit mode"
msgid "Accessible only in edit mode:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector)
#: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:27
#, kde-format
msgctxt "actions shown always"
msgid "Accessible always:"
msgstr ""
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:61
#, kde-format
msgid "Layouts"
msgstr "التّخطيطات"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure..."
msgctxt "global settings window"
msgid "Configure Latte..."
msgstr "اضبط..."
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quit Latte"
msgctxt "quit application"
msgid "Quit Latte"
msgstr "أنهِ «لاتيه»"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid " --- separator --- "
msgstr "--- فاصل ---"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:89
#, kde-format
msgid "Add Widgets..."
msgstr "أضف ودجات…"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgid "Add Dock/Panel"
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "My Layout"
msgid "Move Dock/Panel To Layout"
msgstr "تخطيطي"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "My Layout"
msgid "Export Dock/Panel as Template..."
msgstr "تخطيطي"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgid "Remove Dock/Panel"
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:35
#, kde-format
msgid "Blue"
msgstr "الأزرق"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:36
#, kde-format
msgid "Brown"
msgstr "بنّي"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:37
#, kde-format
msgid "Dark Grey"
msgstr "رمادي داكن"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:38
#, kde-format
msgid "Gold"
msgstr "الذهب"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Green"
msgstr "الأخضر"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:40
#, kde-format
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "أزرق سماوي فاتح"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:41
#, kde-format
msgid "Orange"
msgstr "برتقالي"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:42
#, kde-format
msgid "Pink"
msgstr "الوردي"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Purple"
msgstr "أرجواني"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:44
#, kde-format
msgid "Red"
msgstr "الأحمر"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:45
#, kde-format
msgid "Wheat"
msgstr "قمحي"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailsDialog)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, behaviorLbl)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:57
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:869
#, kde-format
msgid "Behavior:"
msgstr "السّلوك:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessChk)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show background only for maximized windows"
msgid "Hide window borders for maximized windows"
msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLbl)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:115
#, kde-format
msgid "Icon:"
msgstr "الأيقونة:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inMenuChk)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show window actions in the context menu"
msgid "Show in layouts context menu when possible"
msgstr "أظهر إجراءات النّوافذ في قائمة السّياق"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popUpMarginLbl)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:182
#, kde-format
msgid "PopUp Margin:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundBtn)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:201
#, kde-format
msgid "Background..."
msgstr "الخلفيّة..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, textColorBtn)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:214
#, kde-format
msgid "Text Color..."
msgstr "لون النّصّ..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLbl)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:388
#: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:47
#, kde-format
msgid "Layout:"
msgstr "التّخطيط:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLbl)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:418
#, kde-format
msgid "Background:"
msgstr "الخلفيّة:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:507
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "معطّل"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:510
#, kde-format
msgid " px."
msgstr " بكسل"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customSchemeLbl)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:678
#, kde-format
msgid "Custom Colors:"
msgstr "ألوان مخصّصة:"
#: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "<layout name> Details"
msgid "%1 Details"
msgstr "تفاصيل %1"
#: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:453
#, kde-format
msgid ""
"The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the "
"changes or discard them?"
msgstr ""
#: app/settings/detailsdialog/patternwidget.cpp:48
#, kde-format
msgid "Sample Text"
msgstr ""
#: app/settings/detailsdialog/schemesmodel.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Use theme shadow"
#| msgid "Theme"
msgid "System Colors"
msgstr "ألوان النظام"
#: app/settings/exporttemplatedialog/appletsmodel.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgctxt "column for current applets"
msgid "Current Applets"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Export your selected layout as template"
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Export your selected dock or panel as template"
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "Export your selected view as template"
msgstr ""
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "export template"
msgid "Export"
msgstr "صدّر"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "export button"
#| msgid "Export"
msgctxt "export template"
msgid "Export Again"
msgstr "صدّر"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllBtn)
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:58
#, kde-format
msgid "Select All"
msgstr "حدّد الكلّ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllBtn)
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:65
#: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:58
#, kde-format
msgid "Deselect All"
msgstr "ألغي خيار الكلّ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTabLbl)
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:82
#, kde-format
msgid "File:"
msgstr "الملف:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseBtn)
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:102
#, kde-format
msgid "Choose..."
msgstr "اختر..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl)
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:111
#, kde-format
msgid ""
"<b>Select only</b> applets that you would like to keep their settings in the "
"extracted template. Make sure to not include any applets that contain "
"personal data such as email credentials, calendar etc. "
msgstr ""
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "My Layout"
msgid "Export Layout Template"
msgstr "تخطيطي"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "My Layout"
msgid "Export Dock/Panel Template"
msgstr "تخطيطي"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:65
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73
#, kde-format
msgid "Dock"
msgstr "مرسى"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "اللوحة"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:78
#, kde-format
msgid "Export %1 Template"
msgstr "صدّر قالب %1"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "My Layout"
msgid "Choose Layout Template file"
msgstr "تخطيطي"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147
#, kde-format
msgid "Choose View Template file"
msgstr ""
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "choose file"
msgid "Choose"
msgstr "اختر"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import latte layout"
#| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgctxt "layout template"
msgid "Latte Dock Layout Template file v0.2"
msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة الثّانية"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import latte layout"
#| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgctxt "view template"
msgid "Latte Dock View Template file v0.2"
msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة الثّانية"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"<i>%1</i> does not end with <i>.layout.latte</i> extension. Selected file "
"<b>rejected</b>."
msgstr ""
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:186
#, kde-format
msgid ""
"<i>%1</i> does not end with <i>.view.latte</i> extension. Selected file "
"<b>rejected</b>."
msgstr ""
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:template export fail"
msgid "Template <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:222
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:348
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:669
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:694
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:376
#, kde-format
msgid "Open Location..."
msgstr "افتح الموقع..."
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:template export success"
msgid "Template <b>%1</b> export succeeded..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:298
#, kde-format
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "الملفّ ”%1“ موجود بالفعل. أتريد الكتابة فوقه؟"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:299
#, kde-format
msgid "Overwrite File?"
msgstr "أأكتب فوق الملفّ؟"
#: app/settings/generic/genericdialog.cpp:69
#, kde-format
msgid ""
"The settings have changed.<br/>Do you want to apply the changes or discard "
"them?"
msgstr ""
#: app/settings/generic/genericdialog.cpp:73
#, kde-format
msgid "Apply Settings"
msgstr "طبّق الإعدادات"
#: app/settings/generic/genericdialog.cpp:107
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:602
#, kde-format
msgid "Hide"
msgstr "أخفِ"
#: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "remove selected screens"
msgid "Remove Now"
msgstr "أزل"
#: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Tasks"
msgid "Remove selected screen references"
msgstr "أزل المهامّ"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScreensDialog)
#: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Screens"
msgstr "الشّاشات"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl)
#: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:67
#, kde-format
msgid ""
"<b>Select only</b> screens that are obsolete and you would like to remove "
"their reference. Active screens or screens used in your layouts can not be "
"removed."
msgstr ""
#: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:133
#, kde-format
msgid ""
"You are going to <b>remove %2</b> reference completely.<br/>Would you like "
"to continue?"
msgid_plural ""
"You are going to <b>remove %2</b> references completely.<br/>Would you like "
"to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:137
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "Approve Removal"
msgstr ""
#: app/settings/screensdialog/screensmodel.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "column for screens"
msgid "Screens"
msgstr "الشّاشات"
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:599
#, kde-format
msgctxt "settings:counted layout with errors"
msgid "<b>Error:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported errors."
msgid_plural ""
"<b>Error:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:612
#, kde-format
msgctxt "settings:counted layout with warnings"
msgid "<b>Warning:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported warnings."
msgid_plural ""
"<b>Warning:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported warnings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:622
#, kde-format
msgid "Examine..."
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:640
#, kde-format
msgctxt "settings:named layout with warnings"
msgid ""
"<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>1 warning</b> that need your "
"attention."
msgid_plural ""
"<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>%1 warnings</b> that need your "
"attention."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "settings:named layout with errors"
msgid ""
"<b>Error: %2</b> layout has reported <b>1 error</b> that you need to repair."
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:660
#, kde-format
msgctxt "errors count"
msgid "1 error"
msgid_plural "%1 errors"
msgstr[0] "لا أخطاء"
msgstr[1] "خطأ واحد"
msgstr[2] "خطآن"
msgstr[3] "%1 أخطاء"
msgstr[4] "%1 خطأ"
msgstr[5] "%1 خطأ"
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "warnings count"
msgid "1 warning"
msgid_plural "%1 warnings"
msgstr[0] "لا تحذيرات"
msgstr[1] "تحذير واحد"
msgstr[2] "تحذيرين"
msgstr[3] "%1 تحذيرات"
msgstr[4] "%1 تحذيرا"
msgstr[5] "%1 تحذير"
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:669
#, kde-format
msgctxt "settings: named layout with %2 errors and %3 warnings"
msgid ""
"<b>Error: %1</b> layout has reported <b>%2</b> and <b>%3</b> that you need "
"to repair."
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:788
#, kde-format
msgid "Dropped Raw Layout"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:876
#, kde-format
msgctxt "layout"
msgid "Alternative"
msgstr "بديل"
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:884
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
msgstr[0] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[1] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[2] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[3] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[4] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[5] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:1097
#, kde-format
msgctxt "settings: layout name used"
msgid "Layout <b>%1</b> is already used, please provide a different name..."
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "column for layout name"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "In Menu"
msgctxt "column for layout to show in menu"
msgid "In Menu"
msgstr "في القائمة"
#: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows"
msgid "Borderless"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
msgid "Activities"
msgstr "الأنشطة"
#: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:901
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "كلّ الأنشطة"
#: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:908
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activities"
msgid "Free Activities"
msgstr "الأنشطة"
#: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:915
#, kde-format
msgid "Current Activity"
msgstr "النّشاط الحاليّ"
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:29
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "plasma layout file"
msgid "Drop layout files here..."
msgstr "ملفّ تخطيط بلازما"
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "plasma layout file"
msgid "Drop raw layout text here..."
msgstr "ملفّ تخطيط بلازما"
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:71
#, kde-format
msgid "Unsupported data!"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:126
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "ملف"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Import Configuration..."
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Import your full configuration from previous backup"
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Export Configuration..."
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Export your full configuration to create backup"
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:144
#, kde-format
msgid "&Screens..."
msgstr "ال&شّاشات…"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:147
#, kde-format
msgid "Examing your screens and remove deprecated references"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quit Latte"
msgid "&Quit Latte"
msgstr "أنهِ «لاتيه»"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgctxt "import full configuration"
msgid "Import Full Configuration"
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:263
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "import full configuration"
msgid "Import"
msgstr "استورد"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import latte layouts/configuration"
#| msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
msgctxt "import full configuration"
msgid "Latte Dock Full Configuration file"
msgstr "ملفّ ضبط «رصيف لاتيه» كاملًا (إصدارتيّ 0٫1 و0٫2)"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Import: Full Configuration File"
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:283
#, kde-format
msgid ""
"You are importing full configuration file. Be careful, all <b>current "
"settings and layouts will be lost</b>. It is advised to <b>take backup</b> "
"first!<br>"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "export full configuration"
msgid "Take Backup..."
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Export your full configuration in order to take backup"
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:294
#, kde-format
msgid ""
"Import your full configuration and drop all your current settings and layouts"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:322
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import full configuration"
#| msgid "Full Configuration"
msgid "Export Full Configuration"
msgstr "الضّبط كلّه"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "export full configuration"
msgid "Export"
msgstr "صدّر"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import latte layouts/configuration"
#| msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
msgctxt "export full configuration"
msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2"
msgstr "ملفّ ضبط «رصيف لاتيه» كاملًا (إصدارتيّ 0٫1 و0٫2)"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:342
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:688
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import full configuration"
#| msgid "Full Configuration"
msgid "Full configuration export <b>failed</b>..."
msgstr "الضّبط كلّه"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:362
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:708
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import full configuration"
#| msgid "Full Configuration"
msgid "Full configuration export succeeded..."
msgstr "الضّبط كلّه"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:477
#, kde-format
msgid ""
"The settings of <b>%1</b> tab have changed.<br/>Do you want to apply the "
"changes or discard them?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:26
#, kde-format
msgctxt "latte settings window"
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, layoutsTab)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:36
#, kde-format
msgid "Layouts Editor"
msgstr "محرّر التّخطيطات"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, singleToolBtn)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:67
#, kde-format
msgid "Only one layout is applied at all times for all activities"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, singleToolBtn)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import only the layouts"
#| msgid "Only Layouts"
msgctxt "single layout"
msgid "Single layout at all times"
msgstr "التّخطيطات فقط"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, multipleToolBtn)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layout Warning"
msgid ""
"Multiple layouts can be present and active in memory at the same time for "
"different activities"
msgstr "تحذير عن التّخطيط"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, multipleToolBtn)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "default layout file"
msgctxt "multiple layouts"
msgid "Multiple layouts based on activities"
msgstr "ملفّ التّخطيط الافتراضيّ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, switchButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:177
#, kde-format
msgid "Switch"
msgstr "بدّل"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activitiesButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:191
#, kde-format
msgid "Activities..."
msgstr "الأنشطة..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:247
#, kde-format
msgid "New"
msgstr "جديد"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:258
#: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:148
#, kde-format
msgid "Duplicate"
msgstr "كرّر"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:272
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:616
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enabledButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:299
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:498
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr "ممكّن"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, readOnlyButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:310
#, kde-format
msgid "Read Only"
msgstr "للقراءة فقط"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:356
#, kde-format
msgid "Details..."
msgstr "تفاصيل..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:438
#, kde-format
msgid "Import..."
msgstr "استورد..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:452
#, kde-format
msgid "Export..."
msgstr "صدّر..."
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, exportButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:459
#, kde-format
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preferencesTab)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:499
#, kde-format
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:540
#, kde-format
msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:543
#, kde-format
msgid "Show informative window for layouts automatic activation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicEffectLbl)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:571
#, kde-format
msgid "Parabolic Effect:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smallParabolicBtn)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:603
#, kde-format
msgctxt "small spread"
msgid "Small"
msgstr "صغيرة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumParabolicBtn)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:631
#, kde-format
msgctxt "medium spread"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, largeParabolicBtn)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:659
#, kde-format
msgctxt "large spread"
msgid "Large"
msgstr "كبير"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicSpreadLbl)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:669
#, kde-format
msgid "spread"
msgstr "الانتشار"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:726
#, kde-format
msgid "Start the application automatically after each relogin"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:729
#, kde-format
msgid "Enable autostart during startup"
msgstr "فعّل البدء الآليّ عند البدء"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:752
#, kde-format
msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:755
#, kde-format
msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, badges3DStyleChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:762
#, kde-format
msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, broadcastGeomChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:841
#, kde-format
msgid "Inform Plasma desktop for available desktop space"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextMenuLbl)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:912
#, kde-format
msgid "Context Menu:"
msgstr "قائمة سياق:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLbl)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:936
#, kde-format
msgid "Actions:"
msgstr "الإجراءات:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, contextMenuActionsBtn)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:968
#, kde-format
msgid "Actions..."
msgstr "الإجراءات"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screensLbl)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1011
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen:"
msgid "Screens:"
msgstr "الشّاشات"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1044
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1079
#, kde-format
msgid ""
"Different hardware can have different delays during screen changes.\n"
"This tracker is used in order to not lose any screen related update."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1053
#, kde-format
msgid " ms."
msgstr " مث"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1082
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Raise dock on desktop change"
msgid "reaction delay for changes"
msgstr "اعرض الرّصيف عند تغيّر سطح المكتب"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1107
#, kde-format
msgid ""
"Activate support for borderless maximized windows between different layouts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1110
#, kde-format
msgid "Support borderless maximized windows in different layouts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appearanceLbl)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1132
#, kde-format
msgid "Appearance:"
msgstr "المظهر:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1179
#, kde-format
msgid ""
"Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application "
"Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1182
#, kde-format
msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:112
#, kde-format
msgid "Layout"
msgstr "التّخطيط"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "switch layout"
msgid "Switch"
msgstr "بدّل"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to another layout"
msgid "Switch to selected layout"
msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:123
#, kde-format
msgid "&Activities"
msgstr "الأ&نشطة"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:124
#, kde-format
msgid "Show Plasma Activities manager"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "new layout"
msgid "&New"
msgstr "&جديد"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:133
#, kde-format
msgid "New layout"
msgstr "تخطيط جديد"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "duplicate layout"
msgid "&Duplicate"
msgstr "&كرّر"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to another layout"
msgid "Duplicate selected layout"
msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:152
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "remove layout"
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Tasks"
msgid "Remove selected layout"
msgstr "أزل المهامّ"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:162
#, kde-format
msgid "Ena&bled"
msgstr "&ممكّن"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:163
#, kde-format
msgid "Assign in activities in order to be activated through Plasma Activities"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "read only layout"
msgid "&Read Only"
msgstr "للقراءة &فقط"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to another layout"
msgid "Make selected layout read-only"
msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgctxt "layout docks / panels"
msgid "Docks, &Panels..."
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to another layout"
msgid "Show selected layouts docks and panels"
msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "layout details"
msgid "De&tails..."
msgstr "ال&تفاصيل…"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to another layout"
msgid "Show selected layout details"
msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "import layout"
msgid "&Import"
msgstr "ا&ستورد"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:197
#, kde-format
msgid "Import layout from various resources"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:208
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "&Export"
msgstr "&صدّر"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Export selected layout at your system"
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "import layout"
msgid "&Import From Local File..."
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "download layout"
msgid "Import From K&DE Online Store..."
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:249
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "export button"
#| msgid "Export"
msgctxt "export for backup"
msgid "&Export For Backup..."
msgstr "صدّر"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:254
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "My Layout"
msgctxt "export as template"
msgid "Export As &Template..."
msgstr "تخطيطي"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:290
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:169
#, kde-format
msgid "Templates..."
msgstr "القوالب…"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:291
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:170
#, kde-format
msgid "Open templates directory"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "settings:not permitted switching layout"
msgid ""
"You need to <b>apply</b> your changes first to switch layout afterwards..."
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:layout added successfully"
msgid "Layout <b>%1</b> added successfully..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:480
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:layout downloaded successfully"
msgid "Layout <b>%1</b> downloaded successfully..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:506
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The configuration cannot be imported"
msgctxt "settings: active layout remove"
msgid "<b>Active</b> layouts can not be removed..."
msgstr "تعذّر استيراد الضّبط"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The configuration cannot be imported"
msgctxt "settings: locked layout remove"
msgid "Locked layouts can not be removed..."
msgstr "تعذّر استيراد الضّبط"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import layout/configuration"
#| msgid "Import Layout/Configuration"
msgctxt "import layout"
msgid "Import Layout"
msgstr "استورد تخطيطًا/ضبطًا"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:544
#, kde-format
msgctxt "import layout"
msgid "Import"
msgstr "استورد"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "import latte layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة الثّانية"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:551
#, kde-format
msgctxt "import older latte layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.1"
msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة 0٫1"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:562
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:layout imported successfully"
msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:566
#, kde-format
msgctxt "settings:deprecated layouts import failed"
msgid "Import layouts from deprecated version <b>failed</b>..."
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:622
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "My Layout"
msgid "Export Layout For Backup"
msgstr "تخطيطي"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:624
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Export"
msgstr "صدّر"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة الثّانية"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:layout export fail"
msgid "Layout <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:682
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:layout export success"
msgid "Layout <b>%1</b> export succeeded..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:773
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:layout imported successfully"
msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
msgstr[0] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[1] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[2] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[3] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[4] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[5] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:49
#: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:50
#: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85%"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/delegates/namedelegate.cpp:55
#, kde-format
msgid "optional"
msgstr "اختياري"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:103
#, kde-format
msgid "Cut"
msgstr "قصّ"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:107
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:111
#, kde-format
msgid "Paste"
msgstr "ألصق"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:115
#, kde-format
msgid "Duplicate Here"
msgstr "كرر هنا"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:319
#, kde-format
msgid ""
"Docks and panels from <b>Paste</b> action are already present in current "
"layout"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:574
#, kde-format
msgid ""
"Really nice! You are good to go, your layout does not report any errors or "
"warnings."
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layout"
msgid "Edit Layout"
msgstr "التّخطيط"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:622
#, kde-format
msgid "Validate"
msgstr "تحقّق"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:641
#, kde-format
msgid ""
"After you have made your layout file changes, please click <b>Validate</b> "
"to confirm them."
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:657
#, kde-format
msgctxt "error id and title"
msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/>"
msgstr "<b>خطأ #%1: %2</b> <br/>"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:659
#, kde-format
msgid ""
"In your layout there are two or more applets with same id. Such situation "
"can create crashes, abnormal behavior and data loss when you activate and "
"use this layout.<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:662
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:753
#, kde-format
msgid "<b>Applets:</b><br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:670
#, kde-format
msgctxt ""
"applets with same id error, applet name, applet id, containment name, "
"containment id"
msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] inside <b>%3</b> [#%4]<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:678
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:734
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:789
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:828
#, kde-format
msgid "<b>Possible Solutions:</b><br/>"
msgstr "<b>الحلول المحتملة:</b><br/>"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:679
#, kde-format
msgid "&nbsp;&nbsp;1. Activate this layout and restart Latte<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:680
#, kde-format
msgid "&nbsp;&nbsp;2. Remove the mentioned applets from your layout<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:681
#, kde-format
msgid ""
"&nbsp;&nbsp;3. Update manually the applets id when the layout is <b>not "
"active</b><br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:682
#, kde-format
msgid "&nbsp;&nbsp;4. Remove this layout totally<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:694
#, kde-format
msgctxt "error id and title"
msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/><br/>"
msgstr "<b>خطأ #%1: %2</b> <br/><br/>"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:695
#, kde-format
msgid ""
"In your layout there are orphaned pseudo applets that link to unexistent "
"subcontainments. Such case is for example a systemtray that has lost "
"connection with its child applets. Such situation can create crashes, "
"abnormal behavior and data loss when you activate and use this layout.<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:698
#, kde-format
msgid "<b>Pseudo Applets:</b><br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:710
#, kde-format
msgctxt ""
"orphaned pseudo applets, applet name, applet id, containment name, "
"containment id"
msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] inside <b>%3</b> [#%4]<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:718
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:810
#, kde-format
msgid "<b>Orphaned Subcontainments:</b><br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:728
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:820
#, kde-format
msgctxt "orphaned subcontainments, containment name, containment id"
msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] <br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:735
#, kde-format
msgid ""
"&nbsp;&nbsp;1. Update manually the subcontainment id inside pseudo applet "
"settings when the layout is <b>not active</b><br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:736
#, kde-format
msgid "&nbsp;&nbsp;2. Remove this layout totally<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:749
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:806
#, kde-format
msgctxt "warning id and title"
msgid "<b>Warning #%1: %2</b> <br/><br/>"
msgstr "<b>تحذير #%1: %2</b> <br/><br/>"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:750
#, kde-format
msgid ""
"In your layout there are applets and containments with the same id. Such "
"situation is not dangerous but it should not occur.<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "applets, applet name, applet id, containment name, containment id"
msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] inside <b>%3</b> [#%4]<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:773
#, kde-format
msgid "<b>Containments:</b><br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:783
#, kde-format
msgctxt "containments, containment name, containment id"
msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] <br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:790
#, kde-format
msgid ""
"&nbsp;&nbsp;1. Update manually the containments or applets id when the "
"layout is <b>not active</b><br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:791
#, kde-format
msgid ""
"&nbsp;&nbsp;2. Remove any of the containments or applets that conflict with "
"each other<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:807
#, kde-format
msgid ""
"In your layout there are orphaned subcontainments that are not used by any "
"dock or panel. Such situation is not dangerous but it is advised to remove "
"them in order to reduce memory usage.<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:829
#, kde-format
msgid ""
"&nbsp;&nbsp;1. Click <b>Repair</b> button in order to remove orphaned "
"subcontainments<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:830
#, kde-format
msgid ""
"&nbsp;&nbsp;2. Remove manually orphaned subcontainments when the layout is "
"<b>not active</b><br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:833
#, kde-format
msgid "Repair"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:33
#, kde-format
msgid "Apply Now"
msgstr "طبّق الآن"
#: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:34
#, kde-format
msgid "Apply all dock, panels changes now"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ViewsDialog)
#: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgid "Docks/Panels"
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "new view"
msgid "&New"
msgstr "&جديد"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Latte Dock panel"
msgid "New dock or panel"
msgstr "لوحة «رصيف لاتيه»"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "duplicate dock or panel"
msgid "&Duplicate"
msgstr "&كرّر"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to another layout"
msgid "Duplicate selected dock or panel"
msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Tasks"
msgid "Remove selected view"
msgstr "أزل المهامّ"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "import dock/panel"
msgid "&Import..."
msgstr "ا&ستورد..."
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:101
#, kde-format
msgid "Import dock or panel from local file"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Export selected dock or panel at your system"
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:dock/panel added successfully"
msgid "<b>%1</b> added successfully..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:328
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:407
#, kde-format
msgid ""
"<b>Export</b> functionality is supported only for one dock or panel each "
"time."
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "My Layout"
msgid "Export Dock/Panel For Backup"
msgstr "تخطيطي"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "export view"
msgid "Export"
msgstr "صدّر"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:350
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import latte layout"
#| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgctxt "export view"
msgid "Latte Dock/Panel file v0.2"
msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة الثّانية"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:view export fail"
msgid "Export in file <b>%1</b> <b>failed</b>..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:view export success"
msgid "Export in file <b>%1</b> succeeded..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:431
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgctxt "import dock/panel"
msgid "Import Dock/Panel"
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:434
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import button"
#| msgid "Import"
msgid "Import"
msgstr "استورد"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:440
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import latte layout"
#| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgctxt "import dock panel"
msgid "Latte Dock or Panel file v0.2"
msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة الثّانية"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgctxt "<layout name> Docks/Panels"
msgid "%1 Docks/Panels"
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:524
#, kde-format
msgid ""
"You are going to <b>remove 1</b> dock or panel completely from your layout."
"<br/>Would you like to continue?"
msgid_plural ""
"You are going to <b>remove %1</b> docks and panels completely from your "
"layout.<br/>Would you like to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:537
#, kde-format
msgid ""
"The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the "
"changes <b>now</b> or discard them?"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "top edge"
msgid "Top"
msgstr "الأعلى"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "left edge"
msgid "Left"
msgstr "اليسار"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "bottom edge"
msgid "Bottom"
msgstr "الأسفل"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "right edge"
msgid "Right"
msgstr "اليمين"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:216
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:936
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293
#, kde-format
msgctxt "left alignment"
msgid "Left"
msgstr "اليسار"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:220
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:940
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293
#, kde-format
msgctxt "top alignment"
msgid "Top"
msgstr "الأعلى"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:225
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:934
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:310
#, kde-format
msgctxt "center alignment"
msgid "Center"
msgstr "الوسط"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:234
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:938
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327
#, kde-format
msgctxt "right alignment"
msgid "Right"
msgstr "اليمين"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:238
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:942
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327
#, kde-format
msgctxt "bottom alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "الأسفل"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:243
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:944
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:345
#, kde-format
msgctxt "justify alignment"
msgid "Justify"
msgstr "مساواة"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:499
#, kde-format
msgid " - On Primary Screen - "
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:500
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen:"
msgid " - On All Screens - "
msgstr "الشّاشة:"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:501
#, kde-format
msgid " - On All Secondary Screens - "
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:592
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:597
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "الشّاشة"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:605
#, kde-format
msgctxt "screen edge"
msgid "Edge"
msgstr "الحافة"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:613
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:272
#, kde-format
msgid "Alignment"
msgstr "المحاذاة"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:621
#, kde-format
msgid "Includes"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:787
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:877
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "unknown screen"
msgid "Unknown: [%1]"
msgstr "مجهول"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:867
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "primary screen"
msgid "Primary"
msgstr "الأساسيّ:"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:869
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen:"
msgid "All Screens"
msgstr "الشّاشة:"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:871
#, kde-format
msgid "Secondary Screens"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:907
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:190
#, kde-format
msgctxt "bottom location"
msgid "Bottom"
msgstr "الأسفل"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:909
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:228
#, kde-format
msgctxt "top location"
msgid "Top"
msgstr "الأعلى"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:911
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:209
#, kde-format
msgctxt "left location"
msgid "Left"
msgstr "اليسار"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:913
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:247
#, kde-format
msgctxt "right location"
msgid "Right"
msgstr "اليمين"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:916
#, kde-format
msgctxt "unknown location"
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:947
#, kde-format
msgctxt "unknown alignment"
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgid "Show Latte Dock/Panel"
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows"
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgid "Show Latte Global Settings"
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:121 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Task Manager Entry %1"
msgid "Activate Entry %1"
msgstr "فعّل مدخلة مدير المهامّ %1"
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:152 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Instance for Task Manager Entry %1"
msgid "New Instance for Entry %1"
msgstr "سيرورة جديدة لمدخلة مدير المهامّ %1"
#: app/templates/templatesmanager.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "default layout template name"
msgid "Default"
msgstr "المبدئيّ"
#: app/templates/templatesmanager.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "empty layout template name"
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
#: app/templates/templatesmanager.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default"
msgctxt "view template name"
msgid "Default Dock"
msgstr "الافتراضيّ"
#: app/templates/templatesmanager.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "view template name"
msgid "Default Panel"
msgstr "اللوحة المبدئية"
#: app/templates/templatesmanager.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "view template name"
msgid "Empty Panel"
msgstr "لوحة فارغة"
#: app/view/originalview.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "clone of original dock panel, name"
msgid "Clone of %1"
msgstr ""
#: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "add indicator"
msgid "Add Indicator"
msgstr ""
#: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "add indicator file"
msgid "Latte Indicator"
msgstr "مؤشرات لاتيه"
#: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:67
#, kde-format
msgid "Stick On Top"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:68
#, kde-format
msgid ""
"Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks or "
"panels"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:108
#, kde-format
msgid "Rearrange and configure your widgets"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:109
#, kde-format
msgid ""
"Feel free to move around your widgets and configure them from their tooltips"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:126
#, kde-format
msgid "Stick On Bottom"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:127
#, kde-format
msgid ""
"Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
"docks or panels"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:27
#, kde-format
msgctxt "maximum length tooltip, %1 is maximum length percentage"
msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %1%"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximum: "
msgid "Maximum Length"
msgstr "الأقصى: "
#: shell/package/contents/configuration/CanvasConfiguration.qml:101
#, kde-format
msgctxt "opacity for background under edit mode, %1 is opacity percentage"
msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %1%"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/config.qml:13
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "عامّ"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:140
#, kde-format
msgctxt "view settings width scale"
msgid "Width %1%"
msgstr "العرض %1٪"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:141
#, kde-format
msgctxt "view settings width scale"
msgid "Width %1% / Height %2%"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:245
#, kde-format
msgctxt "advanced settings"
msgid "Advanced"
msgstr "متقدّم"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:301
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr "السّلوك"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:321
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:331
#, kde-format
msgid "Effects"
msgstr "التّأثيرات"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347
#, kde-format
msgctxt "tasks header and index"
msgid "Tasks <%1>"
msgstr "المهامّ <%1>"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "المهامّ"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:498
#, kde-format
msgid "Add..."
msgstr "أضف..."
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:500
#, kde-format
msgid "Add new docks and panels from various templates"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603
#, kde-format
msgid "Duplicate Dock"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603
#, kde-format
msgid "Duplicate Panel"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:619
#, kde-format
msgid "Remove current dock"
msgstr "أزل الرّصيف الحاليّ"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:628
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:630
#, kde-format
msgid "Close settings window"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:51
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:771
#, kde-format
msgid "Items"
msgstr "العناصر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:66
#, kde-format
msgctxt "absolute size"
msgid "Absolute size"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:101
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060
#, kde-format
msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
msgid "%1 px."
msgstr "%1 بكسل"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:115
#, kde-format
msgctxt "relative size"
msgid "Relative size"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:159
#, kde-format
msgctxt "number in pixels, e.g. 64 px."
msgid "%1 px."
msgstr "%1 بكسل"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:160
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:214
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:321
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:404
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:534
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:641
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:687
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:925
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:101
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:149
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:161
#, kde-format
msgctxt "no value in percentage"
msgid "--- %"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom On Hover:"
msgid "Zoom on hover"
msgstr "التّقريب عند مرور المؤشّر:"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:231
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:617
#, kde-format
msgid "Length"
msgstr "الطّول"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:251
#, kde-format
msgid "Maximum"
msgstr "الحد الاعلى"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:362
#, kde-format
msgid "Minimum"
msgstr "الحد الادنى"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:445
#, kde-format
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:568
#, kde-format
msgctxt "@label dynamic length configuration"
msgid "Dynamic Length Adjustments"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:577
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show background only for maximized windows"
msgctxt "@label"
msgid "Maximize panel length in presence of maximized windows"
msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:578
#, kde-format
msgid ""
"Change panel length to maximum screen size when there is a maximized window "
"present on the screen"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:602
#, kde-format
msgid "Margins"
msgstr "الهوامش"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:640
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:686
#, kde-format
msgctxt "number in pixels, e.g. 8 px."
msgid "%1 px."
msgstr "%1 بكسل"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:662
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:890
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr "السّمك"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:709
#, kde-format
msgid "Floating gap"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:731
#, kde-format
msgctxt "number in pixels, e.g. 85 px."
msgid "%1 px."
msgstr "%1 بكسل"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:750
#, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:767
#, kde-format
msgid "Palette"
msgstr "لوحة الألوان"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:774
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plasma"
msgctxt "plasma theme colors"
msgid "Plasma Theme Colors"
msgstr "بلازما"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:777
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color"
msgctxt "dark theme colors"
msgid "Dark Colors"
msgstr "اللون"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color"
msgctxt "light theme colors"
msgid "Light Colors"
msgstr "اللون"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:783
#, kde-format
msgctxt "layout custom colors"
msgid "Layout Custom Colors"
msgstr ""
#. i18nc("reverse plasma theme colors", "Reverse"),
#. value: LatteContainment.Types.ReverseThemeColors
#. }
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:790
#, kde-format
msgctxt "smart theme colors"
msgid "Smart Colors Based On Desktop Background"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "From Window"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:824
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:497
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "معطّل"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:828
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Current Active Window"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:831
#, kde-format
msgid "Colors are going to be based on the active window"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:832
#, kde-format
msgid ""
"Colors are going to be based on the active window.\n"
"Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:834
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Any Touching Window"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:837
#, kde-format
msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:838
#, kde-format
msgid ""
"Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n"
"Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:870
#, kde-format
msgid "Background"
msgstr "الخلفيّة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:871
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background"
msgid "Enable/disable background"
msgstr "الخلفيّة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:114
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "الشّفافيّة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity: "
msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view"
msgid "Busy Opacity"
msgstr "الشّفافيّة: "
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060
#, kde-format
msgctxt "Default word abbreviation"
msgid "Def."
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:988
#, kde-format
msgid "Radius"
msgstr "نصف القطر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1031
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shadows"
msgid "Shadow"
msgstr "الظل"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1080
#, kde-format
msgid "Blur"
msgstr "غشاوة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1083
#, kde-format
msgid "Background is blurred underneath"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1098
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:50
#, kde-format
msgid "Shadows"
msgstr "الظّلال"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1101
#, kde-format
msgid "Background shows its shadows"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1116
#, kde-format
msgid "Outline"
msgstr "محيط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1120
#, kde-format
msgid ""
"Background draws a line for its borders. You can set the line size from "
"Latte Preferences"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen:"
msgid "All Corners"
msgstr "الشّاشة:"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1139
#, kde-format
msgid "Background draws all corners at all cases."
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Visibility"
msgctxt "dynamic visibility for background"
msgid "Dynamic Visibility"
msgstr "الظّهور"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show background only for maximized windows"
msgid "Prefer opaque background when touching any window"
msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The panel background becomes transparent but is shown \n"
#| "when there is a maximized window"
msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching"
msgstr ""
"تصبح خلفيّة اللوحة شفّافة ولكنّها تظهر \n"
"عند وجود نافذة مكبّرة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show background only for maximized windows"
msgid "Hide background when not needed"
msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The panel background becomes transparent but is shown \n"
#| "when there is a maximized window"
msgid ""
"Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop "
"background is busy"
msgstr ""
"تصبح خلفيّة اللوحة شفّافة ولكنّها تظهر \n"
"عند وجود نافذة مكبّرة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show background only for maximized windows"
msgid "Hide background shadow for maximized windows"
msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The panel background becomes transparent but is shown \n"
#| "when there is a maximized window"
msgid ""
"Background shadows become hidden when an active maximized window is touching "
"the view"
msgstr ""
"تصبح خلفيّة اللوحة شفّافة ولكنّها تظهر \n"
"عند وجود نافذة مكبّرة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1200
#, kde-format
msgid "Exceptions"
msgstr "الاستثناءات"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1207
#, kde-format
msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1208
#, kde-format
msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:47
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "النّوع"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65
#, kde-format
msgid "Location"
msgstr "المكان"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:87
#, kde-format
msgid "On Primary Screen"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen:"
msgid "On All Screens"
msgstr "الشّاشة:"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen:"
msgid "On All Secondary Screens"
msgstr "الشّاشة:"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:369
#, kde-format
msgid "Visibility"
msgstr "الظّهور"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:392
#, kde-format
msgid "Always Visible"
msgstr "ظاهرة دائمًا"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:408
#, kde-format
msgid "Auto Hide"
msgstr "أخفِ آليًّا"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:424
#, kde-format
msgid "Dodge Active"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:452
#, kde-format
msgid "Dodge Maximized"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:457
#, kde-format
msgid "Dodge All Windows"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:479
#, kde-format
msgid "Windows Go Below"
msgstr "تذهب النّوافذ أسفله"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:484
#, kde-format
msgid "Windows Can Cover"
msgstr "يمكن للنّوافذ تغطيتها"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:489
#, kde-format
msgid "Windows Always Cover"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:511
#, kde-format
msgid "On Demand Sidebar"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:512
#, kde-format
msgid ""
"Sidebar can be shown and become hidden only through an external applet, "
"shortcut or script"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:516
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto Hide"
msgid "Auto Hide Sidebar"
msgstr "أخفِ آليًّا"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:517
#, kde-format
msgid ""
"Sidebar can be shown only through an external applet, shortcut or script but "
"it can also autohide itself when it does not contain mouse"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:539
#, kde-format
msgid "Delay"
msgstr "المهلة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:571
#, kde-format
msgid "Show "
msgstr "أظهر "
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:626
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:522
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:648
#, kde-format
msgctxt "track active window"
msgid "Track"
msgstr "تتبع"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:654
#, kde-format
msgctxt "track from current screen"
msgid "Active Window From Current Screen"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgctxt "track from all screens"
msgid "Active Window From All Screens"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:680
#, kde-format
msgid "Left Button"
msgstr "الزر الأيسر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:685
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Drag Active Window"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:687
#, kde-format
msgid ""
"The user can use left mouse button to drag and maximized/restore last active "
"window from empty areas"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:705
#, kde-format
msgid "Middle Button"
msgstr "الزر الأوسط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:710
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Close Active Window"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:712
#, kde-format
msgid ""
"The user can use middle mouse button to close last active window from empty "
"areas"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:732
#, kde-format
msgid "Mouse wheel"
msgstr "عجلة الفأرة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:738
#, kde-format
msgctxt "none scroll actions"
msgid "No Action"
msgstr "لا إجراء"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:739
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cycle Through Tasks"
msgid "Cycle Through Desktops"
msgstr "تنقّل بين المهامّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:740
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cycle Through Tasks"
msgid "Cycle Through Activities"
msgstr "تنقّل بين المهامّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:741
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:547
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:591
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:655
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
#, kde-format
msgid "Cycle Through Tasks"
msgstr "تنقّل بين المهامّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:742
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:656
#, kde-format
msgid "Cycle And Minimize Tasks"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show applets/task title tooltips on hovering"
msgid "Thin title tooltips on hovering"
msgstr "أظهر تلميحات عناوين المهامّ/البريمجات عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:779
#, kde-format
msgid ""
"Show narrow tooltips produced by Latte for items.\n"
"These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:790
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate tasks through mouse wheel"
msgid "Expand popup through mouse wheel"
msgstr "فعّل المهامّ بعجلة الفأرة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:791
#, kde-format
msgid "Show or Hide applet popup through mouse wheel action"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:803
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Decrease applets size when it is needed"
msgid "Adjust size automatically when needed"
msgstr "قلّص مقاس البريمجات عند الحاجة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:804
#, kde-format
msgid ""
"Items decrease their size when exceed maximum length and increase it when "
"they can fit in"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:816
#, kde-format
msgid "Activate based on position global shortcuts"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:817
#, kde-format
msgid ""
"This view is used for based on position global shortcuts. Take note that "
"only one view can have that option enabled for each layout"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:832
#, kde-format
msgid "Floating"
msgstr "عائم"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:844
#, kde-format
msgid "Always use floating gap for user interaction"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:845
#, kde-format
msgid "Floating gap is always used for applets and window interaction"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:856
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show background only for maximized windows"
msgid "Hide floating gap for maximized windows"
msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:857
#, kde-format
msgid "Floating gap is disabled when there are maximized windows"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:868
#, kde-format
msgid "Delay floating gap hiding until mouse leaves"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:869
#, kde-format
msgid "to avoid clicking on adjacent items accidentally in some cases"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:880
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show background only for maximized windows"
msgid "Mirror floating gap when it is shown"
msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:881
#, kde-format
msgid "Floating gap is mirrored when it is shown in Always Visible mode"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:904
#, kde-format
msgid "Environment"
msgstr "البيئة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:913
#, kde-format
msgid "Activate KWin edge after hiding"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:914
#, kde-format
msgid ""
"After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For "
"example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the "
"hidden view"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:928
#, kde-format
msgid "Can be above fullscreen windows"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:929
#, kde-format
msgid ""
"BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all "
"windows even those set as 'Always On Top'"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:939
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Raise dock on desktop change"
msgid "Raise on desktop change"
msgstr "اعرض الرّصيف عند تغيّر سطح المكتب"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:949
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Raise dock on activity change"
msgid "Raise on activity change"
msgstr "اعرض الرّصيف عند تغيّر النّشاط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Applet shadows"
msgid "Enable/disable applet shadows"
msgstr "ظلال البريمجات"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:66
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:178
#, kde-format
msgctxt "default shadow"
msgid "Default Color"
msgstr "اللون الافتراضيّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:182
#, kde-format
msgid "Default shadow for applets"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Use theme shadow"
#| msgid "Theme"
msgctxt "theme shadow"
msgid "Theme Color"
msgstr "السّمة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:201
#, kde-format
msgid "Shadow from theme color palette"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please choose shadow color"
msgid "Use set shadow color"
msgstr "رجاءً اختر لون الظّلّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:265
#, kde-format
msgid "Please choose shadow color"
msgstr "رجاءً اختر لون الظّلّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:307
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:280
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "الحركات"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Applet shadows"
msgid "Enable/disable all animations"
msgstr "ظلال البريمجات"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:337
#, kde-format
msgid "x1"
msgstr "مرّة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:352
#, kde-format
msgid "x2"
msgstr "مرّتان"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:367
#, kde-format
msgid "x3"
msgstr "ثلاث مرّات"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:396
#, kde-format
msgid "Indicators"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:397
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Applet shadows"
msgid "Enable/disable indicators"
msgstr "ظلال البريمجات"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:426
#, kde-format
msgctxt "latte indicator style"
msgid "Latte"
msgstr "لاتيه"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:437
#, kde-format
msgctxt "plasma indicator style"
msgid "Plasma"
msgstr "بلازما"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:51
#, kde-format
msgid "Badges"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show progress information for tasks"
msgid "Notifications from tasks"
msgstr "أظهر معلومات التّقدم للمهامّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show progress information for tasks"
msgid "Show unread messages or notifications from tasks"
msgstr "أظهر معلومات التّقدم للمهامّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show progress information for tasks"
msgid "Progress information for tasks"
msgstr "أظهر معلومات التّقدم للمهامّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n"
#| "files with Dolphin"
msgid ""
"Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin"
msgstr ""
"أظهر حركة تقدّم جميلة عند نقل \n"
"الملفّات عبر «دولفين» مثلًا"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:82
#, kde-format
msgid "Audio playing from tasks"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show progress information for tasks"
msgid "Show audio playing from tasks"
msgstr "أظهر معلومات التّقدم للمهامّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:93
#, kde-format
msgid "Prominent color for notification badge"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:95
#, kde-format
msgid ""
"Notification badge uses a more prominent background which is usually red"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:105
#, kde-format
msgid "Change volume when scrolling audio badge"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:107
#, kde-format
msgid ""
"The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse "
"wheel"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:124
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "التّفاعل"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:133
#, kde-format
msgid "Launchers are added only in current tasks applet"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Launchers are added only in current tasks applet and not as regular applets "
"or in any other applet"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show window actions in the context menu"
msgid "Window actions in the context menu"
msgstr "أظهر إجراءات النّوافذ في قائمة السّياق"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Preview window behaves as popup"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:171
#, kde-format
msgid "Based on position shortcuts apply only on current tasks"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:173
#, kde-format
msgid ""
"Based on position global shortcuts are enabled only for current tasks and "
"not for other applets"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:192
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "مرشّحات"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:201
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "أظهر المهمّات من الشّاشة الحاليّة فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:212
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "أظهر المهمّات من سطح المكتب الحاليّ فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:223
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "أظهر المهمّات من النشاط الحاليّ فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show only tasks from the current screen"
msgid "Show only tasks from launchers"
msgstr "أظهر المهمّات من الشّاشة الحاليّة فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:246
#, kde-format
msgid "Show only launchers and hide all tasks"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:247
#, kde-format
msgid "Tasks become hidden and only launchers are shown"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show only tasks from the current screen"
msgid "Show only grouped tasks for same application"
msgstr "أظهر المهمّات من الشّاشة الحاليّة فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:259
#, kde-format
msgid "By default group tasks of the same application"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:289
#, kde-format
msgid "Bounce launchers when triggered"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:300
#, kde-format
msgid "Bounce tasks that need attention"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide panel shadow for maximized windows"
msgid "Slide in and out single windows"
msgstr "أخفِ ظلّ اللوحة للنّوافذ المكبّرة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:321
#, kde-format
msgid "Grouped tasks bounce their new windows"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:332
#, kde-format
msgid "Grouped tasks slide out their closed windows"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Launchers Group"
msgid "Launchers"
msgstr "مجموعة المُطلقات"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:376
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "unique launchers group"
#| msgid "Unique"
msgctxt "unique launchers group"
msgid "Unique Group"
msgstr "فريدة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:380
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use a unique set of launchers for this dock"
msgid ""
"Use a unique set of launchers for this view which is independent from any "
"other view"
msgstr "استخدم مجموعة مُطلقات فريدة لهذا الرّصيف"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:395
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layout"
msgctxt "layout launchers group"
msgid "Layout Group"
msgstr "التّخطيط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:399
#, kde-format
msgid ""
"Use the current layout set of launchers for this latteView. This group "
"provides launchers <b>synchronization</b> between different views in the "
"<b>same layout</b>"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:415
#, kde-format
msgctxt "global launchers group"
msgid "Global Group"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:419
#, kde-format
msgid ""
"Use the global set of launchers for this latteView. This group provides "
"launchers <b>synchronization</b> between different views and between "
"<b>different layouts</b>"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:448
#, kde-format
msgid "Scrolling"
msgstr "التمرير"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:449
#, kde-format
msgid ""
"Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:471
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "يدويّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:478
#, kde-format
msgctxt "disabled manual scrolling"
msgid "Disabled scrolling"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479
#, kde-format
msgid "Only vertical scrolling"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479
#, kde-format
msgid "Only horizontal scrolling"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:480
#, kde-format
msgid "Horizontal and vertical scrolling"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:489
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "آليّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:540
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694
#, kde-format
msgid "Left Click"
msgstr "النّقر باليسار"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:546
#, kde-format
msgctxt "present windows action"
msgid "Present Windows"
msgstr "النوافذ الحاضرة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:548
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:608
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Preview Windows"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:580
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr "النّقر بالوسط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:587
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "بلا"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:588
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "أغلق النّافذة/المجموعة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:589
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "سيرورة جديدة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:590
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "صغّر أو استعد النّافذة/المجموعة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:592
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
#, kde-format
msgid "Toggle Task Grouping"
msgstr "بدّل تجميع المهامّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:600
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "حوم"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:607
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:654
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "بلا"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight windows on hovering"
msgid "Highlight Windows"
msgstr "أبرِز النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:610
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:647
#, kde-format
msgid "Wheel"
msgstr "العجلة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694
#, kde-format
msgid "Right Click"
msgstr "النّقر باليمين"
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:18
#, kde-format
msgid "Install indicators from KDE Online Store or local files"
msgstr ""
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reverse position for lines and dots"
msgid "Use %1 style for your indicators"
msgstr "اعكس أماكن الخطوط والنّقاط"
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114
#, kde-format
msgid "Install..."
msgstr "ثبّت..."
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import/export config"
#| msgid "Failed to export configuration"
msgid "Remove indicator"
msgstr "فشل تصدير الضّبط"
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Widgets..."
msgid "Add Indicator..."
msgstr "أضف ودجدات..."
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:207
#, kde-format
msgid "Get New Indicators..."
msgstr ""
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:55
#, kde-format
msgctxt "dock type"
msgid "Dock"
msgstr "مرسى"
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:57
#, kde-format
msgid "Change the behavior and appearance to Dock type"
msgstr ""
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:99
#, kde-format
msgctxt "panel type"
msgid "Panel"
msgstr "اللوحة"
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:101
#, kde-format
msgid "Change the behavior and appearance to Panel type"
msgstr ""
#: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:168
#, kde-format
msgid "Undo uninstall"
msgstr "تراجع عن إزالة التّثبيت"
#: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:169
#, kde-format
msgid "Uninstall widget"
msgstr "أزل تثبيت الودجة"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:147
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:250
#, kde-format
msgid "All Widgets"
msgstr "كلّ الودجات"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:210
#, kde-format
msgid "Widgets"
msgstr "الودجات"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Get New Widgets..."
msgid "Get New Widgets…"
msgstr "اجلب ودجات جديدة..."
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search..."
msgid "Search…"
msgstr "ابحث..."
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:258
#, kde-format
msgid "Categories"
msgstr "الفئات"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343
#, kde-format
msgid "No widgets matched the search terms"
msgstr "لا توجد ودجات مطابقة لشروط البحث"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343
#, kde-format
msgid "No widgets available"
msgstr "لا تتوفر ودجات"
#~ msgctxt "low sensitivity"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "منخفض"
#~ msgctxt "medium sensitivity"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "متوسط"
#~ msgctxt "high sensitivity"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "عالي"
#, fuzzy
#~| msgid "Layout Warning"
#~ msgid "Multiple Layouts Startup Warning"
#~ msgstr "تحذير عن التّخطيط"
#, fuzzy
#~| msgid "Screen:"
#~ msgid "Screen edge"
#~ msgstr "حافّة الشّاشة"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Use theme shadow"
#~| msgid "Theme"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "السّمة"
#, fuzzy
#~| msgid "Plasma"
#~ msgctxt "plasma theme colors"
#~ msgid "Plasma"
#~ msgstr "بلازما"
#, fuzzy
#~ msgctxt "light theme colors"
#~ msgid "Light"
#~ msgstr "اليمين"
#, fuzzy
#~| msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgctxt "reverse plasma theme colors"
#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "اعكس أماكن الخطوط والنّقاط"
#, fuzzy
#~| msgctxt "import-done"
#~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
#~ msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..."
#~ msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
#~ msgstr[0] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#~ msgstr[1] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#~ msgstr[2] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#~ msgstr[3] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#~ msgstr[4] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#~ msgstr[5] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Show indicator for audio streams"
#~ msgid "Download indicator styles from the internet"
#~ msgstr "أظهر مؤشّرًا لدفق الصّوت"
#, fuzzy
#~| msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
#~ msgid "Activating layouts: <b>%0</b> ..."
#~ msgstr "يبدّل إلى التّخطيط <b>%0</b>..."
#, fuzzy
#~| msgctxt "import-done"
#~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
#~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..."
#~ msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#, fuzzy
#~| msgctxt "import-done"
#~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
#~ msgctxt "settings:layout imported successfully"
#~ msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..."
#~ msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#, fuzzy
#~| msgctxt "import-done"
#~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
#~ msgctxt "settings:layouts imported successfully"
#~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..."
#~ msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "بلا"
#, fuzzy
#~| msgid "Layout"
#~ msgid "Open Layout"
#~ msgstr "التّخطيط"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please "
#~| "<b>remove them</b> to improve the system stability..."
#~ msgctxt "settings:broken layout"
#~ msgid ""
#~ "Layout <b>%0</b> <i>is broken</i>! Please <b>remove</b> it to improve "
#~ "stability..."
#~ msgstr ""
#~ "للتّخطيط/التّخطيطات <b>%0</b> <i>ضبط معطوب</i>!!! رجاءً <b>أزلها</b> لتحسين "
#~ "استقرار النّظام..."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please "
#~| "<b>remove them</b> to improve the system stability..."
#~ msgctxt "settings:broken layouts"
#~ msgid ""
#~ "Layouts <b>%0</b> <i>are broken</i>! Please <b>remove</b> them to improve "
#~ "stability..."
#~ msgstr ""
#~ "للتّخطيط/التّخطيطات <b>%0</b> <i>ضبط معطوب</i>!!! رجاءً <b>أزلها</b> لتحسين "
#~ "استقرار النّظام..."
#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgctxt "active docks panels"
#~ msgid "Active Views:"
#~ msgstr "الأنشطة"
#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgctxt "active dock/panel"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "الأنشطة"
#, fuzzy
#~| msgctxt "copy button"
#~| msgid "Copy"
#~ msgctxt "copy layout"
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "انسخ"
#, fuzzy
#~| msgid "Switch to another layout"
#~ msgid "Copy selected layout"
#~ msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر"
#~ msgid "Copy Dock"
#~ msgstr "انسخ الرّصيف"
#~ msgid "New Dock"
#~ msgstr "رصيف جديد"
#~ msgid "Add a new dock"
#~ msgstr "أضف رصيفًا جديدًا"
#, fuzzy
#~| msgid "Name"
#~ msgctxt "screen name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "الاسم"
#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgctxt "inactive screen"
#~ msgid "inactive"
#~ msgstr "الأنشطة"
#, fuzzy
#~| msgid "none"
#~ msgctxt "it has not latte docks/panels"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "بلا"
#, fuzzy
#~| msgid "Layout Warning"
#~ msgctxt "multiple layouts"
#~ msgid "Multiple Layouts"
#~ msgstr "تحذير عن التّخطيط"
#, fuzzy
#~| msgid "Size: "
#~ msgctxt "items effects"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "المقاس: "
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Enable/disable thickness margins"
#~ msgstr "الخلفيّة"
#, fuzzy
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "اليمين"
#, fuzzy
#~| msgid "Screen:"
#~ msgctxt "track from current screen"
#~ msgid "Current Screen"
#~ msgstr "الشّاشة:"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "اللون"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Use theme shadow"
#~| msgid "Theme"
#~ msgctxt "theme shadow"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "السّمة"
#, fuzzy
#~| msgid "Solid"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "صلب"
#, fuzzy
#~| msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgid "Use Latte style for your indicators"
#~ msgstr "اعكس أماكن الخطوط والنّقاط"
#, fuzzy
#~ msgid "Add launchers only in the Tasks Area"
#~ msgstr "أضف المُطلقات في المنطقة المقابلة فقط"
#~ msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
#~ msgstr "يبدّل إلى التّخطيط <b>%0</b>..."
#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgctxt "alternative layout"
#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "الأنشطة"
#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "الأنشطة"
#~ msgid "Unity"
#~ msgstr "يونتي"
#, fuzzy
#~| msgid "Color"
#~ msgid "Color..."
#~ msgstr "اللون"
#, fuzzy
#~| msgid "Quit Latte"
#~ msgid "Latte"
#~ msgstr "أنهِ «لاتيه»"
#~ msgctxt "opens the layout manager window"
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "اضبط..."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks"
#~ msgid "Enable/Disable the mouse wheel action"
#~ msgstr "فعّل/عطّل إجراءات عجلة الفأرة للتّبديل بين المهامّ"
#, fuzzy
#~| msgid "Show Latte Dock"
#~ msgid "Open Latte settings window"
#~ msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#~ msgctxt "import latte layouts/configuration"
#~ msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
#~ msgstr "ملفّ ضبط «رصيف لاتيه» كاملًا (إصدارتيّ 0٫1 و0٫2)"
#, fuzzy
#~| msgctxt "import-done"
#~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
#~ msgctxt "settings:layout imported successfully"
#~ msgid "<b>%0</b> was imported successfully..."
#~ msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#~ msgid ""
#~ "You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file."
#~ "<br><b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase "
#~ "all</b> your current configuration!!!<br><br> <i>Alternative, you can "
#~ "<b>import safely</b> from this file<br><b>only the contained layouts...</"
#~ "b></i>"
#~ msgstr ""
#~ "ستستورد ملفّ ضبط بإصدارة قديمة (<b>إصدارة 0٫1</b>). <br><b>احترس</b>، "
#~ "سيؤدّي استيراد الضّبط كلّه إلى <b>مسح كامل</b> الضّبط الحاليّ!!!<br><br> "
#~ "<i>بدل ذلك يمكنك <b>ببساطة استيراد التّخطيطات</b> في الملفّ فحسب...</i>"
#~ msgid ""
#~ "You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br><b>Be "
#~ "careful</b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!"
#~ "<br><br><i>Would you like to proceed?</i>"
#~ msgstr ""
#~ "ستستورد ملفّ ضبط <b>بإصدارة 0٫2.</b><br>احترس<b>، فسيؤدّي الاستيراد إلى </"
#~ "b>مسح كامل<b> الضّبط الحاليّ!!!</b><br><br>أتريد المتابعة؟<i>"
#, fuzzy
#~| msgctxt "switch button"
#~| msgid "Switch"
#~ msgctxt "switch to layout"
#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "بدّل"
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Custom background..."
#~ msgstr "الخلفيّة"
#, fuzzy
#~| msgid "Interaction"
#~ msgctxt "layout information"
#~ msgid "&Information..."
#~ msgstr "التّفاعل"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Failed to export configuration"
#~ msgstr "فشل تصدير الضّبط"
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgctxt "column for layout background"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "الخلفيّة"
#~ msgid ""
#~ "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please "
#~ "update these names to re-apply the changes..."
#~ msgstr ""
#~ "هناك تخطيطات بنفس الاسم، وهذا ليس مسموحًا!!! رجاءً حدّث أسماءها لإعادة تطبيق "
#~ "التّغييرات..."
#, fuzzy
#~| msgid "Show indicator for audio streams"
#~ msgid "Show indicators for applets"
#~ msgstr "أظهر مؤشّرًا لدفق الصّوت"
#, fuzzy
#~| msgid "Show indicator for audio streams"
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
#~ msgstr "أظهر مؤشّرًا لدفق الصّوت"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Tasks"
#~ msgid "Remove Latte Tasks Applet"
#~ msgstr "أزل المهامّ"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Latte plasmoid"
#~ msgid "Remove Latte Tasks plasmoid"
#~ msgstr "أزل بلازمويد «لاتيه»"
#, fuzzy
#~| msgid "Quit Latte"
#~ msgid "About Latte"
#~ msgstr "أنهِ «لاتيه»"
#, fuzzy
#~| msgid "Show Latte Dock"
#~ msgid "Show Latte View"
#~ msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#, fuzzy
#~| msgid "Layouts Editor"
#~ msgid "Show Layout Settings"
#~ msgstr "محرّر التّخطيطات"
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Background roundness"
#~ msgstr "الخلفيّة"
#, fuzzy
#~| msgid "Interaction"
#~ msgid "Internal"
#~ msgstr "التّفاعل"
#, fuzzy
#~| msgid "Unity"
#~ msgctxt "unity indicator style"
#~ msgid "Unity"
#~ msgstr "يونتي"
#, fuzzy
#~| msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgid "Use Unity style for your indicators"
#~ msgstr "اعكس أماكن الخطوط والنّقاط"
#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgctxt "active indicator style"
#~ msgid "Style For Active"
#~ msgstr "الأنشطة"
#, fuzzy
#~| msgid "Show indicator for audio streams"
#~ msgid "Show a line indicator for active items"
#~ msgstr "أظهر مؤشّرًا لدفق الصّوت"
#, fuzzy
#~| msgid "Applet shadows"
#~ msgid "Enable/disable indicator glow"
#~ msgstr "ظلال البريمجات"
#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
#~ msgid "On Active"
#~ msgstr "الأنشطة"
#~ msgid "Different color for minimized windows"
#~ msgstr "لون مختلف للنّوافذ المصغّرة"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Grouped windows show both a line and a dot when \n"
#~| "one of them is active"
#~ msgid ""
#~ "Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
#~ "the Line Active Indicator is enabled"
#~ msgstr ""
#~ "تعرض النّوافذ المجمّعة خطًّا ونقطة عندما \n"
#~ "تكون إحداها نشطة"
#~ msgid "ms."
#~ msgstr "م‌ث."
#, fuzzy
#~| msgid "Solid"
#~ msgid "Solid Style"
#~ msgstr "صلب"
#, fuzzy
#~| msgid "Interaction"
#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "التّفاعل"
#, fuzzy
#~| msgid "New Instance"
#~ msgid "Instant"
#~ msgstr "سيرورة جديدة"
#, fuzzy
#~| msgid "Show indicator for audio streams"
#~ msgid "Show or hide indicators for applets"
#~ msgstr "أظهر مؤشّرًا لدفق الصّوت"
#, fuzzy
#~| msgid "Applets Distance:"
#~ msgid "Distance"
#~ msgstr "تباعد البريمجات:"
#, fuzzy
#~| msgid "Screen Height Proportion:"
#~ msgid "From Screen Height"
#~ msgstr "نسبة ارتفاع الشّاشة:"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "none glow"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "بلا"
#~ msgid "Shrink thickness margins to minimum"
#~ msgstr "قلّص هوامش السُّمك إلى أدناها"
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Dynamic Background"
#~ msgstr "الخلفيّة"
#, fuzzy
#~| msgid "Opacity: "
#~ msgid "Glow Opacity"
#~ msgstr "الشّفافيّة: "
#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgctxt "active indicator style"
#~ msgid "Active Style"
#~ msgstr "الأنشطة"
#, fuzzy
#~| msgid "Show Latte Dock"
#~ msgid "Show Dock"
#~ msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#, fuzzy
#~| msgid "Show indicator for audio streams"
#~ msgid "Indicator for audio streams"
#~ msgstr "أظهر مؤشّرًا لدفق الصّوت"
#~ msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app"
#~ msgstr "مؤشّر للصّوت حيث يمكن للمستخدم كتم تطبيق أو فكّ كتمه"
#~ msgid "Indicator for active window group"
#~ msgstr "مؤشّر لمجموعة النّوافذ النّشطة"
#, fuzzy
#~| msgid "On middle-click:"
#~ msgid "On middle-click"
#~ msgstr "عند النّقر بالوسط:"
#~ msgctxt "active indicator to no applets"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "بلا"
#~ msgctxt "show panel"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "أظهر"
#~ msgctxt "Clear applet shadow settings"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "امسح"
#~ msgid "Blur for panel background"
#~ msgstr "غشاوة على خلفيّة اللوحة"
#~ msgctxt "show applet shadow"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "أظهر"
#, fuzzy
#~| msgctxt "show panel"
#~| msgid "Show"
#~ msgctxt "show glow"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "أظهر"
#~ msgid "Tweaks"
#~ msgstr "تضبيطات"
#~ msgid "Add Spacer"
#~ msgstr "أضف مباعدًا"
#~ msgid "Add a spacer to separate applets"
#~ msgstr "أضف مباعدًا لفصل البريمجات"
#~ msgid "Behave as a normal dock window"
#~ msgstr "اسلك سلوك نافذة رصف عاديّة"
#~ msgid "Logo and Icons"
#~ msgstr "الشّعار والأيقونات"
#~ msgid "Many bug reports"
#~ msgstr "العديد من إصلاحات العلل"
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "المقاس: "
#, fuzzy
#~| msgid "Applets Size"
#~ msgid "Applets:"
#~ msgstr "مقاس البريمجات"
#~ msgid "Offset: "
#~ msgstr "الإزاحة: "
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "أظهر:"
#~ msgid "Zoom Factor"
#~ msgstr "معامل التّقريب"
#, fuzzy
#~| msgid "My Layout"
#~ msgid "Copy layout"
#~ msgstr "تخطيطي"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "أنهِ"
#~ msgid "Tangerine Font"
#~ msgstr "خطّ Tangerine"
#~ msgid "Switch to another layout"
#~ msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر"
#~ msgctxt "command line"
#~ msgid "Draw boxes around of the applets."
#~ msgstr "ارسم مربّعات حول البريمجات."
#~ msgctxt "command line"
#~ msgid "Open a window with much debug information."
#~ msgstr "افتح نافذة فيها الكثير من معلومات التّنقيح."
#~ msgctxt "command line"
#~ msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
#~ msgstr "أظهر رسائل التّنقيح للقناع (مفيد فقط للمطوّرين)."
#, fuzzy
#~| msgctxt "command line"
#~| msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
#~ msgctxt "command line"
#~ msgid "Show messages for debugging the timers (Only useful to devs)."
#~ msgstr "أظهر رسائل التّنقيح للقناع (مفيد فقط للمطوّرين)."
#, fuzzy
#~| msgctxt "command line"
#~| msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
#~ msgctxt "command line"
#~ msgid "Show visual indicators for debugging spacers (Only useful to devs)."
#~ msgstr "أظهر رسائل التّنقيح للقناع (مفيد فقط للمطوّرين)."
#~ msgid "Use the current layout set of launchers for this dock"
#~ msgstr "استخدم طقم التّخطيط الحاليّ للمُطلقات لهذا الرّصيف"
#~ msgctxt "remove button"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "أزل"
#~ msgid "Applets Size"
#~ msgstr "مقاس البريمجات"
#~ msgid "Show glow around windows points"
#~ msgstr "أظهر توهّجًا حول نقاط النّوافذ"
#~ msgid "tasks plasmoid separator"
#~ msgstr "فاصل بلازمويد المهامّ"