GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

pull/28/head
l10n daemon script 2 years ago
parent cd36798a61
commit 6d74ebb2d9

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,49 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 22:02+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr ""
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "اضبط البريمج"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lock/Unlock the parabolic effect for this applet"
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "اقفل/أزل قفل تأثير القطع المكافئ لهذا البريمج"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lock/Unlock the parabolic effect for this applet"
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "اقفل/أزل قفل تأثير القطع المكافئ لهذا البريمج"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "أزل البريمج"
#~ msgid "Launchers Area"
#~ msgstr "منطقة المُطلقات"

@ -0,0 +1,524 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2017.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:18+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "اللوحة"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "التّفاعل"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Icon size: "
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "قياس الأيقونة: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "فعّل الظّلال خلف الأيقونات"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "أظهر توهّجًا حول نقاط النّوافذ"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "لون مختلف للنّوافذ المصغّرة"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "مؤشّر لمجموعة النّوافذ النّشطة"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "الحركات: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "المدّة"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "معطّل"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "التّقريب"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "المستوى: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "أظهر خطًّا أحمر للحدّ المطلوب للحركات"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr "عليك استخدام نافذة ضبط «رصيف لاتيه» لتصل الإعدادات المعطّلة"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "تنقّل بين المهامّ بعجلة الفأرة"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "أظهر إجراءات النّوافذ في قائمة السّياق"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "أظهر معلومات التّقدم للمهامّ"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr "النّقر بالوسط"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "بلا"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "أغلق النّافذة/المجموعة"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "سيرورة جديدة"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "صغّر أو استعد النّافذة/المجموعة"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "حوم"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "بلا"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Preview Windows"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight windows on hovering"
msgid "Highlight Windows"
msgstr "أبرِز النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "المرشّحات"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "أظهر المهمّات من الشّاشة الحاليّة فقط"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "أظهر المهمّات من سطح المكتب الحاليّ فقط"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "أظهر المهمّات من النشاط الحاليّ فقط"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "استخدم الشّفافيّة في اللوحة"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "القياس: "
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Internal Separator"
msgid "Top Separator"
msgstr "فاصل داخليّ"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Internal Separator"
msgid "Left Separator"
msgstr "فاصل داخليّ"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Internal Separator"
msgid "Right Separator"
msgstr "فاصل داخليّ"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "الأماكن"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recent Documents"
msgid "Recent Files"
msgstr "المستندات الحديثة"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "المقطوعة السّابقة"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "ألبث"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "شغّل"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "المقطوعة التّالية"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "أوقف"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "أنهِ"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "استعد"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "اكتم"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "ابدأ سيرورة جديدة"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "انقل إلى &سطح المكتب"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "انقل إ&لى سطح المكتب الحاليّ"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "&كلّ أسطح المكتب"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "سطح مكتب &جديد"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "انقل إلى النّ&شاط"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "أضف إلى النّشاط الحاليّ"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "كلّ الأنشطة"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "إجراءات أخرى"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "ا&نقل"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "&غيّر الحجم"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&كبّر"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&صغّر"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "أبقِ فو&ق غيرها"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "أبقِ ت&حت غيرها"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "ا&ملأ الشّاشة"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "&ظلّل"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "اسمح لهذا البرنامج بأن يتجمّع"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "في كلّ الأنشطة"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "في النّشاط الحاليّ"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr "أضف %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr "أزِل %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "النافذة"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "أ&غلق"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr ""
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "في %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "متوفّرة في كلّ الأنشطة"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "متوفّرة في %1 أيضًا"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "متوفّر في %1"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "في %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Internal Separator"
#~ msgid "Remove Tail Separator"
#~ msgstr "فاصل داخليّ"
#, fuzzy
#~| msgid "Internal Separator"
#~ msgid "Remove Head Separator"
#~ msgstr "فاصل داخليّ"
#~ msgid "Position: "
#~ msgstr "المكان: "
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "الوسط"
#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "اليسار"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "اليمين"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "الأعلى"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "الأسفل"
#, fuzzy
#~| msgid "Configure..."
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "اضبط..."
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgstr "اعكس أماكن الخطوط والنّقاط"
#~ msgctxt ""
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
#~ "running"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "&ثبّت"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "&ثبّت"
#~ msgctxt ""
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
#~ msgid "Unpin"
#~ msgstr "أزل التّثبيت"
#~ msgid "Layouts"
#~ msgstr "التّخطيطات"
#~ msgid "Add Widgets..."
#~ msgstr "أضف ودجدات..."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,46 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# enolp <enolp@softastur.org>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 15:56+0100\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr ""
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr ""
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, kde-format
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr ""
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr ""
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr ""
#~ msgid "Launchers Area"
#~ msgstr "Área de llanzadores"

@ -0,0 +1,489 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# enolp <enolp@softastur.org>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 15:55+0100\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Aspeutu"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr ""
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, kde-format
msgid "Maximum icon size: "
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Animaciones:"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Amosar aiciones de ventanes nel menú contestual"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Amosar la información del progresu pa les xeres"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Zarrar ventana o grupu"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, kde-format
msgid "Preview Windows"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, kde-format
msgid "Highlight Windows"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Amosar les xeres de la pantalla actual"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Amosar namái les xeres del escritoru actual"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Amosar namái les xeres de l'actividá actual"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Tamañu:"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Internal Separator"
msgid "Top Separator"
msgstr "Amestar separtador internu"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Internal Separator"
msgid "Left Separator"
msgstr "Amestar separtador internu"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Internal Separator"
msgid "Right Separator"
msgstr "Amestar separtador internu"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Internal Separator"
msgid "Bottom Separator"
msgstr "Amestar separtador internu"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Recent Files"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Animations: "
msgid "Actions"
msgstr "Animaciones:"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Colar"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Aniciar instancia nueva"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgid "&All Desktops"
msgstr "Tolos escritorios"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgid "&New Desktop"
msgstr "Tolos escritorios"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Amestar a l'actividá actual"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Toles actividaes"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resize"
msgid "Re&size"
msgstr "Redimensionar"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fullscreen"
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Permitir qu'esti programa s'agrupe"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "&Close"
msgstr "Zarrar"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr ""
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Disponible en toles actividaes"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "Tamién disponible en %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Disponible en %1"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Internal Separator"
#~ msgid "Remove Separator"
#~ msgstr "Desaniciar separtador internu"
#, fuzzy
#~| msgid "Configure..."
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar..."
#~ msgctxt ""
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
#~ "running"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "&Fixar"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "&Fixar"
#~ msgid "Add Widgets..."
#~ msgstr "Amestar widgets..."

@ -0,0 +1,146 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# enolp <enolp@softastur.org>, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-20 02:16+0200\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.03.90\n"
#: menu.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Add Widgets..."
msgstr "&Amestar widgets…"
#: menu.cpp:92
#, kde-format
msgid "Show Widget Explorer"
msgstr "Amuesa l'esplorador de widgets"
#: menu.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "quit application"
msgid "Quit &Latte"
msgstr ""
#: menu.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Layouts"
msgstr "&Distribuciones"
#: menu.cpp:120
#, kde-format
msgid "Switch to another layout"
msgstr "Cambia a otra distribución"
#: menu.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Add Dock/Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:131
#, kde-format
msgid "Add dock or panel based on specific template"
msgstr ""
#: menu.cpp:142
#, kde-format
msgid "Move dock or panel to different layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "global settings window"
msgid "&Configure Latte..."
msgstr "&Configurar Latte…"
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Dock..."
msgstr ""
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Panel..."
msgstr ""
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Dock..."
msgstr ""
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Panel..."
msgstr ""
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Dock"
msgstr ""
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Dock as Template"
msgstr ""
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Panel as Template"
msgstr ""
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Dock To Layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Panel To Layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Dock"
msgstr ""
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:363
#, kde-format
msgid "Edit &Layouts..."
msgstr "Editar les &distribuciones"
#~ msgctxt "current layout"
#~ msgid "[Current]"
#~ msgstr "[Actual]"
#~ msgctxt "view settings window"
#~ msgid "View &Settings..."
#~ msgstr "Ver los a&xustes…"
#~ msgctxt "dock settings window"
#~ msgid "Dock &Settings..."
#~ msgstr "Axustes del &área d'anclaxe..."
#~ msgctxt "panel settings window"
#~ msgid "Panel &Settings..."
#~ msgstr "Axustes del &panel..."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,173 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-15 23:45+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
#: default/package/config/config.qml:23
#, kde-format
msgctxt "indicator style"
msgid "Style"
msgstr "Üslub"
#: default/package/config/config.qml:42
#, kde-format
msgctxt "line indicator"
msgid "Line"
msgstr "Xətt"
#: default/package/config/config.qml:46
#, kde-format
msgid "Show a line indicator for active items"
msgstr "Aktiv elementlər üçün xətti indikatoru göstərmək"
#: default/package/config/config.qml:60
#, kde-format
msgctxt "dots indicator"
msgid "Dots"
msgstr "Nöqtələr"
#: default/package/config/config.qml:64
#, kde-format
msgid "Show a dot indicator for active items"
msgstr "Aktiv elementlər üçün nöqtə indikatorunu göstərmək"
#: default/package/config/config.qml:81
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr "Qalınlıq"
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
#: default/package/config/config.qml:332
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: default/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Mövqe"
#: default/package/config/config.qml:153
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Doldurulma"
#: default/package/config/config.qml:191
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr "Künc kənarı"
#: default/package/config/config.qml:230
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr "Parıltı"
#: default/package/config/config.qml:231
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicator glow"
msgstr "İndikator parıltısını göstərmək/söndürmək"
#: default/package/config/config.qml:255
#, kde-format
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
msgid "On Active"
msgstr "Aktiv olanlar üçün"
#: default/package/config/config.qml:259
#, kde-format
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
msgstr "Yalnız aktiv tapşırıq/qoşma indikatoruna parıltı əlavə etmək"
#: default/package/config/config.qml:273
#, kde-format
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
msgid "All"
msgstr "Bütün"
#: default/package/config/config.qml:277
#, kde-format
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
msgstr "Bütün tapşırıq/qoşma indikatorlarına parıltı əlavə etmək"
#: default/package/config/config.qml:299
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Qeyri-şəffaflıq"
#: default/package/config/config.qml:345
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Tapşırıqlar"
#: default/package/config/config.qml:351
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Yığılmış pəncərələr üçün müxtəlif rənglər"
#: default/package/config/config.qml:361
#, kde-format
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
msgstr "Aktiv olduqda qruplaşmış pəncərələr üçün əlavə nöqtə göstərmək"
#: default/package/config/config.qml:362
#, kde-format
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
"the Line Active Indicator is enabled"
msgstr ""
"Qruplaşdırılmış pəncərələr, onlardan biri aktiv olduqda və xətti indikator "
"itifadə etdikdə, həm xətt həm də nöqtə göstərir"
#: default/package/config/config.qml:375
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
#: default/package/config/config.qml:380
#, kde-format
msgid "Show indicators for applets"
msgstr "Qoşmalar üçün indikatorlar göstərmək"
#: default/package/config/config.qml:381
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr "Qoşmalar üçün indikatorlar göstərilir"
#: default/package/config/config.qml:391
#, kde-format
msgid "Reverse indicator style"
msgstr "Tərs indikator üslubu"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Ölçü"
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
#~ msgid "%0 %"
#~ msgstr "%0 %"
#~ msgid "Length padding"
#~ msgstr "Uzunluq dolğusu"
#~ msgctxt "active indicator style"
#~ msgid "Style For Active"
#~ msgstr "Aktiv olanlar tərzi"
#~ msgctxt "dot indicator"
#~ msgid "Dot"
#~ msgstr "Nöqtə"

@ -0,0 +1,66 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 16:17+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Üslub"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Doldurulma"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr "Künc kənarı"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Growing circle animation when clicked"
msgstr "Kliklədikdə dairəvi parıltı animasiyası"
#~ msgid "Reverse indicator style"
#~ msgstr "Tərs indikator üslubu"
#~ msgid "Show indicators for applets"
#~ msgstr "Qoşmaların indikatorlarını göstərmək"
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
#~ msgstr "Qoşmaların indikatorları göstərilir"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Uzunluq"
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
#~ msgid "%0 %"
#~ msgstr "%0 %"

@ -0,0 +1,50 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 18:17+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.3\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr "Ayırıcını Düzləndirmək"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Qoşmanı tənzimləmək"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, kde-format
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Vidjetin rənglənməsini aktiv etmək"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Bu qoşma üçün parabolik effekti söndürmək"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Qoşmanı silmək"
#~ msgid "Tasks Area"
#~ msgstr "Tapşırıqlar Sahəsi"
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
#~ msgstr "Siçan diyircəyi ilə qeyri-şəffaflığı %0%-ə dəyişdirə bilərsiniz"

@ -0,0 +1,464 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 14:46+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Xarici görünüş"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Qarşılıqlı əlaqə"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, kde-format
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Maksimum Nişan Ölçüsü: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Nişanın kölgəsini aktiv etmək"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Pəncərə nöqtələri ətrafında işıqlanmanı göstərmək"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Kiçildilmiş pəncərə üçün müxtəlif rənglər"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Aktiv pəncərə qrupu üçün indikator"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Animasiyalar: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "müddət"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "söndürülüb"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Miqyas"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Səviyyə: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Animasiyalar üçün lazımi həddə qırmızı cizgi göstərmək"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
"Söndürülmüş ayarlar üçün Latte Dok Tənzimləmə Pəncərəsi istifadə etməlisiniz"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Siçanın diyircəyi ilə tapşırıqlar arası dairəvi keçid"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Kontekst menyuda pəncərə fəaliyyətlərini göstərmək"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Tapşırıqlarda icra olunan əməlin gedişini göstərmək"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr "Orta düymə kliki"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Heç nə"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Pəncərəni və ya Pəncərələr Qrupunu Bağlamaq"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Yeni Tətbiq Nümunəsini Başlatmaq"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Pəncərə və ya Pəncərələr Qruplarını Yığmaq/Qaytarmaq"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "Kursorun işarələməsi"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Heç nə"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, kde-format
msgid "Preview Windows"
msgstr "Pəncərə Miniatürlərini Göstərmək"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, kde-format
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Pəncərəni Vurğulamaq"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr "Pəncərəni Vurğulamaq və Önizlənməsi"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Süzgəclər"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Yalnız cari ekrandan tapşırıqları göstərmək"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Yalnız cari iş masasından tapşırıqları göstərmək"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Yalnız cari otaqdan tapşırıqları göstərmək"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr "Tapşırıqlar üçün sütun panelini göstərmək"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Plasma mövzusu panelini istifadə etmək"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Paneldə şəffaflıqdan istifadə etmək"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Ölçü: "
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgid "Top Separator"
msgstr "Üst ayırıcı"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Left Separator"
msgstr "Sol ayırıcı"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Right Separator"
msgstr "Sağ ayırıcı"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr "Alt ayırıcı"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Yerlər"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Recent Files"
msgstr "Sonuncu fayllar"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Fəaliyyətlər"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Əvvəlki Trek"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Fasilə"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Başlatmaq"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Növbəti Trek"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Dayandırmaq"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Çıxmaq"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Bərpa etmək"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Susdurmaq"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Yeni nümunəni başlatmaq"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "İş &masasına Köçürmək"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "&Cari İş masasına köçürmək"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Bütün İş Masaları"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "Ye&ni İş masası"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Bütün Otaqlara Köçürmək"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Cari Otağa Köçürmək"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Bütün Otaqlar"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Başqa Fəaliyyətlər"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "Köçür&mək"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "Ölçü&sünü dəyişmək"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Bö&yütmək"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Yığmaq"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Digərilərinin üzərində tutm&aq"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Digərilərinin ar&xasında tutmaq"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Tam ekran"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "&Başlığa endirmək"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Bu proqramın qruplaşmasına icazə vermək"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr "Başladıcını Sa&ncaqlamaq"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "Bütün Otaqlarda"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "Cari Otaqda"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr "Başladıcını Sərbəst Buraxmaq"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr "%1 əlavə edin"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr "%1 silin"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Pəncərə"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Bağlayın"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr "Tapşırıqlar Sahəsi"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "%1 -də(da)"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Bütün otaqlarda mövcuddur"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "Həmçinin %1-də(da) mövcuddur"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "%1-də(da) mövcuddur"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "%1 -də(da)"
#~ msgid "Remove Tail Separator"
#~ msgstr "Sonluq ayırıcını silmək"
#~ msgid "Remove Head Separator"
#~ msgstr "Başlıq ayırıcını silmək"

@ -0,0 +1,138 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 18:11+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
#: menu.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Add Widgets..."
msgstr "Vidjetlər əl&avə edin..."
#: menu.cpp:92
#, kde-format
msgid "Show Widget Explorer"
msgstr "Vidjeti Bələdçisini Göstərmək"
#: menu.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "quit application"
msgid "Quit &Latte"
msgstr "&Lattedən Çıxmaq"
#: menu.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Layouts"
msgstr "Maket&lər"
#: menu.cpp:120
#, kde-format
msgid "Switch to another layout"
msgstr "Başqa maketə keçmək"
#: menu.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Add Dock/Panel"
msgstr "Dok və ya Panel əl&avə edin"
#: menu.cpp:131
#, kde-format
msgid "Add dock or panel based on specific template"
msgstr "Verilmiş şablona əsaslanan Dok və Panel əlavə edin"
#: menu.cpp:142
#, kde-format
msgid "Move dock or panel to different layout"
msgstr "Dok'u və ya Paneli başqa maketə köçürün"
#: menu.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "global settings window"
msgid "&Configure Latte..."
msgstr "Latteni &Tənzimləmək..."
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Dock..."
msgstr "Dok'a düzəliş &edin..."
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Panel..."
msgstr "Panelə düzəliş &edin..."
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Dock..."
msgstr "Orijinal Dok'a düzəliş &edin..."
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Panel..."
msgstr "Orijinal Panelə düzəliş &edin..."
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Dock"
msgstr "Dok'un &dublikatı"
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Panel"
msgstr "Panelin &dublikatı"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Dock as Template"
msgstr "Dok'u şablon kimi i&xrac edin"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Panel as Template"
msgstr "Paneli şablon kimi i&xrac edin"
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Dock To Layout"
msgstr "Dok'u &maketə köçürün"
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Panel To Layout"
msgstr "Paneli &maketə köçürün"
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Dock"
msgstr "Dok'u &silin"
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Panel"
msgstr "Paneli &silin"
#: menu.cpp:363
#, kde-format
msgid "Edit &Layouts..."
msgstr "Maket&lərə düzəliş edin..."
#~ msgctxt "current layout"
#~ msgid "[Current]"
#~ msgstr "[Cari]"
#~ msgctxt "view settings window"
#~ msgid "View &Settings..."
#~ msgstr "Ayarları Gö&stərmək"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,159 @@
# Translation of latte_indicator_org.kde.latte.default.po to Catalan
# Copyright (C) 2019-2022 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2021, 2022.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: default/package/config/config.qml:23
#, kde-format
msgctxt "indicator style"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#: default/package/config/config.qml:42
#, kde-format
msgctxt "line indicator"
msgid "Line"
msgstr "Línia"
#: default/package/config/config.qml:46
#, kde-format
msgid "Show a line indicator for active items"
msgstr "Mostra una línia indicadora per als elements actius"
#: default/package/config/config.qml:60
#, kde-format
msgctxt "dots indicator"
msgid "Dots"
msgstr "Punts"
#: default/package/config/config.qml:64
#, kde-format
msgid "Show a dot indicator for active items"
msgstr "Mostra un punt indicador per als elements actius"
#: default/package/config/config.qml:81
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr "Gruix"
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
#: default/package/config/config.qml:332
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: default/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: default/package/config/config.qml:153
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Farciment"
#: default/package/config/config.qml:191
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr "Marge de les cantonades"
#: default/package/config/config.qml:230
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr "Lluïssor"
#: default/package/config/config.qml:231
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicator glow"
msgstr "Activa/desactiva la llum de l'indicador"
#: default/package/config/config.qml:255
#, kde-format
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
msgid "On Active"
msgstr "En els actius"
#: default/package/config/config.qml:259
#, kde-format
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
msgstr "Afegeix lluïssor només a l'indicador de la miniaplicació activa"
#: default/package/config/config.qml:273
#, kde-format
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
msgid "All"
msgstr "Tots"
#: default/package/config/config.qml:277
#, kde-format
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
msgstr "Afegeix lluïssor a tots els indicadors de tasca/miniaplicació"
#: default/package/config/config.qml:299
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
#: default/package/config/config.qml:345
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
#: default/package/config/config.qml:351
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Color diferent per a les finestres minimitzades"
#: default/package/config/config.qml:361
#, kde-format
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
msgstr "Mostra un punt extra per a les finestres agrupades quan estan actives"
#: default/package/config/config.qml:362
#, kde-format
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
"the Line Active Indicator is enabled"
msgstr ""
"Les finestres agrupades mostren una línia i un punt quan una d'elles està "
"activa i l'indicador de línia activa està activat"
#: default/package/config/config.qml:375
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: default/package/config/config.qml:380
#, kde-format
msgid "Show indicators for applets"
msgstr "Mostra els indicadors per a les miniaplicacions"
#: default/package/config/config.qml:381
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr "Els indicadors seran mostrats per a les miniaplicacions"
#: default/package/config/config.qml:391
#, kde-format
msgid "Reverse indicator style"
msgstr "Estil invers de l'indicador"

@ -0,0 +1,70 @@
# Translation of latte_indicator_org.kde.latte.plasma.po to Catalan
# Copyright (C) 2019-2021 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2021.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Farciment"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr "Marge de les cantonades"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Growing circle animation when clicked"
msgstr "Animació de cercle creixent en fer clic"
#~ msgid "Reverse indicator style"
#~ msgstr "Estil invers de l'indicador"
#~ msgid "Show indicators for applets"
#~ msgstr "Mostra els indicadors per a les miniaplicacions"
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
#~ msgstr "Els indicadors seran mostrats per a les miniaplicacions"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Longitud"
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
#~ msgid "%0 %"
#~ msgstr "%0 %"

@ -0,0 +1,54 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.latte.containment.po to Catalan
# Copyright (C) 2017-2020 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr "Justifica el separador"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Configura la miniaplicació"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, kde-format
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Activa el pintat per a aquesta miniaplicació"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Desactiva l'efecte parabòlic per a aquesta miniaplicació"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Elimina la miniaplicació"
#~ msgid "Tasks Area"
#~ msgstr "Àrea de tasques"
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
#~ msgstr ""
#~ "Podeu usar la roda del ratolí per a canviar l'opacitat del fons de %0%"

@ -0,0 +1,463 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po to Catalan
# Copyright (C) 2017-2022 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Plafó"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Interacció"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, kde-format
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Mida màxima de les icones: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Activa les ombres per a les icones"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Mostra brillantor al voltant dels punts de les finestres"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Color diferent per a les finestres minimitzades"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Indicador per al grup de finestres actives"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Animacions: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "durada"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "desactivat"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Nivell: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Mostra una línia vermella al límit necessari per a les animacions"
# skip-rule: kct-dock
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
"Per a les opcions de configuració desactivades haureu d'usar la finestra de "
"configuració de l'acoblador Latte"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Circula entre les tasques amb la roda del ratolí"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Mostra les accions de la finestra al menú contextual"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Mostra la informació de progrés per a les tasques"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr "Clic del mig"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Res"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Tanca la finestra o grup"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Instància nova"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Minimitza/restaura la finestra o grup"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "En passar per sobre"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Res"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, kde-format
msgid "Preview Windows"
msgstr "Vista prèvia de les finestres"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, kde-format
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Ressalta les finestres"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr "Vista prèvia i ressaltat de les finestres"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Mostra només les tasques de la pantalla actual"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Mostra només les tasques de l'escriptori actual"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Mostra només les tasques de l'activitat actual"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr "Mostra la línia de barres per a les tasques"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Usa el tema del plafó del Plasma"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Usa la transparència al plafó"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Mida: "
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgid "Top Separator"
msgstr "Separador superior"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Left Separator"
msgstr "Separador esquerre"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Right Separator"
msgstr "Separador dret"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr "Separador inferior"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Recent Files"
msgstr "Fitxers recents"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Peça anterior"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Peça següent"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Silenci"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Inicia una instància nova"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Mou a l'&escriptori"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Mou a l'escriptori ac&tual"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tots els escriptoris"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "Escriptori &nou"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Mou a una activitat"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Afegeix a l'activitat actual"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Totes les activitats"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Més accions"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Mou"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "Redimen&siona"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximitza"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimitza"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Mantén sobre les &altres"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantén &sota les altres"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Pantalla &completa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "&Plega"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Permet que aquest programa s'agrupi"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr "&Fixa el llançador"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "A totes les activitats"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "A l'activitat actual"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr "No fixis el llançador"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr "Afegeix %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr "Elimina %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "Tan&ca"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr "Àrea de tasques"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "En %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Disponible en totes les activitats"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "També disponible en %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Disponible en %1"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "En %1"

@ -0,0 +1,155 @@
# Translation of plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po to Catalan
# Copyright (C) 2018-2022 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: menu.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Add Widgets..."
msgstr "&Afegeix ginys..."
#: menu.cpp:92
#, kde-format
msgid "Show Widget Explorer"
msgstr "Mostra l'explorador de ginys"
#: menu.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "quit application"
msgid "Quit &Latte"
msgstr "Surt del &Latte"
#: menu.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Layouts"
msgstr "&Disposicions"
#: menu.cpp:120
#, kde-format
msgid "Switch to another layout"
msgstr "Canvia a una altra disposició"
#: menu.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Add Dock/Panel"
msgstr "&Afegeix un acoblador/plafó"
#: menu.cpp:131
#, kde-format
msgid "Add dock or panel based on specific template"
msgstr "Afegeix un acoblador o un plafó basat en una plantilla específica"
#: menu.cpp:142
#, kde-format
msgid "Move dock or panel to different layout"
msgstr "Mou l'acoblador o el plafó a una disposició diferent"
#: menu.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "global settings window"
msgid "&Configure Latte..."
msgstr "&Configura el Latte..."
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Dock..."
msgstr "&Edita l'acoblador..."
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Panel..."
msgstr "&Edita el plafó..."
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Dock..."
msgstr "&Edita l'acoblador original..."
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Panel..."
msgstr "&Edita el plafó original..."
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Dock"
msgstr "&Duplica l'acoblador"
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Panel"
msgstr "&Duplica el plafó"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Dock as Template"
msgstr "E&xporta l'acoblador com a plantilla"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Panel as Template"
msgstr "E&xporta el plafó com a plantilla"
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Dock To Layout"
msgstr "&Mou l'acoblador a una disposició"
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Panel To Layout"
msgstr "&Mou el plafó a una disposició"
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Dock"
msgstr "&Elimina l'acoblador"
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Panel"
msgstr "&Elimina el plafó"
#: menu.cpp:363
#, kde-format
msgid "Edit &Layouts..."
msgstr "Edita les &disposicions..."
#~ msgctxt "current layout"
#~ msgid "[Current]"
#~ msgstr "[Actual]"
#~ msgctxt "view settings window"
#~ msgid "View &Settings..."
#~ msgstr "Arran&jament de la vista..."
# skip-rule: kct-dock
#~ msgctxt "dock settings window"
#~ msgid "Dock &Settings..."
#~ msgstr "Arran&jament de l'acoblable..."
#~ msgctxt "panel settings window"
#~ msgid "Panel &Settings..."
#~ msgstr "Arran&jament del plafó..."
# skip-rule: kct-dock
#~ msgctxt "dock/panel settings window"
#~ msgid "Dock/Panel Settings"
#~ msgstr "Arranjament de l'acoblable/plafó"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,159 @@
# Translation of latte_indicator_org.kde.latte.default.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2019-2022 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2021, 2022.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: default/package/config/config.qml:23
#, kde-format
msgctxt "indicator style"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#: default/package/config/config.qml:42
#, kde-format
msgctxt "line indicator"
msgid "Line"
msgstr "Línia"
#: default/package/config/config.qml:46
#, kde-format
msgid "Show a line indicator for active items"
msgstr "Mostra una línia indicadora per als elements actius"
#: default/package/config/config.qml:60
#, kde-format
msgctxt "dots indicator"
msgid "Dots"
msgstr "Punts"
#: default/package/config/config.qml:64
#, kde-format
msgid "Show a dot indicator for active items"
msgstr "Mostra un punt indicador per als elements actius"
#: default/package/config/config.qml:81
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr "Gruix"
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
#: default/package/config/config.qml:332
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: default/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: default/package/config/config.qml:153
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Farciment"
#: default/package/config/config.qml:191
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr "Marge de les cantonades"
#: default/package/config/config.qml:230
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr "Lluïssor"
#: default/package/config/config.qml:231
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicator glow"
msgstr "Activa/desactiva la llum de l'indicador"
#: default/package/config/config.qml:255
#, kde-format
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
msgid "On Active"
msgstr "En els actius"
#: default/package/config/config.qml:259
#, kde-format
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
msgstr "Afig lluïssor només a l'indicador de la miniaplicació activa"
#: default/package/config/config.qml:273
#, kde-format
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
msgid "All"
msgstr "Tots"
#: default/package/config/config.qml:277
#, kde-format
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
msgstr "Afig lluïssor a tots els indicadors de tasca/miniaplicació"
#: default/package/config/config.qml:299
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
#: default/package/config/config.qml:345
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
#: default/package/config/config.qml:351
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Color diferent per a les finestres minimitzades"
#: default/package/config/config.qml:361
#, kde-format
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
msgstr "Mostra un punt extra per a les finestres agrupades quan estan actives"
#: default/package/config/config.qml:362
#, kde-format
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
"the Line Active Indicator is enabled"
msgstr ""
"Les finestres agrupades mostren una línia i un punt quan una d'elles està "
"activa i l'indicador de línia activa està activat"
#: default/package/config/config.qml:375
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: default/package/config/config.qml:380
#, kde-format
msgid "Show indicators for applets"
msgstr "Mostra els indicadors per a les miniaplicacions"
#: default/package/config/config.qml:381
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr "Els indicadors seran mostrats per a les miniaplicacions"
#: default/package/config/config.qml:391
#, kde-format
msgid "Reverse indicator style"
msgstr "Estil invers de l'indicador"

@ -0,0 +1,63 @@
# Translation of latte_indicator_org.kde.latte.plasma.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2019-2021 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2021.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Farciment"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr "Marge de les cantonades"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Growing circle animation when clicked"
msgstr "Animació de cercle creixent en fer clic"
#~ msgid "Reverse indicator style"
#~ msgstr "Estil invers de l'indicador"
#~ msgid "Show indicators for applets"
#~ msgstr "Mostra els indicadors per a les miniaplicacions"
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
#~ msgstr "Els indicadors seran mostrats per a les miniaplicacions"

@ -0,0 +1,46 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.latte.containment.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2017-2020 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr "Justifica el separador"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Configura la miniaplicació"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, kde-format
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Activa el pintat per a esta miniaplicació"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Desactiva l'efecte parabòlic per a esta miniaplicació"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Elimina la miniaplicació"

@ -0,0 +1,463 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2017-2022 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Quadro"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Interacció"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, kde-format
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Mida màxima de les icones: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Activa les ombres per a les icones"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Mostra brillantor al voltant dels punts de les finestres"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Color diferent per a les finestres minimitzades"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Indicador per al grup de finestres actives"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Animacions: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "duració"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "desactivat"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Nivell: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Mostra una línia roja al límit necessari per a les animacions"
# skip-rule: kct-dock
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
"Per a les opcions de configuració desactivades haureu d'utilitzar la "
"finestra de configuració de l'acoblador Latte"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Circula entre les tasques amb la roda del ratolí"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Mostra les accions de la finestra en el menú contextual"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Mostra la informació de progrés per a les tasques"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr "Clic del mig"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Res"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Tanca la finestra o grup"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Instància nova"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Minimitza/restaura la finestra o grup"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "En passar per damunt"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Res"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, kde-format
msgid "Preview Windows"
msgstr "Vista prèvia de les finestres"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, kde-format
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Ressalta les finestres"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr "Vista prèvia i ressaltat de les finestres"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Mostra només les tasques de la pantalla actual"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Mostra només les tasques de l'escriptori actual"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Mostra només les tasques de l'activitat actual"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr "Mostra la línia de barres per a les tasques"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Utilitza el tema del quadro de Plasma"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Utilitza la transparència en el quadro"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Mida: "
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgid "Top Separator"
msgstr "Separador superior"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Left Separator"
msgstr "Separador esquerre"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Right Separator"
msgstr "Separador dret"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr "Separador inferior"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Recent Files"
msgstr "Fitxers recents"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Peça anterior"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Reproduïx"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Peça següent"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Para"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Ix"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Silenci"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Inicia una instància nova"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Mou a l'&escriptori"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Mou a l'escriptori ac&tual"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tots els escriptoris"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "Escriptori &nou"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Mou a una activitat"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Afig a l'activitat actual"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Totes les activitats"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Més accions"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Mou"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "Redimen&siona"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximitza"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimitza"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Mantín sobre les &altres"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantín &davall les altres"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Pantalla &completa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "&Plega"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Permet que este programa s'agrupe"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr "&Fixa l'iniciador"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "En totes les activitats"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "En l'activitat actual"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr "No fixes l'iniciador"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr "Afig %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr "Elimina %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "Tan&ca"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr "Àrea de tasques"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "En %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Disponible en totes les activitats"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "També disponible en %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Disponible en %1"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "En %1"

@ -0,0 +1,133 @@
# Translation of plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2018-2022 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: menu.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Add Widgets..."
msgstr "&Afig ginys..."
#: menu.cpp:92
#, kde-format
msgid "Show Widget Explorer"
msgstr "Mostra l'explorador de ginys"
#: menu.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "quit application"
msgid "Quit &Latte"
msgstr "Ix de &Latte"
#: menu.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Layouts"
msgstr "&Disposicions"
#: menu.cpp:120
#, kde-format
msgid "Switch to another layout"
msgstr "Canvia a una altra disposició"
#: menu.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Add Dock/Panel"
msgstr "&Afig un acoblador/quadro"
#: menu.cpp:131
#, kde-format
msgid "Add dock or panel based on specific template"
msgstr "Afig un acoblador o un quadro basat en una plantilla específica"
#: menu.cpp:142
#, kde-format
msgid "Move dock or panel to different layout"
msgstr "Mou l'acoblador o el quadro a una disposició diferent"
#: menu.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "global settings window"
msgid "&Configure Latte..."
msgstr "&Configura Latte..."
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Dock..."
msgstr "&Edita l'acoblador..."
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Panel..."
msgstr "&Edita el quadro..."
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Dock..."
msgstr "&Edita l'acoblador original..."
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Panel..."
msgstr "&Edita el quadro original..."
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Dock"
msgstr "&Duplica l'acoblador"
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Panel"
msgstr "&Duplica el quadro"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Dock as Template"
msgstr "E&xporta l'acoblador com a plantilla"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Panel as Template"
msgstr "E&xporta el quadro com a plantilla"
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Dock To Layout"
msgstr "&Mou l'acoblador a una disposició"
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Panel To Layout"
msgstr "&Mou el quadro a una disposició"
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Dock"
msgstr "&Elimina l'acoblador"
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Panel"
msgstr "&Elimina el quadro"
#: menu.cpp:363
#, kde-format
msgid "Edit &Layouts..."
msgstr "Edita les &disposicions..."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,154 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
# Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
#: default/package/config/config.qml:23
#, kde-format
msgctxt "indicator style"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: default/package/config/config.qml:42
#, kde-format
msgctxt "line indicator"
msgid "Line"
msgstr "Čára"
#: default/package/config/config.qml:46
#, kde-format
msgid "Show a line indicator for active items"
msgstr "Zobrazit čarový ukazatel pro aktivní položky"
#: default/package/config/config.qml:60
#, kde-format
msgctxt "dots indicator"
msgid "Dots"
msgstr "Tečky"
#: default/package/config/config.qml:64
#, kde-format
msgid "Show a dot indicator for active items"
msgstr "Zobrazit ukazatel tečkou pro aktivní položky"
#: default/package/config/config.qml:81
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr "Tloušťka"
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
#: default/package/config/config.qml:332
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: default/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
#: default/package/config/config.qml:153
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Odstup"
#: default/package/config/config.qml:191
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr "Rohový okraj"
#: default/package/config/config.qml:230
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr "Tlumené světlo"
#: default/package/config/config.qml:231
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicator glow"
msgstr "Povolit/zakázat svícení ukazatele"
#: default/package/config/config.qml:255
#, kde-format
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
msgid "On Active"
msgstr "Na aktivním"
#: default/package/config/config.qml:259
#, kde-format
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:273
#, kde-format
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: default/package/config/config.qml:277
#, kde-format
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:299
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Krytí"
#: default/package/config/config.qml:345
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Úkoly"
#: default/package/config/config.qml:351
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Odlišná barva pro minimalizovaná okna"
#: default/package/config/config.qml:361
#, kde-format
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
msgstr "Zobrazovat extra tečku pro seskupená okna pokud aktivní"
#: default/package/config/config.qml:362
#, kde-format
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
"the Line Active Indicator is enabled"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:375
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: default/package/config/config.qml:380
#, kde-format
msgid "Show indicators for applets"
msgstr "Zobrazit ukazatele pro applety"
#: default/package/config/config.qml:381
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr "Ukazatele pro applety jsou zobrazeny"
#: default/package/config/config.qml:391
#, kde-format
msgid "Reverse indicator style"
msgstr "Obrácený styl ukazatele"

@ -0,0 +1,50 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Odstup"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr "Rohový okraj"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Growing circle animation when clicked"
msgstr "Animace svítícího kruhu při kliknutí"

@ -0,0 +1,44 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
# Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.0\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr "Zarovnat rozdělovač do bloku"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Nastavit applet"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, kde-format
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Povolit kreslení pro tento applet"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Zakázat parabolický efekt pro tento applet"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Odstranit applet"

@ -0,0 +1,458 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
# Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "interakce"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, kde-format
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Maximální velikost ikon: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Povolit stíny pro ikony"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Odlišná barva pro minimalizovaná okna"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Ukazatel pro aktivní skupinu oken"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Animace: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "doba trvání"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížení"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Úroveň: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Procházet úlohy pomocí kolečka myši"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Zobrazit činnosti okna v kontextové nabídce"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Zobrazit informaci o průběhu úkolů"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr "Kliknutí prostředním tlačítkem myši"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Zavřít okno nebo skupinu"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Nová instance"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Minimalizovat/Vrátit okno nebo skupinu"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "Přejezd"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, kde-format
msgid "Preview Windows"
msgstr "Okna s náhledem"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, kde-format
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Zvýraznit okna"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr "Náhled a zvýraznění oken"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Zobrazit pouze úlohy z aktuální obrazovky"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Zobrazit pouze úlohy z aktuální plochy"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Zobrazit pouze úlohy z aktuální aktivity"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Použít panel motivu plasma"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Použít v panelu průhlednost"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Velikost: "
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgid "Top Separator"
msgstr "Horní oddělovač"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Left Separator"
msgstr "Levý oddělovač"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Right Separator"
msgstr "Pravý oddělovač"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr "Spodní oddělovač"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Místa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Recent Files"
msgstr "Nedávné soubory"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Činnosti"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Předchozí skladba"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Následující skladba"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Spustit novou instanci"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Přesunout na &plochu"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Přesunou&t na současnou plochu"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "Všechny pr&acovní plochy"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nová pracovní plocha"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Přesunout do aktivity"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Přidat do současné aktivity"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Všechny aktivity"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Další činnosti"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "Pře&sunout"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "Změnit v&elikost"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximalizovat"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimalizovat"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Ponechat n&ad ostatními"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Ponechat pod ostatní&mi"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Na celou o&brazovku"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "Z&asunout"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Povolit programu seskupování"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr "&Připnout spouštěč"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "Ve všech aktivitách"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "V současné aktivitě"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr "Odemknout spouštěč"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr "Přidat %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr "Odstranit %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Zavřít"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr "Oblast úloh"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "Na %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Dostupné ve všech aktivitách"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "Také dostupné na %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Dostupné na %1"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "Na %1"

@ -0,0 +1,131 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
# Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n"
#: menu.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Add Widgets..."
msgstr "Přid&at widgety..."
#: menu.cpp:92
#, kde-format
msgid "Show Widget Explorer"
msgstr "Zobrazit prohlížeč widgetů"
#: menu.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "quit application"
msgid "Quit &Latte"
msgstr "Ukončit &Latte"
#: menu.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Layouts"
msgstr "Roz&ložení"
#: menu.cpp:120
#, kde-format
msgid "Switch to another layout"
msgstr "Přepnout na jiné rozložení"
#: menu.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Add Dock/Panel"
msgstr "Přid&at dok/panel"
#: menu.cpp:131
#, kde-format
msgid "Add dock or panel based on specific template"
msgstr "Přidat dok nebo panel podle specifické šablony"
#: menu.cpp:142
#, kde-format
msgid "Move dock or panel to different layout"
msgstr "Přesunout dok nebo panel do jiného rozvržení"
#: menu.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "global settings window"
msgid "&Configure Latte..."
msgstr "Nastav&it Latte..."
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Dock..."
msgstr "Upravit &dok..."
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Panel..."
msgstr "Upravit pan&el..."
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Dock..."
msgstr ""
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Panel..."
msgstr ""
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Dock"
msgstr "&Duplikovat dok"
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Panel"
msgstr "&Duplikovat panel"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Dock as Template"
msgstr "E&xportovat dok jako šablonu"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Panel as Template"
msgstr "E&xportovat panel jako šablonu"
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Dock To Layout"
msgstr "Přesu&nout dok do rozvržení"
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Panel To Layout"
msgstr "Přesu&nout panel do rozvržení"
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Dock"
msgstr "Odst&ranit dok"
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Panel"
msgstr "Odst&ranit panel"
#: menu.cpp:363
#, kde-format
msgid "Edit &Layouts..."
msgstr "Upravit &rozvržení..."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,157 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: default/package/config/config.qml:23
#, kde-format
msgctxt "indicator style"
msgid "Style"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:42
#, kde-format
msgctxt "line indicator"
msgid "Line"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:46
#, kde-format
msgid "Show a line indicator for active items"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:60
#, kde-format
msgctxt "dots indicator"
msgid "Dots"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:64
#, kde-format
msgid "Show a dot indicator for active items"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:81
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
#: default/package/config/config.qml:332
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:153
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:191
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:230
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:231
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicator glow"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:255
#, kde-format
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
msgid "On Active"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:259
#, kde-format
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:273
#, kde-format
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
msgid "All"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:277
#, kde-format
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:299
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:345
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:351
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:361
#, kde-format
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:362
#, kde-format
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
"the Line Active Indicator is enabled"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:375
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:380
#, kde-format
msgid "Show indicators for applets"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:381
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:391
#, kde-format
msgid "Reverse indicator style"
msgstr ""
#~ msgctxt "active indicator style"
#~ msgid "Style For Active"
#~ msgstr "Stil for aktiv"

@ -0,0 +1,53 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Growing circle animation when clicked"
msgstr ""
#~ msgid "Reverse indicator style"
#~ msgstr "Omvendt indikatorstil"

@ -0,0 +1,46 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# scootergrisen, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-13 20:11+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr ""
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Indstil applet"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lock/Unlock the parabolic effect for this applet"
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Lås/lås op for den parabolske effekt for dette applet"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lock/Unlock the parabolic effect for this applet"
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Lås/lås op for den parabolske effekt for dette applet"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Fjern applet"
#~ msgid "Launchers Area"
#~ msgstr "Opstartsområde"

@ -0,0 +1,536 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# scootergrisen, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-13 20:26+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Interaktion"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Icon size: "
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Ikonstørrelse: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Aktivér skygger for ikoner"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Vis glød omkring vinduers punkter"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Anden farve for minimeret vinduer"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Indikator for aktiv vinduesgruppe"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Animationer: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "varighed"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Niveau: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Vis en rød linje på den grænsen som er nødvendig til animationer"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
"Du bør bruge Latte-dokkonfigurationsvinduet, til at deaktivere indstillinger"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Gennemløb opgaver med musehjulet"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Vis vindueshandlinger i genvejsmenuen"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Vis fremgangsinformation for opgaver"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "On middle-click:"
msgid "Middle Click"
msgstr "Ved midterklik:"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Luk vindue eller gruppe"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Ny instans"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Minimér/Gendan vindue eller gruppe"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The click action"
#| msgid "None"
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Preview Windows"
msgstr "Forhåndsvis vinduet når musemarkøren holdes over"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight windows on hovering"
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Fremhæv vinduer når musemarkøren holdes over"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Vis kun opgaver fra den aktuelle skærm"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Vis kun opgaver fra det aktuelle skrivebord"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Vis kun opgaver fra den aktuelle aktivitet"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr "Vis bjælkelinje for opgaver"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Brug panel med plasma-tema"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Brug gennemsigtighed i panelet"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Størrelse: "
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Internal Separator"
msgid "Top Separator"
msgstr "Intern adskiller"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Internal Separator"
msgid "Left Separator"
msgstr "Intern adskiller"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Internal Separator"
msgid "Right Separator"
msgstr "Intern adskiller"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Recent Files"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "More Actions"
msgid "Actions"
msgstr "Flere handlinger"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Forrige spor"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Næste spor"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Gendan"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Lydløs"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Start ny instans"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move To Desktop"
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Flyt til skrivebord"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move To Current Desktop"
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Flyt til aktuelle skrivebord"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgid "&All Desktops"
msgstr "Alle skriveborde"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Desktop"
msgid "&New Desktop"
msgstr "Nyt skrivebord"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Flyt til &aktivitet"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Tilføj til aktuelle aktivitet"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Alle aktiviteter"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Flere handlinger"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move"
msgid "&Move"
msgstr "Flyt"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resize"
msgid "Re&size"
msgstr "Tilpas størrelse"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Maksimér"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Minimize"
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Minimér"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep Above Others"
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Hold over andre"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep Below Others"
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Hold under andre"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fullscreen"
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Fuldskærm"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shade"
msgid "&Shade"
msgstr "Skygge"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Tilladt programmet at blive grupperet"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "På alle aktiviteter"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "På den nuværende aktivitet"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgid "&Close"
msgstr "Luk"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr ""
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "On %1"
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "På %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Tilgængelig på alle aktiviteter"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "Også tilgængelig på %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Tilgængelig på %1"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "På %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Internal Separator"
#~ msgid "Remove Tail Separator"
#~ msgstr "Intern adskiller"
#, fuzzy
#~| msgid "Internal Separator"
#~ msgid "Remove Head Separator"
#~ msgstr "Intern adskiller"
#~ msgid "Position: "
#~ msgstr "Placering: "
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "I midten"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Venstre"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Højre"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Øverst"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Nederst"
#, fuzzy
#~| msgid "Configure..."
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Indstil..."
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgstr "Reservér position til linjer og prikker"
#~ msgctxt ""
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
#~ "running"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "&Fastgør"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "&Fastgør"
#~ msgctxt ""
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
#~ msgid "Unpin"
#~ msgstr "Frigør"
#~ msgid "Layouts"
#~ msgstr "Layouts"
#~ msgid "Add Widgets..."
#~ msgstr "Tilføj widgets..."

@ -0,0 +1,130 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: menu.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Add Widgets..."
msgstr "&Tilføj widgets..."
#: menu.cpp:92
#, kde-format
msgid "Show Widget Explorer"
msgstr ""
#: menu.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "quit application"
msgid "Quit &Latte"
msgstr ""
#: menu.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Layouts"
msgstr ""
#: menu.cpp:120
#, kde-format
msgid "Switch to another layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Add Dock/Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:131
#, kde-format
msgid "Add dock or panel based on specific template"
msgstr ""
#: menu.cpp:142
#, kde-format
msgid "Move dock or panel to different layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "global settings window"
msgid "&Configure Latte..."
msgstr ""
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Dock..."
msgstr ""
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Panel..."
msgstr ""
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Dock..."
msgstr ""
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Panel..."
msgstr ""
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Dock"
msgstr ""
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Dock as Template"
msgstr ""
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Panel as Template"
msgstr ""
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Dock To Layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Panel To Layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Dock"
msgstr ""
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:363
#, kde-format
msgid "Edit &Layouts..."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,164 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2019, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: default/package/config/config.qml:23
#, kde-format
msgctxt "indicator style"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: default/package/config/config.qml:42
#, kde-format
msgctxt "line indicator"
msgid "Line"
msgstr "Linie"
#: default/package/config/config.qml:46
#, kde-format
msgid "Show a line indicator for active items"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:60
#, kde-format
msgctxt "dots indicator"
msgid "Dots"
msgstr "Punkte"
#: default/package/config/config.qml:64
#, kde-format
msgid "Show a dot indicator for active items"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:81
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
#: default/package/config/config.qml:332
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: default/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:153
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Margin"
msgid "Corner Margin"
msgstr "Rand"
#: default/package/config/config.qml:230
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr "Glühen"
#: default/package/config/config.qml:231
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicator glow"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:255
#, kde-format
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
msgid "On Active"
msgstr "Bei Aktiven"
#: default/package/config/config.qml:259
#, kde-format
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
msgstr "Glühende Anzeiger nur bei aktiven Anwendungen und Miniprogrammen"
#: default/package/config/config.qml:273
#, kde-format
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: default/package/config/config.qml:277
#, kde-format
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
msgstr "Glühende Anzeiger für alle Anwendungen und Miniprogramme"
#: default/package/config/config.qml:299
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
#: default/package/config/config.qml:345
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:351
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Andere Farbe für minimierte Fenster"
#: default/package/config/config.qml:361
#, kde-format
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:362
#, kde-format
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
"the Line Active Indicator is enabled"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:375
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
#: default/package/config/config.qml:380
#, kde-format
msgid "Show indicators for applets"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:381
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:391
#, kde-format
msgid "Reverse indicator style"
msgstr ""
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Größe"
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
#~ msgid "%0 %"
#~ msgstr "%0 %"
#~ msgctxt "dot indicator"
#~ msgid "Dot"
#~ msgstr "Punkt"

@ -0,0 +1,52 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Growing circle animation when clicked"
msgstr ""
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Länge"

@ -0,0 +1,70 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jan Neumann <neum dot ja at gmail dot com>, 2017, 2018.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2021.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-28 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr "Teiler ausrichten"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Miniprogramm konfigurieren"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Lock/Unlock the parabolic effect for this applet"
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Für dieses Miniprogramm parabolischen Zoom ein/aus "
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Für dieses Miniprogramm parabolischen Zoom deaktivieren"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Miniprogramm entfernen"
#, fuzzy
#~| msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
#~| msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
#~ msgstr ""
#~ "Sie können das Mausrad benutzen, um die maximale Länge von %0 % zu ändern"
#~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
#~ msgstr ""
#~ "Sie können das Mausrad benutzen, um die maximale Länge von %0 % zu ändern"
#~ msgid "Maximum Length"
#~ msgstr "Maximale Länge"
#~ msgid "Launchers Area"
#~ msgstr "Anwendungsbereich"
#~ msgid "Latte"
#~ msgstr "Latte"
#~ msgid "Containment provided for the Latte Dock"
#~ msgstr "Behälter für Latte Dock"

@ -0,0 +1,556 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2017, 2018, 2019, 2021.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2020, 2022.
#
# FIRST AUTHOR <neumdotjaatgmaildotcom>, 2017.
# Jan Neumann <neum dot ja at gmail dot com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Leiste"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Dialoge"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, kde-format
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Maximale Symbolgröße:"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Schatten für Symbole aktivieren"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "<b>Glühende</b> Punkte für Fenster zeigen"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Andere Farbe für minimierte Fenster"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Anzeiger für aktive Fenstergruppe"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Animation:"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "Dauer"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "Aus"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Vergrößerung"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Stufe:"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Rote Linie zeigt minimalen Platzbedarf der Animationen"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
"Für die ausgeblendeten Einstellungen bitte das Konfigurationsfenster des "
"Latte-Dock benutzen"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Mausrad für Wechseln der Anwendungen"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Fensteraktionen im Kontextmenü anzeigen"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Fortschrittsanzeige für Aufgaben anzeigen"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr "Mittelklick"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Fenster oder Gruppe schließen"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Neue Instanz"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Fenster oder Gruppe minimieren/maximieren"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "Überfahren"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, kde-format
msgid "Preview Windows"
msgstr "Vorschaufenster"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, kde-format
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Fenster hervorheben"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr "Fenstervorschau anzeigen und hervorheben"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Nur Fenster des aktuellen Bildschirms anzeigen"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Aktivität anzeigen"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr "Leistenhintergrund anzeigen"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Plasma-Design für Leistenhintergrund"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Transparente Leiste"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Größe:"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgid "Top Separator"
msgstr "Oberer Trenner"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Left Separator"
msgstr "Linker Trenner"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Right Separator"
msgstr "Rechter Trenner"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr "Unterere Trenner"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Orte"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Recent Files"
msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Vorheriges Stück"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Start"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Nächstes Stück"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Neue Instanz"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Auf Arbeitsfläche &verschieben"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Auf a&ktuelle Arbeitsfläche verschieben"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle Arbeitsflächen"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Neue Arbeitsfläche"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Zu &Activity verschieben"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Zu aktueller Aktivität hinzufügen"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Alle Aktivitäten"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Weitere Aktionen"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Verschieben"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "&Größe ändern"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximieren"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Minimieren"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Immer im &Vordergrund"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Immer im &Hintergrund"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "V&ollbild"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "&Fensterheber"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Erlaube Gruppierung"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Launcher"
msgid "&Pin Launcher"
msgstr "Starter entfernen"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "In allen Aktivitäten"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "In der aktuellen Aktivität"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Launcher"
msgid "Unpin Launcher"
msgstr "Starter entfernen"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr "%1 hinzufügen"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr "%1 entfernen"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr ""
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "Auf %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Sichtbar in allen Aktivitäten"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "Auch sichtbar in %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Sichtbar in %1"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "Auf %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Tail Separator"
#~ msgstr "Trenner entfernen"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Head Separator"
#~ msgstr "Trenner entfernen"
#~ msgid "Position: "
#~ msgstr "Position:"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Mitte"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Links"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Rechts"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Oben"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Unten"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Einrichten"
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgstr "Umgekehrte Position für Linien und Punkte"
#~ msgctxt ""
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
#~ "running"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "&Anheften"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "&Anheften"
#~ msgctxt ""
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
#~ msgid "Unpin"
#~ msgstr "Lösen"
#~ msgid "Layouts"
#~ msgstr "Profile"
#~ msgid "Add Widgets..."
#~ msgstr "Miniprogramme hinzufügen ..."
#~ msgid "Latte Plasmoid"
#~ msgstr "Latte Plasmoid"
#~ msgid "Plasmoid from the Latte Dock"
#~ msgstr "Latte Dock Plasmoid"
#~ msgid "Alternative Session"
#~ msgstr "Alternative Sitzung"
#~ msgid "ver: "
#~ msgstr "ver:"
#~ msgid "Show Launcher On All Activities"
#~ msgstr "Zeige Starter in allen Aktivitäten"
#~ msgid "Show Launcher When Not Running"
#~ msgstr "Im Dock behalten"
#~ msgctxt "Go to previous song"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Vorheriges"
#~ msgctxt "Pause player"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pause"
#~ msgctxt "Start player"
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Start"
#~ msgctxt "Go to next song"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nächstes"
#~ msgctxt "close this window"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Schließen"

@ -0,0 +1,148 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018, 2022.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2019, 2020, 2021.
#
# Jan Neumann <neum dot ja at gmail dot com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 10:17+0100\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: menu.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Add Widgets..."
msgstr "&Miniprogramme hinzufügen ..."
#: menu.cpp:92
#, kde-format
msgid "Show Widget Explorer"
msgstr "Plasma-Miniprogramme anzeigen"
#: menu.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "quit application"
msgid "Quit &Latte"
msgstr "&Latte beenden"
#: menu.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Layouts"
msgstr "&Profile"
#: menu.cpp:120
#, kde-format
msgid "Switch to another layout"
msgstr "Zu anderem Profil wechseln"
#: menu.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Add Dock/Panel"
msgstr "Kontrollleiste &hinzufügen"
#: menu.cpp:131
#, kde-format
msgid "Add dock or panel based on specific template"
msgstr ""
#: menu.cpp:142
#, kde-format
msgid "Move dock or panel to different layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "global settings window"
msgid "&Configure Latte..."
msgstr "Latte einri&chten ..."
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Dock..."
msgstr ""
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Panel..."
msgstr ""
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Dock..."
msgstr ""
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Panel..."
msgstr ""
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Dock"
msgstr ""
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Dock as Template"
msgstr ""
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Panel as Template"
msgstr ""
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Dock To Layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Panel To Layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Dock"
msgstr ""
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Panel"
msgstr "&Kontrollleiste entfernen"
#: menu.cpp:363
#, kde-format
msgid "Edit &Layouts..."
msgstr "&Profile bearbeiten ..."
#~ msgctxt "current layout"
#~ msgid "[Current]"
#~ msgstr "[Aktuell]"
#~ msgctxt "view settings window"
#~ msgid "View &Settings..."
#~ msgstr "&Ansichtseinstellungen..."
#~ msgctxt "dock settings window"
#~ msgid "Dock &Settings..."
#~ msgstr "Ein&stellungen für Dock ..."
#~ msgctxt "panel settings window"
#~ msgid "Panel &Settings..."
#~ msgstr "Ein&stellungen für Leiste"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,170 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-31 08:57+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#: default/package/config/config.qml:23
#, kde-format
msgctxt "indicator style"
msgid "Style"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:42
#, kde-format
msgctxt "line indicator"
msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"
#: default/package/config/config.qml:46
#, kde-format
msgid "Show a line indicator for active items"
msgstr "Εμφανίζει έναν δείκτη γραμμής για ενεργά αντικείμενα"
#: default/package/config/config.qml:60
#, kde-format
msgctxt "dots indicator"
msgid "Dots"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:64
#, kde-format
msgid "Show a dot indicator for active items"
msgstr "ιEmfan;izei ;enan de;ikth tele;iaw gia energ;a antike;imena"
#: default/package/config/config.qml:81
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
#: default/package/config/config.qml:332
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:153
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:191
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:230
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr "Λάμψη"
#: default/package/config/config.qml:231
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicator glow"
msgstr "(Απ)ενεργοποίηση λάμψης δείκτη"
#: default/package/config/config.qml:255
#, kde-format
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
msgid "On Active"
msgstr "Σε ενεργό"
#: default/package/config/config.qml:259
#, kde-format
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
msgstr "Προσθήκη λάμψης μόνο σε ενεργό δείκτη εργασιών/μικροεφαρμογών"
#: default/package/config/config.qml:273
#, kde-format
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
msgid "All"
msgstr "Όλοι"
#: default/package/config/config.qml:277
#, kde-format
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
msgstr "Προσθήκη λάμψης σε όλους τους δείκτες εργασιών/μικροεφαρμογών"
#: default/package/config/config.qml:299
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια"
#: default/package/config/config.qml:345
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
#: default/package/config/config.qml:351
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Διαφορετικό χρώμα για ελαχιστοποιημένα παράθυρα"
#: default/package/config/config.qml:361
#, kde-format
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
msgstr ""
"Να εμφανίζεται μια επιπλέον τελεία για ομαδοποιημένα παράθυρα όταν είναι "
"ενεργό"
#: default/package/config/config.qml:362
#, kde-format
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
"the Line Active Indicator is enabled"
msgstr ""
"Οι ομάδες παραθύρων εμφανίζουν και γραμμή και τελεία όταν ένα είναι ενεργό "
"και ο ενεργός δείκτης γραμμής είναι ενεργός"
#: default/package/config/config.qml:375
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: default/package/config/config.qml:380
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show a dot indicator for active items"
msgid "Show indicators for applets"
msgstr "ιEmfan;izei ;enan de;ikth tele;iaw gia energ;a antike;imena"
#: default/package/config/config.qml:381
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:391
#, kde-format
msgid "Reverse indicator style"
msgstr "Στιλ αντίστροφου δείκτη"
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
#~ msgid "%0 %"
#~ msgstr "%0 %"
#~ msgctxt "active indicator style"
#~ msgid "Style For Active"
#~ msgstr "Στιλ για ενεργό"
#~ msgctxt "dot indicator"
#~ msgid "Dot"
#~ msgstr "Τελεία"

@ -0,0 +1,53 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-31 09:00+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Growing circle animation when clicked"
msgstr "Γραφικό μεγέθυνσης κύκλου όταν γίνεται κλικ"
#~ msgid "Reverse indicator style"
#~ msgstr "Στιλ αντίστροφου δείκτη"

@ -0,0 +1,81 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Michail Vοurlakos <mvourlakos@gmail.com>, 2017, 2018.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-31 12:42+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr "Διαχωριστικό Πλήρους Εμφάνισης"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Διαμόρφωση μικροεφαρμογής"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, kde-format
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Ενεργοποίηση ζωγραφικής για αυτήν τη μικροεφαρμογή"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Απενεργοποίηση του παραβολικού εφέ για αυτήν τη μικροεφαρμογή"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Αφαίρεση μικροεφαρμογής"
#~ msgid "Tasks Area"
#~ msgstr "Περιοχή εργασιών"
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
#~ msgstr ""
#~ "Χρησιμοποιήστε τη ροδέλα του ποντικιού για να αλλάξετε την αδιαφάνεια "
#~ "φόντου του %0%"
#~ msgid "Rearrange and configure your widgets"
#~ msgstr "Αναδιάταξη και διαμόρφωση των γραφικών συστατικών"
#~ msgid ""
#~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their "
#~ "tooltips"
#~ msgstr ""
#~ "Περιηγηθείτε ελεύθερα στα γραφικά συστατικά και διαμορφώστε τα από τις "
#~ "επεξηγήσεις τους"
#~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
#~ msgstr ""
#~ "Χρησιμοποιήστε τη ροδέλα του ποντικιού για να αλλάξετε το μέγιστο μήκος "
#~ "από %0%"
#~ msgid "Maximum Length"
#~ msgstr "Μέγιστο μήκος"
#~ msgid "Launchers Area"
#~ msgstr "Περιοχή Εκκινητών"
#~ msgid "Latte"
#~ msgstr "Latte"
#~ msgid "Containment provided for the Latte Dock"
#~ msgstr "Containment που παρέχεται από το Latte"

@ -0,0 +1,568 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Michail Vοurlakos <mvourlakos@gmail.com>, 2016, 2017, 2018.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-31 13:01+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Πίνακας"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Αλληλεπίδραση"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Icon size: "
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Ενεργοποίηση σκιάσεων για εικονίδια"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Λάμψη στα σημεία κατάστασης των παραθύρων"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Διαφορετικό χρώμα για ελαχιστοποιημένα παράθυρα"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Δείκτης ομάδας ενεργού παραθύρου"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Εφέ: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "διάρκεια"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "ανενεργό"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Εστίαση"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Επίπεδο:"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Εμφάνιση κόκκινης γραμμής στο όριο των εφέ"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
"Για τις ανενεργές ρυθμίσεις πρέπει να χρησιμοποιήσετε το παράθυρο "
"διαμόρφωσης του Latte Dock"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Περιήγηση στις εργασίες με τη ροδέλα του ποντικιού"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Ενέργειες παραθύρου στο μενού επιλογών"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Εμφάνιση προόδου εργασιών"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "On middle-click:"
msgid "Middle Click"
msgstr "Στο μεσαίο κλικ:"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου ή ομάδας"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Νέο στιγμιότυπο"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Ελαχιστοποίηση/Επαναφορά παραθύρου ή ομάδας"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The click action"
#| msgid "None"
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Preview Windows"
msgstr "Προεπισκοπήσεις παραθύρων"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight windows on hovering"
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Τονισμός παραθύρων"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας οθόνης"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας επιφάνειας εργασίας"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας δραστηριότητας"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr "Εμφάνιση υποβάθρου για τις εργασίες"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Πίνακας από το θέμα του Plasma"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Πίνακας με διαφάνεια"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Μέγεθος: "
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Separator"
msgid "Top Separator"
msgstr "Προσθήκη διαχωριστικού"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Separator"
msgid "Left Separator"
msgstr "Προσθήκη διαχωριστικού"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Separator"
msgid "Right Separator"
msgstr "Προσθήκη διαχωριστικού"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Τοποθεσίες"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recent Documents"
msgid "Recent Files"
msgstr "Πρόσφατα έγγραφα"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Προηγούμενο"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Έναρξη"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Επόμενο"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Νέο στιγμιότυπο"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Στην επιφάνεια ε&ργασίας"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Στην &τρέχουσα επιφάνεια εργασίας"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "Όλες &οι επιφάνειες εργασίας"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Νέα επιφάνεια εργασίας"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Μετακίνηση στη δρ&αστηριότητα"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Στην τρέχουσα δραστηριότητα"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Όλες τις Δραστηριότητες"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Περισσότερες ενέργειες"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Μετακίνηση"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "Αλλα&γή μεγέθους"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Με&γιστοποίηση"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Ελα&χιστοποίηση"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Διατήρηση πάνω &από τα άλλα"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Διατήρηση &κάτω από τα άλλα"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Πλήρης οθόνη"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "&Τύλιγμα"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Να επιτρέπεται η ομαδοποίηση του προγράμματος"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr "&Σήμναση εκτελεστή"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "Όλες τις δραστηριότητες"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "Στην τρέχουσα δραστηριότητα"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr "Αφαίρεση σήμανσης εκτελεστή"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Κλείσιμο"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr "Περιοχή εργασιών"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "Σε %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Σε όλες τις δραστηριότητες"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "Διαθέσιμο επίσης σε %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Διαθέσιμο σε %1"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "Σε %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Tail Separator"
#~ msgstr "Αφαίρεση διαχωριστικού"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Head Separator"
#~ msgstr "Αφαίρεση διαχωριστικού"
#~ msgid "Position: "
#~ msgstr "Θέση: "
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Κέντρο"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Αριστερά"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Δεξιά"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Πάνω"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Κάτω"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Διαμόρφωση"
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgstr "Αντίστροφη θέση για γραμμές και τελείες"
#~ msgctxt ""
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
#~ "running"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "Καρφίτσωμα"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "Καρφίτσωμα"
#~ msgctxt ""
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
#~ msgid "Unpin"
#~ msgstr "Ξεκαρφίτσωμα"
#~ msgid "Layouts"
#~ msgstr "Προφίλ"
#~ msgid "Add Widgets..."
#~ msgstr "Προσθήκη συστατικών..."
#~ msgid "Latte Plasmoid"
#~ msgstr "Latte"
#~ msgid "Plasmoid from the Latte Dock"
#~ msgstr "Ένα πλασμoϊδές από τη σουίτα Latte"
#~ msgid "Alternative Session"
#~ msgstr "Εναλλακτική Συνεδρία"
#~ msgid "ver: "
#~ msgstr "εκδ: "
#~ msgid "Show Launcher On All Activities"
#~ msgstr "Εκκινητής σε Όλες τις Δραστηριότητες"
#~ msgid "Show Launcher When Not Running"
#~ msgstr "Εκκινητής όταν δεν είναι Ενεργό"
#~ msgctxt "Go to previous song"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Προηγούμενο"
#~ msgctxt "Pause player"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Παύση"
#~ msgctxt "Start player"
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Έναρξη"
#~ msgctxt "Go to next song"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Επόμενο"
#~ msgctxt "close this window"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Κλείσιμο"
#~ msgid "Now Dock"
#~ msgstr "Now Dock"
#~ msgid "Switch between running applications"
#~ msgstr "Εναλλαγή μεταξύ ενεργών εφαρμογών"

@ -0,0 +1,152 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-31 13:28+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#: menu.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Add Widgets..."
msgstr "&Προσθήκη γραφικών συστατικών..."
#: menu.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Plasma Widget Explorer"
msgid "Show Widget Explorer"
msgstr "Εμφάνιση εξερευνητή γραφικών συστατικών του Plasma"
#: menu.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "quit application"
msgid "Quit &Latte"
msgstr ""
#: menu.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Layouts"
msgstr "Προφί&λ"
#: menu.cpp:120
#, kde-format
msgid "Switch to another layout"
msgstr "Εναλλαγή σε άλλο προφίλ"
#: menu.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Add Dock/Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:131
#, kde-format
msgid "Add dock or panel based on specific template"
msgstr ""
#: menu.cpp:142
#, kde-format
msgid "Move dock or panel to different layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure..."
msgctxt "global settings window"
msgid "&Configure Latte..."
msgstr "Διαμόρφωση..."
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Dock..."
msgstr ""
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Panel..."
msgstr ""
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Dock..."
msgstr ""
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Panel..."
msgstr ""
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Dock"
msgstr ""
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Dock as Template"
msgstr ""
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Panel as Template"
msgstr ""
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Dock To Layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Panel To Layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Dock"
msgstr ""
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Layouts"
msgid "Edit &Layouts..."
msgstr "Προφί&λ"
#, fuzzy
#~| msgctxt "current layout"
#~| msgid "(Current)"
#~ msgctxt "current layout"
#~ msgid "[Current]"
#~ msgstr "(Τρέχον)"
#~ msgctxt "view settings window"
#~ msgid "View &Settings..."
#~ msgstr "Προβολή ρυθμί&σεων..."
#~ msgctxt "dock settings window"
#~ msgid "Dock &Settings..."
#~ msgstr "Ρυθμί&σεις Dock..."
#~ msgctxt "panel settings window"
#~ msgid "Panel &Settings..."
#~ msgstr "Ρυθμί&σεις πίνακα..."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,173 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 15:26+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#: default/package/config/config.qml:23
#, kde-format
msgctxt "indicator style"
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: default/package/config/config.qml:42
#, kde-format
msgctxt "line indicator"
msgid "Line"
msgstr "Line"
#: default/package/config/config.qml:46
#, kde-format
msgid "Show a line indicator for active items"
msgstr "Show a line indicator for active items"
#: default/package/config/config.qml:60
#, kde-format
msgctxt "dots indicator"
msgid "Dots"
msgstr "Dots"
#: default/package/config/config.qml:64
#, kde-format
msgid "Show a dot indicator for active items"
msgstr "Show a dot indicator for active items"
#: default/package/config/config.qml:81
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr "Thickness"
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
#: default/package/config/config.qml:332
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: default/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: default/package/config/config.qml:153
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
#: default/package/config/config.qml:191
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr "Corner Margin"
#: default/package/config/config.qml:230
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr "Glow"
#: default/package/config/config.qml:231
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicator glow"
msgstr "Enable/disable indicator glow"
#: default/package/config/config.qml:255
#, kde-format
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
msgid "On Active"
msgstr "On Active"
#: default/package/config/config.qml:259
#, kde-format
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
msgstr "Add glow only to active task/applet indicator"
#: default/package/config/config.qml:273
#, kde-format
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
msgid "All"
msgstr "All"
#: default/package/config/config.qml:277
#, kde-format
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
msgstr "Add glow to all task/applet indicators"
#: default/package/config/config.qml:299
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Opacity"
#: default/package/config/config.qml:345
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Tasks"
#: default/package/config/config.qml:351
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Different colour for minimised windows"
#: default/package/config/config.qml:361
#, kde-format
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
msgstr "Show an extra dot for grouped windows when active"
#: default/package/config/config.qml:362
#, kde-format
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
"the Line Active Indicator is enabled"
msgstr ""
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
"the Line Active Indicator is enabled"
#: default/package/config/config.qml:375
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: default/package/config/config.qml:380
#, kde-format
msgid "Show indicators for applets"
msgstr "Show indicators for applets"
#: default/package/config/config.qml:381
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr "Indicators are shown for applets"
#: default/package/config/config.qml:391
#, kde-format
msgid "Reverse indicator style"
msgstr "Reverse indicator style"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Size"
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
#~ msgid "%0 %"
#~ msgstr "%0 %"
#~ msgid "Length padding"
#~ msgstr "Length padding"
#~ msgctxt "active indicator style"
#~ msgid "Style For Active"
#~ msgstr "Style For Active"
#~ msgctxt "dot indicator"
#~ msgid "Dot"
#~ msgstr "Dot"

@ -0,0 +1,66 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 11:12+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr "Corner Margin"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Growing circle animation when clicked"
msgstr "Growing circle animation when clicked"
#~ msgid "Reverse indicator style"
#~ msgstr "Reverse indicator style"
#~ msgid "Show indicators for applets"
#~ msgstr "Show indicators for applets"
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
#~ msgstr "Indicators are shown for applets"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Length"
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
#~ msgid "%0 %"
#~ msgstr "%0 %"

@ -0,0 +1,97 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-30 17:20+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr "Justify Splitter"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Configure applet"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, kde-format
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Enable painting for this applet"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Disable parabolic effect for this applet"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Remove applet"
#~ msgid "Tasks Area"
#~ msgstr "Tasks Area"
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
#~ msgstr "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
#~ msgid "Stick On Top"
#~ msgstr "Stick On Top"
#~ msgid ""
#~ "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks "
#~ "or panels"
#~ msgstr ""
#~ "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks "
#~ "or panels"
#~ msgid "Rearrange and configure your widgets"
#~ msgstr "Rearrange and configure your widgets"
#~ msgid ""
#~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their "
#~ "tooltips"
#~ msgstr ""
#~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their "
#~ "tooltips"
#~ msgid "Stick On Bottom"
#~ msgstr "Stick On Bottom"
#~ msgid ""
#~ "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
#~ "docks or panels"
#~ msgstr ""
#~ "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
#~ "docks or panels"
#~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
#~ msgstr "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
#~ msgid "Maximum Length"
#~ msgstr "Maximum Length"
#~ msgid ""
#~ "Forces Plasma original applet behavior and tooltips.\n"
#~ "Parabolic effect will be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Forces Plasma original applet behaviour and tooltips.\n"
#~ "Parabolic effect will be disabled."
#~ msgid "Launchers Area"
#~ msgstr "Launchers Area"

@ -0,0 +1,510 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Interaction"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, kde-format
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Maximum icon size: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Enable shadows for icons"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Show glow around windows points"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Different colour for minimised windows"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Indicator for active window group"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Animations: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "duration"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "disabled"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Level: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Show a red line on the limit needed for animations"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Cycle through tasks with mouse wheel"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Show window actions in the context menu"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Show progress information for tasks"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr "Middle Click"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "None"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Close Window or Group"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "New Instance"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Minimise/Restore Window or Group"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "Hover"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "None"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, kde-format
msgid "Preview Windows"
msgstr "Preview Windows"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, kde-format
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Highlight Windows"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr "Preview and Highlight Windows"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Show only tasks from the current screen"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Show only tasks from the current desktop"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Show only tasks from the current activity"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr "Show bar line for tasks"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Use plasma theme panel"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Use transparency in the panel"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Size: "
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgid "Top Separator"
msgstr "Top Separator"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Left Separator"
msgstr "Left Separator"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Right Separator"
msgstr "Right Separator"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr "Bottom Separator"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Places"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Recent Files"
msgstr "Recent Files"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Previous Track"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Next Track"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Restore"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Start New Instance"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Move To &Desktop"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Move &To Current Desktop"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "&All Desktops"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "&New Desktop"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Move To &Activity"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Add To Current Activity"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "All Activities"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "More Actions"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Move"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "Re&size"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximise"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimise"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Keep &Above Others"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Keep &Below Others"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Fullscreen"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "&Shade"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Allow this program to be grouped"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr "&Pin Launcher"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "On All Activities"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "On The Current Activity"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr "Unpin Launcher"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr "Add %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr "Remove %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Window"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Close"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr "Tasks Area"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "On %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Available on all activities"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "Also available on %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Available on %1"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "On %1"
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Tail Separator"
#~ msgstr "Remove Tail Separator"
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Head Separator"
#~ msgstr "Remove Head Separator"
#~ msgid "Position: "
#~ msgstr "Position: "
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Centre"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Left"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Right"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Top"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Bottom"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configure"
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgstr "Reverse position for lines and dots"
#~ msgctxt ""
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
#~ "running"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "&Pin"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "&Pin"
#~ msgctxt ""
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
#~ msgid "Unpin"
#~ msgstr "Unpin"
#~ msgid "Layouts"
#~ msgstr "Layouts"
#~ msgid "Add Widgets..."
#~ msgstr "Add Widgets..."

@ -0,0 +1,146 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
#: menu.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Add Widgets..."
msgstr "&Add Widgets..."
#: menu.cpp:92
#, kde-format
msgid "Show Widget Explorer"
msgstr "Show Widget Explorer"
#: menu.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "quit application"
msgid "Quit &Latte"
msgstr "Quit &Latte"
#: menu.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Layouts"
msgstr "&Layouts"
#: menu.cpp:120
#, kde-format
msgid "Switch to another layout"
msgstr "Switch to another layout"
#: menu.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Add Dock/Panel"
msgstr "&Add Dock/Panel"
#: menu.cpp:131
#, kde-format
msgid "Add dock or panel based on specific template"
msgstr "Add dock or panel based on specific template"
#: menu.cpp:142
#, kde-format
msgid "Move dock or panel to different layout"
msgstr "Move dock or panel to different layout"
#: menu.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "global settings window"
msgid "&Configure Latte..."
msgstr "&Configure Latte..."
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Dock..."
msgstr "&Edit Dock..."
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Panel..."
msgstr "&Edit Panel..."
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Dock..."
msgstr "&Edit Original Dock..."
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Panel..."
msgstr "&Edit Original Panel..."
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Dock"
msgstr "&Duplicate Dock"
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Panel"
msgstr "&Duplicate Panel"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Dock as Template"
msgstr "E&xport Dock as Template"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Panel as Template"
msgstr "E&xport Panel as Template"
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Dock To Layout"
msgstr "&Move Dock To Layout"
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Panel To Layout"
msgstr "&Move Panel To Layout"
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Dock"
msgstr "&Remove Dock"
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Panel"
msgstr "&Remove Panel"
#: menu.cpp:363
#, kde-format
msgid "Edit &Layouts..."
msgstr "Edit &Layouts..."
#~ msgctxt "current layout"
#~ msgid "[Current]"
#~ msgstr "[Current]"
#~ msgctxt "view settings window"
#~ msgid "View &Settings..."
#~ msgstr "View &Settings..."
#~ msgctxt "dock settings window"
#~ msgid "Dock &Settings..."
#~ msgstr "Dock &Settings..."
#~ msgctxt "panel settings window"
#~ msgid "Panel &Settings..."
#~ msgstr "Panel &Settings..."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,158 @@
# Spanish translations for latte_indicator_org.kde.latte.default.po package.
# Copyright (C) 2019 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Automatically generated, 2019.
# Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022, %Y.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte_indicator_org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-02 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: default/package/config/config.qml:23
#, kde-format
msgctxt "indicator style"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: default/package/config/config.qml:42
#, kde-format
msgctxt "line indicator"
msgid "Line"
msgstr "Línea"
#: default/package/config/config.qml:46
#, kde-format
msgid "Show a line indicator for active items"
msgstr "Mostrar un indicador de líneas para los elementos activos"
#: default/package/config/config.qml:60
#, kde-format
msgctxt "dots indicator"
msgid "Dots"
msgstr "Puntos"
#: default/package/config/config.qml:64
#, kde-format
msgid "Show a dot indicator for active items"
msgstr "Mostrar un indicador de punto para los elementos activos"
#: default/package/config/config.qml:81
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr "Grosor"
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
#: default/package/config/config.qml:332
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: default/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: default/package/config/config.qml:153
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"
#: default/package/config/config.qml:191
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr "Margen en las esquinas"
#: default/package/config/config.qml:230
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr "Brillo"
#: default/package/config/config.qml:231
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicator glow"
msgstr "Activar/desactivar el brillo de los indicadores"
#: default/package/config/config.qml:255
#, kde-format
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
msgid "On Active"
msgstr "En activas"
#: default/package/config/config.qml:259
#, kde-format
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
msgstr "Añadir brillo solo en los indicadores de tarea/miniaplicación activa"
#: default/package/config/config.qml:273
#, kde-format
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: default/package/config/config.qml:277
#, kde-format
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
msgstr "Añadir brillo en todos los indicadores de tarea/miniaplicación"
#: default/package/config/config.qml:299
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: default/package/config/config.qml:345
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#: default/package/config/config.qml:351
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Colores diferentes para las ventanas minimizadas"
#: default/package/config/config.qml:361
#, kde-format
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
msgstr "Mostrar un punto extra para los grupos de ventanas cuando está activa"
#: default/package/config/config.qml:362
#, kde-format
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
"the Line Active Indicator is enabled"
msgstr ""
"Las ventanas agrupadas muestran una línea y un punto cuando una de ellas "
"está activa y el indicador de línea activa está activado"
#: default/package/config/config.qml:375
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: default/package/config/config.qml:380
#, kde-format
msgid "Show indicators for applets"
msgstr "Mostrar indicadores para las miniaplicaciones"
#: default/package/config/config.qml:381
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr "Se muestran los indicadores para las miniaplicaciones"
#: default/package/config/config.qml:391
#, kde-format
msgid "Reverse indicator style"
msgstr "Estilo de indicador inverso"

@ -0,0 +1,61 @@
# Spanish translations for latte_indicator_org.kde.latte.plasma.po package.
# Copyright (C) 2019 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Automatically generated, 2019.
# Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte_indicator_org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-09 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr "Margen en las esquinas"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Growing circle animation when clicked"
msgstr "Animación de crecimiento del círculo cuando se pulsa"
#~ msgid "Reverse indicator style"
#~ msgstr "Estilo de indicador invertido"
#~ msgid "Show indicators for applets"
#~ msgstr "Mostrar indicadores para miniaplicaciones"
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
#~ msgstr "Se muestran los indicadores para las miniaplicaciones"

@ -0,0 +1,44 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Smith Ar <audoban@openmailbox.org>, 2017.
# Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr "Alinear divisor"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Configurar miniaplicación"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, kde-format
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Activar el pintado para esta miniaplicación"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Desactivar el efecto parabólico para esta miniaplicación"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Eliminar miniaplicación"

@ -0,0 +1,461 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Smith Ar <audoban@openmailbox.org>, 2017.
# Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, %Y.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2017, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-02 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Interacción"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, kde-format
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Tamaño máximo de los iconos: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Activar sombras para los iconos"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Mostrar brillo alrededor de los puntos de las ventanas"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Diferente color para las ventanas minimizadas"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Indicador para grupo de ventanas activas"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Animaciones: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "duración"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Nivel: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Mostrar una linea roja en el límite necesario para las animaciones"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
"Para los ajustes desactivados debe usar la ventana de configuración de Latte "
"Dock"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Navegar entre las tareas con la rueda del ratón"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Mostrar acciones de ventana en el menú contextual"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Mostrar información de progreso en las tareas"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr "Botón central"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Cerrar ventana o grupo"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Nueva instancia"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Minimizar/restaurar ventana o grupo"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "Al pasar el ratón"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, kde-format
msgid "Preview Windows"
msgstr "Ver vista previa de las ventanas"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, kde-format
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Resaltar ventanas"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr "Vista previa y resalte de ventanas"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Mostrar solo las tareas de la pantalla actual"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Mostrar solo las tareas del escritorio actual"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Mostrar solo las tareas de la actividad actual"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr "Mostrar las barras en las tareas"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Usar panel del tema de plasma"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Usar transparencia en el panel"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño: "
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgid "Top Separator"
msgstr "Separador superior"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Left Separator"
msgstr "Separador izquierdo"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Right Separator"
msgstr "Separador derecho"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr "Separador inferior"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Recent Files"
msgstr "Archivos recientes"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Pista anterior"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Pista siguiente"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Iniciar nueva instancia"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Mover al &escritorio"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Mover al escri&torio actual"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "Todos los &escritorios"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nuevo escritorio"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Mover a la &actividad"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Añadir a la actividad actual"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Todas las actividades"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Más acciones"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "Re&dimensionar"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizar"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "M&antener sobre las demás"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantener de&bajo de las demás"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Pantalla &completa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "&Sombra"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Permitir que este programa pueda ser agrupado"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr "&Fijar lanzador"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "En todas las actividades"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "En la actividad actual"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr "Desprender lanzador"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr "Añadir %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr "Eliminar %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr "Área de tareas"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "En %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Disponible en todas las actividades"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "También disponible en %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Disponible en %1"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "En %1"

@ -0,0 +1,130 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: menu.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Add Widgets..."
msgstr "&Añadir elementos gráficos..."
#: menu.cpp:92
#, kde-format
msgid "Show Widget Explorer"
msgstr "Mostrar explorador de elementos gráficos"
#: menu.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "quit application"
msgid "Quit &Latte"
msgstr "Salir de &Latte"
#: menu.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Layouts"
msgstr "&Distribuciones"
#: menu.cpp:120
#, kde-format
msgid "Switch to another layout"
msgstr "Cambiar a otra distribución"
#: menu.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Add Dock/Panel"
msgstr "&Añadir Dock/Panel"
#: menu.cpp:131
#, kde-format
msgid "Add dock or panel based on specific template"
msgstr "Añadir un dock o un panel basándose en una plantilla específica"
#: menu.cpp:142
#, kde-format
msgid "Move dock or panel to different layout"
msgstr "Mover dock o panel a una distribución diferente"
#: menu.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "global settings window"
msgid "&Configure Latte..."
msgstr "&Configurar Latte..."
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Dock..."
msgstr "&Editar dock..."
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Panel..."
msgstr "&Editar panel..."
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Dock..."
msgstr "&Editar dock original..."
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Panel..."
msgstr "&Editar panel original..."
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Dock"
msgstr "&Duplicar dock"
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Panel"
msgstr "&Duplicar panel"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Dock as Template"
msgstr "E&xportar dock como plantilla"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Panel as Template"
msgstr "E&xportar panel como plantilla"
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Dock To Layout"
msgstr "&Mover dock a la distribución"
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Panel To Layout"
msgstr "&Mover panel a la distribución"
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Dock"
msgstr "Elimina&r dock"
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Panel"
msgstr "Elimina&r panel"
#: menu.cpp:363
#, kde-format
msgid "Edit &Layouts..."
msgstr "Editar &Distribuciones..."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,172 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#: default/package/config/config.qml:23
#, kde-format
msgctxt "indicator style"
msgid "Style"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:42
#, kde-format
msgctxt "line indicator"
msgid "Line"
msgstr "Joon"
#: default/package/config/config.qml:46
#, kde-format
msgid "Show a line indicator for active items"
msgstr "Joonindikaatori näitamine aktiivse elemendi korral"
#: default/package/config/config.qml:60
#, kde-format
msgctxt "dots indicator"
msgid "Dots"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:64
#, kde-format
msgid "Show a dot indicator for active items"
msgstr "Punktindikaatori näitamine aktiivse elemendi korral"
#: default/package/config/config.qml:81
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
#: default/package/config/config.qml:332
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:153
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Täidis"
#: default/package/config/config.qml:191
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:230
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr "Sära"
#: default/package/config/config.qml:231
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicator glow"
msgstr "Indikaatori sära lubamine/keelamine"
#: default/package/config/config.qml:255
#, kde-format
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
msgid "On Active"
msgstr "Aktiivses"
#: default/package/config/config.qml:259
#, kde-format
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
msgstr "Sära lisamine ainult aktiivse ülesande/apleti indikaatorile"
#: default/package/config/config.qml:273
#, kde-format
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
msgid "All"
msgstr "Kõigis"
#: default/package/config/config.qml:277
#, kde-format
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
msgstr "Sära lisamine kõigi ülesannete/aplettide indikaatoritele"
#: default/package/config/config.qml:299
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Läbipaistmatus"
#: default/package/config/config.qml:345
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Ülesanded"
#: default/package/config/config.qml:351
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Erinev värv minimeeritud akendele"
#: default/package/config/config.qml:361
#, kde-format
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
msgstr "Aktiivse olemasolul näidatakse rühmitatud akendel täiendavat punkti"
#: default/package/config/config.qml:362
#, kde-format
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
"the Line Active Indicator is enabled"
msgstr ""
"Rühmitatud aknad näitavad nii joont kui punkti, kui üks neist on aktiivne ja "
"aktiivse jooneindikaator on sisse lülitatud"
#: default/package/config/config.qml:375
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
#: default/package/config/config.qml:380
#, kde-format
msgid "Show indicators for applets"
msgstr "Aplettide indikaatorite näitamine"
#: default/package/config/config.qml:381
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr "Aplettide puhul näidatakse indikaatoreid"
#: default/package/config/config.qml:391
#, kde-format
msgid "Reverse indicator style"
msgstr "Indikaatori stiil teistpidi"
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
#~ msgid "%0 %"
#~ msgstr "%0 %"
#, fuzzy
#~| msgid "Length"
#~ msgid "Length padding"
#~ msgstr "Pikkus"
#~ msgctxt "active indicator style"
#~ msgid "Style For Active"
#~ msgstr "Aktiivse stiil"
#~ msgctxt "dot indicator"
#~ msgid "Dot"
#~ msgstr "Punkt"

@ -0,0 +1,66 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Täidis"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Growing circle animation when clicked"
msgstr "Kasvava ringi animatsioon klõpsamisel"
#~ msgid "Reverse indicator style"
#~ msgstr "Indikaatori stiil teistpidi"
#~ msgid "Show indicators for applets"
#~ msgstr "Aplettide indikaatorite näitamine"
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
#~ msgstr "Aplettide puhul näidatakse indikaatoreid"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Pikkus"
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
#~ msgid "%0 %"
#~ msgstr "%0 %"

@ -0,0 +1,67 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr ""
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Apleti seadistamine"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, kde-format
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Joonistamise lubamine apletile"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Paraboolse efekti keelamine apletile"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Apleti eemaldamine"
#~ msgid "Tasks Area"
#~ msgstr "Ülesannete ala"
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
#~ msgstr "Hiirerattaga saab tausta läbipaistmatuseks määrata %0%"
#~ msgid "Rearrange and configure your widgets"
#~ msgstr "Seadista ja korralda oma vidinaid ümber"
#~ msgid ""
#~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their "
#~ "tooltips"
#~ msgstr ""
#~ "Siin saab vidinaid vabalt vajalikku kohta liigutada ja neid kohtspikrite "
#~ "järgi seadistada"
#~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
#~ msgstr "Hiirerattaga saab maksimaalseks pikkuseks määrata %0%"
#~ msgid "Maximum Length"
#~ msgstr "Maks. pikkus"

@ -0,0 +1,490 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 11:45+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Välimus"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Paneel"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Interaktiivsus"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Icon size: "
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Ikooni suurus:"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Ikoonide varju lubamine"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Sära näitamine aknapunktide ümber"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Teist värvi minimeeritud aknad"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Aktiivse aknarühma indikaator"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Animatsioonid:"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "kestus"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "keelatud"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Suurendus"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Tase:"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Punase joone näitamine animatsioonide piirangul"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr "Keelatud seadistuste jaoks tuleks kasutada Latte doki seadistusakent"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Ülesannete läbikerimine hiirerattaga"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Aknatoimingute näitamine kontekstimenüüs"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Ülesannete edenemisteabe näitamine"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr "Keskklõps"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Ei tee midagi"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Sulgeb akna või rühma"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Uus isend"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Minimeerib või taastab akna või rühma"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "Hiirekursori all"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Ei tehta midagi"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, kde-format
msgid "Preview Windows"
msgstr "Akende eelvaatlus"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, kde-format
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Akende esiletõstmine"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr "Akende eelvaatlus ja esiletõstmine"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtrid"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Ainult aktiivse ekraani ülesannete näitamine"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Ainult aktiivse töölaua ülesannete näitamine"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Ainult aktiivse tegevuse ülesannete näitamine"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr "Ülesannete eraldusjoone näitamine"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Plasma teemapaneeli kasutamine"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Paneelide läbipaistvus"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Suurus:"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Separator"
msgid "Top Separator"
msgstr "Lisa eraldaja"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Separator"
msgid "Left Separator"
msgstr "Lisa eraldaja"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Separator"
msgid "Right Separator"
msgstr "Lisa eraldaja"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Asukohad"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recent Documents"
msgid "Recent Files"
msgstr "Viimati kasutatud dokumendid"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Toimingud"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Eelmine pala"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Esita"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Järgmine pala"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Taasta"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Heli maha"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Käivita uus isend"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Liiguta &töölauale"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Lii&guta aktiivsele töölauale"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "Kõ&gile töölaudadele"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Uus töölaud"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Liiguta t&egevusele"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Lisa aktiivsele tegevusele"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Kõigile tegevustele"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Rohkem toiminguid"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Liiguta"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "&Muuda suurust"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "M&aksimeeri"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "M&inimeeri"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "&Hoia teiste peal"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Hoi&a teiste all"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Täi&sekraan"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "&Varja"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Programmi saab rühma lisada"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr "Ki&nnista käivitaja"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "Kõigil tegevustel"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "Aktiivsel tegevusel"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr "Eemalda käivitaja kinnistus"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Sulge"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr "Ülesannete ala"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "Töölaual %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Saadaval kõigil tegevustel"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "Saadaval ka tegevusel %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Saadaval tegevusel %1"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "Tegevusel %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Tail Separator"
#~ msgstr "Eemalda eraldaja"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Head Separator"
#~ msgstr "Eemalda eraldaja"
#~ msgid "Position: "
#~ msgstr "Asukoht:"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Keskel"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Vasakul"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Paremal"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Ülal"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "All"

@ -0,0 +1,151 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-09 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#: menu.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Add Widgets..."
msgstr "Lis&a vidinaid ..."
#: menu.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Plasma Widget Explorer"
msgid "Show Widget Explorer"
msgstr "Plasma vidinauurija näitamine"
#: menu.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "quit application"
msgid "Quit &Latte"
msgstr "&Välju Lattest"
#: menu.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Layouts"
msgstr "&Paigutused"
#: menu.cpp:120
#, kde-format
msgid "Switch to another layout"
msgstr "Teisele paigutusele lülitumine"
#: menu.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Add Dock/Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:131
#, kde-format
msgid "Add dock or panel based on specific template"
msgstr ""
#: menu.cpp:142
#, kde-format
msgid "Move dock or panel to different layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "global settings window"
msgid "&Configure Latte..."
msgstr "Latte &seadistamine ..."
#: menu.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "dock settings window"
#| msgid "&Edit Dock..."
msgid "&Edit Dock..."
msgstr "&Doki muutmine ..."
#: menu.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "panel settings window"
#| msgid "&Edit Panel..."
msgid "&Edit Panel..."
msgstr "&Paneeli muutmine ..."
#: menu.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "dock settings window"
#| msgid "&Edit Dock..."
msgid "&Edit Original Dock..."
msgstr "&Doki muutmine ..."
#: menu.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "panel settings window"
#| msgid "&Edit Panel..."
msgid "&Edit Original Panel..."
msgstr "&Paneeli muutmine ..."
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Dock"
msgstr ""
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Dock as Template"
msgstr ""
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Panel as Template"
msgstr ""
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Dock To Layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Panel To Layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Dock"
msgstr ""
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manage &Layouts..."
msgid "Edit &Layouts..."
msgstr "Halda &paigutusi ..."
#, fuzzy
#~| msgctxt "current layout"
#~| msgid "(Current)"
#~ msgctxt "current layout"
#~ msgid "[Current]"
#~ msgstr "(Aktiivne)"
#~ msgctxt "view settings window"
#~ msgid "View &Settings..."
#~ msgstr "Vaate&seadistused ..."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,176 @@
# Translation of latte_indicator_org.kde.latte.default.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2019-2020, This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@euskalnet.net>.
#
# Translators:
# Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>, 2019.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-09 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: default/package/config/config.qml:23
#, kde-format
msgctxt "indicator style"
msgid "Style"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:42
#, kde-format
msgctxt "line indicator"
msgid "Line"
msgstr "Lerroa"
#: default/package/config/config.qml:46
#, kde-format
msgid "Show a line indicator for active items"
msgstr "Erakutsi lerro adierazle bat elementu aktiboetan"
#: default/package/config/config.qml:60
#, kde-format
msgctxt "dots indicator"
msgid "Dots"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:64
#, kde-format
msgid "Show a dot indicator for active items"
msgstr "Erakutsi puntu adierazle bat elementu aktiboetan"
#: default/package/config/config.qml:81
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
#: default/package/config/config.qml:332
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:153
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Betegarria"
#: default/package/config/config.qml:191
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:230
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr "Distira"
#: default/package/config/config.qml:231
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicator glow"
msgstr "Gaitu/ezgaitu adierazlearen distira"
#: default/package/config/config.qml:255
#, kde-format
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
msgid "On Active"
msgstr "Aktiboetan"
#: default/package/config/config.qml:259
#, kde-format
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
msgstr "Gehitu distira bakarrik ataza/aplikaziotxo aktiboen adierazleei"
#: default/package/config/config.qml:273
#, kde-format
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
#: default/package/config/config.qml:277
#, kde-format
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
msgstr "Gehitu distira atazen/aplikaziotxoen adierazle guztiei"
#: default/package/config/config.qml:299
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Opakutasuna"
#: default/package/config/config.qml:345
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Atazak"
#: default/package/config/config.qml:351
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Kolore ezberdina minimizatutako leihoei"
#: default/package/config/config.qml:361
#, kde-format
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
msgstr "Erakutsi puntu gehigarri bat taldekatutako leihotan aktibo daudenean"
#: default/package/config/config.qml:362
#, kde-format
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
"the Line Active Indicator is enabled"
msgstr ""
"Taldekatutako leihoek biak erakutsiko dituzte, lerro bat eta puntu bat "
"haietako bat aktibo dagoenean eta lerro aktiboko adierazlea gaitua dagoenean"
#: default/package/config/config.qml:375
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
#: default/package/config/config.qml:380
#, kde-format
msgid "Show indicators for applets"
msgstr "Erakutsi aplikaziotxoen adierazleak"
#: default/package/config/config.qml:381
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr "Aplikaziotxoen adierazleak erakusten dira"
#: default/package/config/config.qml:391
#, kde-format
msgid "Reverse indicator style"
msgstr "Alderantzizko adierazle estiloa"
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
#~ msgid "%0 %"
#~ msgstr "% %0"
#, fuzzy
#~| msgid "Length"
#~ msgid "Length padding"
#~ msgstr "Luzera"
#~ msgctxt "active indicator style"
#~ msgid "Style For Active"
#~ msgstr "Aktiboaren estiloa"
#~ msgctxt "dot indicator"
#~ msgid "Dot"
#~ msgstr "Puntua"

@ -0,0 +1,70 @@
# Translation of latte_indicator_org.kde.latte.plasma.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2019-2020, This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@euskalnet.net>.
#
# Translators:
# Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>, 2019.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-09 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Betegarria"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Growing circle animation when clicked"
msgstr "Klik egitean hazten den zirkuluaren animazioa"
#~ msgid "Reverse indicator style"
#~ msgstr "Alderantzizko adierazle estiloa"
#~ msgid "Show indicators for applets"
#~ msgstr "Erakutsi aplikaziotxoen adierazleak"
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
#~ msgstr "Aplikaziotxoen adierazleak erakusten dira"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Luzera"
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
#~ msgid "%0 %"
#~ msgstr "% %0"

@ -0,0 +1,97 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.latte.containment.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2018, Free Software Foundation.
# Copyright (C) 2019-2020, This file is copyright:
# This package is distributed under the same license as the latte-dock package.
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@euskalnet.net>.
#
# Translators:
# Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>, 2018, 2019.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-09 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr "Justifikatu zatitzailea"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Konfiguratu aplikaziotxoa"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, kde-format
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Gaitu marraztea aplikaziotxo honi"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Ezgaitu efektu parabolikoa aplikaziotxo honi"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Kendu aplikaziotxoa"
#~ msgid "Tasks Area"
#~ msgstr "Atazen eremua"
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
#~ msgstr ""
#~ "Saguaren gurpila erabil dezakezu %%0-ren atzeko planoaren opakutasuna "
#~ "aldatzeko"
#~ msgid "Stick On Top"
#~ msgstr "Itsatsi gainaldean"
#~ msgid ""
#~ "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks "
#~ "or panels"
#~ msgstr ""
#~ "Itsatsi pantailako goiko ertzean erabilgarri dagoen gehienezko lekua "
#~ "hartuz ez-ikusi egin goian dagoen beste kai eta panelei"
#~ msgid "Rearrange and configure your widgets"
#~ msgstr "Berrantolatu eta konfiguratu zure trepetak"
#~ msgid ""
#~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their "
#~ "tooltips"
#~ msgstr ""
#~ "Izan libre trepetak mugitzeko eta konfigura itzazu beren argibideetatik"
#~ msgid "Stick On Bottom"
#~ msgstr "Itsatsi azpialdean"
#~ msgid ""
#~ "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
#~ "docks or panels"
#~ msgstr ""
#~ "Itsatsi pantailako beheko ertzean erabilgarri dagoen gehienezko lekua "
#~ "hartuz ez-ikusi egin goian dagoen beste kai eta panelei"
#~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
#~ msgstr ""
#~ "Saguaren gurpila erabil dezakezu %%0-ren gehienezko luzera aldatzeko"
#~ msgid "Maximum Length"
#~ msgstr "Gehinezko luzera"
#~ msgid "Launchers Area"
#~ msgstr "Abiarazleen gunea"

@ -0,0 +1,521 @@
# Translation of plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2018, Free Software Foundation.
# Copyright (C) 2019, This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as latte-dock package.
# KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xalba@euskalnet.net>.
#
# Translators:
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2018, 2019.
# Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-03 09:36+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Panela"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Elkarrekintza"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Icon size: "
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Ikonoen neurria:"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Gaitu itzalak ikonoentzat"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Erakutsi distira leiho puntu inguruan"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Kolore ezberdina minimizatutako leihoei"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Leiho talde aktiboari adierazlea"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Animazioak:"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "iraupena"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "Desgaituta"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Maila: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Erakutsi lerro gorri bat animazioetarako behar den limitean"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
"Ezgaitutako ezarpenetarako Latte Dock konfigurazio leihoa erabili behar duzu"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Atazatik atazara iragan saguaren gurpila erabiliz"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Erakutsi leihoen ekintzak laster-menuan"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Erakutsi atazen aurrerapenaren informazioa"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "On middle-click:"
msgid "Middle Click"
msgstr "Erdiko klik egitean:"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Itxi leihoa edo taldea"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Instantzia berria"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Ikonotu/lehengoratu leihoa edo taldea"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The click action"
#| msgid "None"
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Preview Windows"
msgstr "Aurreikusi leihoak gainetik igarotzean"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight windows on hovering"
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Nabarmendu leihoak gainetik igarotzean"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Iragazkiak"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Erakutsi soilik uneko pantailako atazak"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Erakutsi soilik uneko mahaigaineko atazak"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Erakutsi soilik uneko jarduerako atazak"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr "Erakutsi barra lerroa atazetan"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Erabili plasma gaiaren panela"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Erabili gardentasuna panelean"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Neurria: "
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Separator"
msgid "Top Separator"
msgstr "Gehitu bereizlea"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Separator"
msgid "Left Separator"
msgstr "Gehitu bereizlea"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Separator"
msgid "Right Separator"
msgstr "Gehitu bereizlea"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Tokiak"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recent Documents"
msgid "Recent Files"
msgstr "Azken dokumentuak"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Aurreko aztarna"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Eten"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Jo"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Hurrengo aztarna"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Gelditu"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Lehengoratu"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Isilarazi"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Abiarazi instantzia berria"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Eraman &mahaigainera"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Eraman &uneko mahaigainera"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "Mahaigain &denak"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "Mahaigain &berria"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Eraman &jarduerara"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Gehitu uneko jarduerara"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Jarduera guztiak"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Ekintza gehiago"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Lekuz aldatu"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "&Neurria aldatu"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizatu"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "M&inimizatu"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Mantendu besteen &gainean"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantendu besteen a&zpian"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Pantaila-&osoa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "Itza&la"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Baimendu programa hau taldekatu dadin"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr "&finkatu abiarazlea"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "Jarduera guztietan"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "Uneko jardueran"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr "Finkatzea kendu abiarazleari"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Itxi"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr "Atazen eremua"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "%1(e)(a)n"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Erabilgarri jarduera guztietan"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "%1(e)(a)n ere erabilgarri"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "%1(e)(a)n erabilgarri"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "%1(e)(a)n"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Tail Separator"
#~ msgstr "Kendu bereizlea"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Head Separator"
#~ msgstr "Kendu bereizlea"
#~ msgid "Position: "
#~ msgstr "Kokalekua:"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Erdian"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Ezkerrean"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Eskuinean"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Goian"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Behean"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfiguratu"
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgstr "Lerroen eta puntuen tokia alderantzikatu"
#~ msgctxt ""
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
#~ "running"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "I&ltzatu"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "I&ltzatu"
#~ msgctxt ""
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
#~ msgid "Unpin"
#~ msgstr "Iltzea kendu"

@ -0,0 +1,164 @@
# Translation of plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2018, Free Software Foundation.
# Copyright (C) 2019-2020, This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as latte-dock package.
# KDE euskaraz proiektuaren arduraduna <xalba@euskalnet.net>
#
# Translators:
# Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>, 2018, 2019.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: menu.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Add Widgets..."
msgstr "&Gehitu trepetak..."
#: menu.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Plasma Widget Explorer"
msgid "Show Widget Explorer"
msgstr "Erakutsi plasma trepeta esploradorea"
#: menu.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "quit application"
msgid "Quit &Latte"
msgstr "Irten &Latte-tik"
#: menu.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Layouts"
msgstr "&Diseinuak"
#: menu.cpp:120
#, kde-format
msgid "Switch to another layout"
msgstr "Aldatu beste disenu batera"
#: menu.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Add Dock/Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:131
#, kde-format
msgid "Add dock or panel based on specific template"
msgstr ""
#: menu.cpp:142
#, kde-format
msgid "Move dock or panel to different layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "global settings window"
msgid "&Configure Latte..."
msgstr "&Konfiguratu Latte..."
#: menu.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "dock settings window"
#| msgid "&Edit Dock..."
msgid "&Edit Dock..."
msgstr "&Editatu kaia..."
#: menu.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "panel settings window"
#| msgid "&Edit Panel..."
msgid "&Edit Panel..."
msgstr "&Editatu panela..."
#: menu.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "dock settings window"
#| msgid "&Edit Dock..."
msgid "&Edit Original Dock..."
msgstr "&Editatu kaia..."
#: menu.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "panel settings window"
#| msgid "&Edit Panel..."
msgid "&Edit Original Panel..."
msgstr "&Editatu panela..."
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Dock"
msgstr ""
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Dock as Template"
msgstr ""
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Panel as Template"
msgstr ""
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Dock To Layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Panel To Layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Dock"
msgstr ""
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manage &Layouts..."
msgid "Edit &Layouts..."
msgstr "Kudeatu anto&lamendua..."
#, fuzzy
#~| msgctxt "current layout"
#~| msgid "(Current)"
#~ msgctxt "current layout"
#~ msgid "[Current]"
#~ msgstr "(Unekoa)"
#~ msgctxt "view settings window"
#~ msgid "View &Settings..."
#~ msgstr "Ikuspegi &ezarpenak..."
#~ msgctxt "dock settings window"
#~ msgid "Dock &Settings..."
#~ msgstr "Kai &ezarpenak"
#~ msgctxt "panel settings window"
#~ msgid "Panel &Settings..."
#~ msgstr "Panel &ezarpenak"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,175 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 19:01+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: default/package/config/config.qml:23
#, kde-format
msgctxt "indicator style"
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
#: default/package/config/config.qml:42
#, kde-format
msgctxt "line indicator"
msgid "Line"
msgstr "Viiva"
#: default/package/config/config.qml:46
#, kde-format
msgid "Show a line indicator for active items"
msgstr "Osoita aktiiviset kohteet viivalla"
#: default/package/config/config.qml:60
#, kde-format
msgctxt "dots indicator"
msgid "Dots"
msgstr "Pisteet"
#: default/package/config/config.qml:64
#, kde-format
msgid "Show a dot indicator for active items"
msgstr "Osoita aktiiviset kohteet pisteellä"
#: default/package/config/config.qml:81
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr "Paksuus"
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
#: default/package/config/config.qml:332
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: default/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
#: default/package/config/config.qml:153
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Täyte"
#: default/package/config/config.qml:191
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr "Kulmareunus"
#: default/package/config/config.qml:230
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr "Hohto"
#: default/package/config/config.qml:231
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicator glow"
msgstr "Hehkuta ilmaisinta tai poista hehkutus käytöstä"
#: default/package/config/config.qml:255
#, kde-format
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
msgid "On Active"
msgstr "Aktiiviseen"
#: default/package/config/config.qml:259
#, kde-format
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
msgstr "Lisää hohto vain aktiivisen tehtävän tai sovelman ilmaisimeen"
#: default/package/config/config.qml:273
#, kde-format
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
msgid "All"
msgstr "Kaikkiin"
#: default/package/config/config.qml:277
#, kde-format
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
msgstr "Lisää hohto kaikkiin tehtävien ja sovelmien ilmaisimiin"
#: default/package/config/config.qml:299
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Peittävyys"
#: default/package/config/config.qml:345
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Tehtävät"
#: default/package/config/config.qml:351
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Eri väri pienennetyille ikkunoille"
#: default/package/config/config.qml:361
#, kde-format
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
msgstr "Osoita aktiiviset ikkunaryhmät ylimääräisellä pisteellä"
#: default/package/config/config.qml:362
#, kde-format
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
"the Line Active Indicator is enabled"
msgstr ""
"Ryhmitetyt ikkunat osoitetaan sekä viivalla että pisteellä, kun jokin niistä "
"on aktiivinen ja aktiivisuuden viivailmaisin on käytössä"
#: default/package/config/config.qml:375
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
#: default/package/config/config.qml:380
#, kde-format
msgid "Show indicators for applets"
msgstr "Näytä sovelmille ilmaisimet"
#: default/package/config/config.qml:381
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr "Sovelmille näytetään ilmaisimet"
#: default/package/config/config.qml:391
#, kde-format
msgid "Reverse indicator style"
msgstr "Käänteinen ilmaisintyyli"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Koko"
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
#~ msgid "%0 %"
#~ msgstr "%0 %"
#, fuzzy
#~| msgid "Length"
#~ msgid "Length padding"
#~ msgstr "Pituus"
#~ msgctxt "active indicator style"
#~ msgid "Style For Active"
#~ msgstr "Aktiivisen ilmaisimen tyyli"
#~ msgctxt "dot indicator"
#~ msgid "Dot"
#~ msgstr "Piste"

@ -0,0 +1,66 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Täyte"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr "Kulmareunus"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Growing circle animation when clicked"
msgstr "Kasvava animoitu ympyrä napsautettaessa"
#~ msgid "Reverse indicator style"
#~ msgstr "Käänteinen ilmaisintyyli"
#~ msgid "Show indicators for applets"
#~ msgstr "Näytä sovelmissa ilmaisimet"
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
#~ msgstr "Sovelmissa näytetään ilmaisimet"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Pituus"
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
#~ msgid "%0 %"
#~ msgstr "%0 %"

@ -0,0 +1,81 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 19:09+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr "Tasaa jakopalkki"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Sovelman asetukset"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, kde-format
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Ota käyttöön tämän sovelman maalaus"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Poista käytöstä tämän sovelman parabolitehoste"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Poista sovelma"
#~ msgid "Tasks Area"
#~ msgstr "Tehtäväalue"
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
#~ msgstr "Hiiren rullalla voi muuttaa taustan peittävyyttä (%0 %)"
#~ msgid "Stick On Top"
#~ msgstr "Kiinnitä ylös"
#~ msgid "Rearrange and configure your widgets"
#~ msgstr "Sovelmien järjestäminen ja asetukset"
#~ msgid ""
#~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their "
#~ "tooltips"
#~ msgstr "Siirrä ja aseta sovelmiasi vapaasti niiden työkaluvihjeistä"
#~ msgid "Stick On Bottom"
#~ msgstr "Kiinnitä alas"
#~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
#~ msgstr "Voit hiiren rullalla muuttaa %0 % enimmäisleveyttä"
#~ msgid "Maximum Length"
#~ msgstr "Enimmäisleveys"
#~ msgid ""
#~ "Forces Plasma original applet behavior and tooltips.\n"
#~ "Parabolic effect will be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Pakottaa alkuperäisen Plasma-sovelman toiminnan ja työkaluvihjeet.\n"
#~ "Parabolitehoste poistetaan käytöstä."
#~ msgid "Launchers Area"
#~ msgstr "Käynnistinalue"

@ -0,0 +1,508 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018, 2019, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 19:00+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Paneeli"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Vuorovaikutus"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, kde-format
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Kuvakkeen enimmäiskoko: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Käytä kuvakkeiden varjoja"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Näytä hohto ikkunapisteiden ympärillä"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Eri väri pienennetyille ikkunoille"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Aktiivisen ikkunaryhmän osoitin"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Animoinnit: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "kesto"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Suurennus"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Taso: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Näytä punainen viiva animointien vaatimalla rajalla"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr "Estettömyysasetuksiin tulisi käyttää Latten telakka-asetusten ikkunaa"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Vaihda tehtävää hiiren rullalla"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Näytä ikkunatoiminnot kontekstivalikossa"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Näytä tehtävien edistymistieto"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr ""
"KeskinapsautusPakota läpikuultamaton tausta suurennetuille tai "
"kiinnitetyille ikkunoille"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Sulje ikkuna tai ryhmä"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Uusi instanssi"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Pienennä tai palauta ikkuna tai ryhmä"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "Leijunta"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, kde-format
msgid "Preview Windows"
msgstr "Esikatsele ikkunoita"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, kde-format
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Korosta ikkunoita"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr "Esikatsele ja korosta ikkunoita"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Näytä vain nykyisen näytön tehtävät"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Näytä vain nykyisen työpöydän tehtävät"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Näytä vain nykyisen aktiviteetin tehtävät"
# ???
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr "Näytä tehtäville pylväs"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Näytä Plasma-teeman paneelia"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Käytä paneelin läpinäkyvyyttä"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Koko: "
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgid "Top Separator"
msgstr "Yläerotin"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Left Separator"
msgstr "Vasen erotin"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Right Separator"
msgstr "Oikea erotin"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr "Alaerotin"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Sijainnit"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Recent Files"
msgstr "Viimeaikaiset tiedostot"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Edellinen kappale"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Toista"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Seuraava kappale"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Vaimenna"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Aloita uusi instanssi"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Siirrä &työpöydälle"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Siirrä &nykyiselle työpöydälle"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "K&aikille työpöydille"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Uudelle työpöydälle"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Siirrä &aktiviteettiin"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Lisää nykyiseen aktiviteettiin"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Kaikki aktiviteetit"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Lisää toimintoja"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Siirrä"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "Muuta k&okoa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Suurenna"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Pienennä"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Pidä &ylinnä"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Pidä &alinna"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Koko näyttö"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "&Rullaa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Salli tämän ohjelman ryhmittely"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr "K&iinnitä käynnistin"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "Kaikissa aktiviteeteissa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "Nykyisessä aktiviteetissa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr "Irrota käynnistin"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr "Lisää %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr "Poista %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Ikkuna"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Sulje"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr "Tehtäväalue"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "Työpöydällä %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Käytettävissä kaikissa aktiviteeteissa"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "Käytettävissä myös aktiviteetissa %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Käytettävissä aktiviteetissa %1"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "Työpöydällä %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Tail Separator"
#~ msgstr "Poista erotin"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Head Separator"
#~ msgstr "Poista erotin"
#~ msgid "Position: "
#~ msgstr "Sijainti: "
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Keskellä"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Vasemmalla"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Oikealla"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Ylhäällä"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Alhaalla"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Asetukset"
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgstr "Käännä viivojen ja pisteiden sijainnit"
#~ msgctxt ""
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
#~ "running"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "K&iinnitä"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "K&iinnitä"
#~ msgctxt ""
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
#~ msgid "Unpin"
#~ msgstr "Poista kiinnitys"

@ -0,0 +1,149 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: menu.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Add Widgets..."
msgstr "&Lisää sovelmia…"
#: menu.cpp:92
#, kde-format
msgid "Show Widget Explorer"
msgstr "Näytä sovelmaselain"
#: menu.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "quit application"
msgid "Quit &Latte"
msgstr "L&opeta Latte"
#: menu.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Layouts"
msgstr "&Asettelut"
#: menu.cpp:120
#, kde-format
msgid "Switch to another layout"
msgstr "Vaihda toiseen asetteluun"
#: menu.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Add Dock/Panel"
msgstr "L&isää telakka/paneeli"
#: menu.cpp:131
#, kde-format
msgid "Add dock or panel based on specific template"
msgstr "Lisää tiettyyn malliin pohjautuvan telakan tai paneelin"
#: menu.cpp:142
#, kde-format
msgid "Move dock or panel to different layout"
msgstr "Siirrä telakka tai paneeli toiseen asetteluun"
#: menu.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "global settings window"
msgid "&Configure Latte..."
msgstr "&Latten asetukset…"
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Dock..."
msgstr "&Muokkaa telakkaa…"
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Panel..."
msgstr "&Muokkaa paneelia…"
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Dock..."
msgstr "&Muokkaa alkuperäistä telakkaa…"
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Panel..."
msgstr "&Muokkaa alkuperäistä paneelia…"
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Dock"
msgstr "M&onista telakka"
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Panel"
msgstr "M&onista paneeli"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Dock as Template"
msgstr "&Vie telakka malliksi"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Panel as Template"
msgstr "&Vie paneeli malliksi"
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Dock To Layout"
msgstr "&Siirrä telakka asetteluun"
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Panel To Layout"
msgstr "&Siirrä paneeli asetteluun"
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Dock"
msgstr "&Poista telakka"
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Panel"
msgstr "&Poista paneeli"
#: menu.cpp:363
#, kde-format
msgid "Edit &Layouts..."
msgstr "Muokkaa &asetteluja…"
#, fuzzy
#~| msgctxt "current layout"
#~| msgid "(Current)"
#~ msgctxt "current layout"
#~ msgid "[Current]"
#~ msgstr "(nykyinen)"
#~ msgctxt "view settings window"
#~ msgid "View &Settings..."
#~ msgstr "&Näkymäasetukset…"
#~ msgctxt "dock settings window"
#~ msgid "Dock &Settings..."
#~ msgstr "&Telakan asetukset…"
#~ msgctxt "panel settings window"
#~ msgid "Panel &Settings..."
#~ msgstr "&Paneelin asetukset…"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,182 @@
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2019.
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021, 2022.
# Christophe Moulin <mevouillon.corp@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: default/package/config/config.qml:23
#, kde-format
msgctxt "indicator style"
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: default/package/config/config.qml:42
#, kde-format
msgctxt "line indicator"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: default/package/config/config.qml:46
#, kde-format
msgid "Show a line indicator for active items"
msgstr "Affiche un indicateur sous forme de ligne pour les éléments actifs"
#: default/package/config/config.qml:60
#, kde-format
msgctxt "dots indicator"
msgid "Dots"
msgstr "Points"
#: default/package/config/config.qml:64
#, kde-format
msgid "Show a dot indicator for active items"
msgstr "Affiche un indicateur sous forme de point pour les éléments actifs"
#: default/package/config/config.qml:81
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr "Épaisseur"
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
#: default/package/config/config.qml:332
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: default/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: default/package/config/config.qml:153
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Remplissage"
#: default/package/config/config.qml:191
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr "Marge d'angle"
#: default/package/config/config.qml:230
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr "Éclat"
#: default/package/config/config.qml:231
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicator glow"
msgstr "Activer / désactiver l'éclat de l'indicateur"
#: default/package/config/config.qml:255
#, kde-format
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
msgid "On Active"
msgstr "Quand actif"
#: default/package/config/config.qml:259
#, kde-format
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
msgstr ""
"Ajouter un éclat uniquement pour l'indicateur d'une tâche / composant "
"graphique actif"
#: default/package/config/config.qml:273
#, kde-format
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: default/package/config/config.qml:277
#, kde-format
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
msgstr ""
"Ajouter un éclat pour tous les indicateurs de tâches / composants graphiques"
#: default/package/config/config.qml:299
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
#: default/package/config/config.qml:345
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
#: default/package/config/config.qml:351
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Couleur différente pour les fenêtres réduites"
#: default/package/config/config.qml:361
#, kde-format
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
msgstr "Afficher un point supplémentaire pour les fenêtres regroupées actives"
#: default/package/config/config.qml:362
#, kde-format
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
"the Line Active Indicator is enabled"
msgstr ""
"Les fenêtres regroupées affichent à la fois une ligne et un point lorsque "
"l'une d'entre elles est active et que l'indicateur de ligne active est "
"sélectionné"
# #-#-#-#-# ktorrent.po (ktorrent) #-#-#-#-#
# # HERE ENDS asmanur WORK AND BEGINS Metzgermeister WORK
#: default/package/config/config.qml:375
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: default/package/config/config.qml:380
#, kde-format
msgid "Show indicators for applets"
msgstr "Afficher les indicateurs pour les composants graphiques"
#: default/package/config/config.qml:381
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr "Les indicateurs sont affichés pour les composants graphiques"
#: default/package/config/config.qml:391
#, kde-format
msgid "Reverse indicator style"
msgstr "Inverser le style de l'indicateur"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Taille"
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
#~ msgid "%0 %"
#~ msgstr "%0 %"
#~ msgid "Length padding"
#~ msgstr "Longueur de l'espacement"
# unreviewed-context
#~ msgctxt "active indicator style"
#~ msgid "Style For Active"
#~ msgstr "Style quand actif"
#~ msgctxt "dot indicator"
#~ msgid "Dot"
#~ msgstr "Point"

@ -0,0 +1,68 @@
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2020.
# Christophe Moulin <mevouillon.corp@gmail.com>, 2020.
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Remplissage"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr "Marge d'angle"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Growing circle animation when clicked"
msgstr "Animation de cercle grandissant lors du clic"
#~ msgid "Reverse indicator style"
#~ msgstr "Style d'indicateur inversé"
#~ msgid "Show indicators for applets"
#~ msgstr "Afficher les indicateurs pour les composants graphiques"
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
#~ msgstr "Les indicateurs sont affichés pour les composants graphiques"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Longueur"
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
#~ msgid "%0 %"
#~ msgstr "%0 %"

@ -0,0 +1,92 @@
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020.
# Christophe Moulin <mevouillon.corp@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.latte.containment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-20 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Moulin <mevouillon.corp@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr "Justifier le séparateur"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Configurer un composant graphique"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, kde-format
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Activer le dessin pour ce composant graphique"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Désactiver l'effet parabolique pour ce composant graphique"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Supprimer un composant graphique"
#~ msgid "Tasks Area"
#~ msgstr "Zone des tâches"
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez utiliser la roulette de la souris pour modifier l'opacité de "
#~ "l'arrière-plan de %0 %"
#~ msgid "Stick On Top"
#~ msgstr "Déplacer au sommet"
#~ msgid ""
#~ "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks "
#~ "or panels"
#~ msgstr ""
#~ "Déplacer l'espace maximum disponible au sommet de l'écran et ne pas tenir "
#~ "compte de panneaux ou barre des tâches"
#~ msgid "Rearrange and configure your widgets"
#~ msgstr "Ré-arranger et configurer vos composants graphiques"
#~ msgid ""
#~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their "
#~ "tooltips"
#~ msgstr ""
#~ "Déplacer vos composants graphiques comme vous le souhaitez et les "
#~ "configurer à partir de leurs infobulles"
#~ msgid "Stick On Bottom"
#~ msgstr "Coller en bas"
#~ msgid ""
#~ "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
#~ "docks or panels"
#~ msgstr ""
#~ "Coller l'espace maximum disponible en bas de l'écran et ne pas tenir "
#~ "compte de panneaux ou barre des tâches"
#~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez utiliser la roulette de la souris pour modifier la longueur "
#~ "maximale de %0 %"
#~ msgid "Maximum Length"
#~ msgstr "Longueur maximale"

@ -0,0 +1,517 @@
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2019.
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021, 2022.
# Christophe Moulin <mevouillon.corp@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Tableau de bord"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Interaction"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, kde-format
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Taille maximale de l'icône :"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Activer les ombres pour les icônes"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Afficher un éclat autour des points de fenêtre"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Couleur différente pour les fenêtres réduites"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Indicateur pour le groupe de fenêtres actif"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Animations :"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "durée"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Niveau : "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Afficher une ligne rouge sur la limite requise pour les animations"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
"Pour les paramètres désactivés vous devriez utiliser la fenêtre de "
"configuration de Latte Dock"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Passer d'une tâche à une autre avec la molette de la souris"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Afficher les actions de la fenêtre dans le menu contextuel"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Afficher les informations de progression pour les tâches"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr "Clic avec bouton central"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Fermer la fenêtre ou le groupe"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Nouvelle instance"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Minimiser / rétablir la fenêtre ou le groupe"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "Survoler"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, kde-format
msgid "Preview Windows"
msgstr "Afficher un aperçu des fenêtres"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, kde-format
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Mettre les fenêtres en surbrillance"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr "Afficher et mettre en surbrillance les fenêtres"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Afficher uniquement les tâches provenant de l'écran actuel"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Afficher uniquement les tâches provenant du bureau actuel"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Afficher uniquement les tâches provenant de l'activité actuelle"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr "Afficher la ligne de barres pour les tâches"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Utiliser le panneau du thème plasma"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Utiliser la transparence dans le panneau"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Taille : "
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgid "Top Separator"
msgstr "Séparateur supérieur"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Left Separator"
msgstr "Séparateur à gauche"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Right Separator"
msgstr "Séparateur à droite"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr "Séparateur inférieur"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Emplacements"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Recent Files"
msgstr "Fichiers récents"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Piste précédente"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Piste suivante"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Couper le son"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Démarrer une nouvelle instance"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "&Déplacer vers le bureau"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Déplacer vers le bureau &courant"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "Tous les bure&aux"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nouveau bureau"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Déplacer vers l'&activité"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Ajouter à l'activité courante"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Toutes les activités"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Plus d'actions"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Déplacer"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "Re-dimen&sionner"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximiser"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimiser"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Conserver &au-dessus des autres"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Conserver au-&dessous des autres"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Plein écran"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "&Griser"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Autoriser ce programme à être regroupé"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr "É&pingler le lanceur"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "Sur toutes les activités"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "Sur l'activité courante"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr "Détacher le lanceur"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr "Ajouter %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr "Supprimer %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr "Zone des tâches"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "Sur %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Disponible sur toutes les activités"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "Également disponible sur %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Disponible sur %1"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "Sur %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Tail Separator"
#~ msgstr "Supprimer le séparateur"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Head Separator"
#~ msgstr "Supprimer le séparateur"
#~ msgid "Position: "
#~ msgstr "Position :"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Centrer"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Gauche"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Droite"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Haut"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Bas"
#, fuzzy
#~| msgid "Configure..."
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurer..."
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgstr "Inverser la position pour les lignes et points"
#~ msgctxt ""
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
#~ "running"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "É&pingler"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "É&pingler"
#~ msgctxt ""
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
#~ msgid "Unpin"
#~ msgstr "Désépingler"
#~ msgid "Layouts"
#~ msgstr "Agencements"
#~ msgid "Add Widgets..."
#~ msgstr "Ajouter des composants graphiques..."

@ -0,0 +1,141 @@
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2020.
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021, 2022.
# Christophe Moulin <mevouillon.corp@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 07:14+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: menu.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Add Widgets..."
msgstr "&Ajouter des composants graphiques..."
#: menu.cpp:92
#, kde-format
msgid "Show Widget Explorer"
msgstr "Explorateur de composants graphiques"
#: menu.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "quit application"
msgid "Quit &Latte"
msgstr "Quitter &Latte"
#: menu.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Layouts"
msgstr "&Dispositions"
#: menu.cpp:120
#, kde-format
msgid "Switch to another layout"
msgstr "Basculer vers une autre disposition"
#: menu.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Add Dock/Panel"
msgstr "&Ajouter un tableau de bord / panneau "
#: menu.cpp:131
#, kde-format
msgid "Add dock or panel based on specific template"
msgstr ""
"Ajouter un tableau de bord ou un panneau à partir d'un modèle spécifique"
#: menu.cpp:142
#, kde-format
msgid "Move dock or panel to different layout"
msgstr "Déplacer un tableau de bord ou un panneau vers un format différent"
#: menu.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "global settings window"
msgid "&Configure Latte..."
msgstr "&Configurer Latte..."
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Dock..."
msgstr "&Modifier un tableau de bord..."
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Panel..."
msgstr "Modifi&er un panneau..."
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Dock..."
msgstr "&Modifier un tableau de bord original..."
#: menu.cpp:241
#, kde-format
msgid "&Edit Original Panel..."
msgstr "Modifi&er un panneau original..."
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Dock"
msgstr "&Dupliquer un tableau de bord"
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Panel"
msgstr "&Dupliquer un panneau"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Dock as Template"
msgstr "E&xporter le tableau de bord comme modèle"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Panel as Template"
msgstr "E&xporter le panneau comme modèle"
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Dock To Layout"
msgstr "&Déplacer le tableau de bord vers un format"
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Panel To Layout"
msgstr "&Déplacer le panneau vers un format"
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Dock"
msgstr "Supp&rimer un tableau de bord"
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Panel"
msgstr "Supp&rimer un panneau"
#: menu.cpp:363
#, kde-format
msgid "Edit &Layouts..."
msgstr "Modifier &les dispositions..."
#~ msgctxt "current layout"
#~ msgid "[Current]"
#~ msgstr "[Courant]"
#~ msgctxt "view settings window"
#~ msgid "View &Settings..."
#~ msgstr "Configuration de l'a&ffichage..."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,173 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#: default/package/config/config.qml:23
#, kde-format
msgctxt "indicator style"
msgid "Style"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:42
#, kde-format
msgctxt "line indicator"
msgid "Line"
msgstr "Liña"
#: default/package/config/config.qml:46
#, kde-format
msgid "Show a line indicator for active items"
msgstr "Mostrar un indicador de liña para elementos activos"
#: default/package/config/config.qml:60
#, kde-format
msgctxt "dots indicator"
msgid "Dots"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:64
#, kde-format
msgid "Show a dot indicator for active items"
msgstr "Mostrar un indicador de punto para elementos activos"
#: default/package/config/config.qml:81
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
#: default/package/config/config.qml:332
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:153
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Recheo"
#: default/package/config/config.qml:191
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:230
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr "Brillo"
#: default/package/config/config.qml:231
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicator glow"
msgstr "Activar ou desactivar o brillo do indicador"
#: default/package/config/config.qml:255
#, kde-format
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
msgid "On Active"
msgstr "Nos activos"
#: default/package/config/config.qml:259
#, kde-format
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
msgstr "Engadir un brillo aos indicadores de tarefas e trebellos activos"
#: default/package/config/config.qml:273
#, kde-format
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: default/package/config/config.qml:277
#, kde-format
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
msgstr "Engadir un brillo a todos os indicadores de tarefa e trebello"
#: default/package/config/config.qml:299
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
#: default/package/config/config.qml:345
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#: default/package/config/config.qml:351
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Cor distinta para as xanelas minimizadas"
#: default/package/config/config.qml:361
#, kde-format
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
msgstr ""
"Mostrar un punto adicional para as xanelas agrupadas cando estea activo"
#: default/package/config/config.qml:362
#, kde-format
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
"the Line Active Indicator is enabled"
msgstr ""
"As xanelas agrupadas mostran tanto unha liña como un punto cando unha delas "
"está activa e o indicador de activo de liña está cativado"
#: default/package/config/config.qml:375
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
#: default/package/config/config.qml:380
#, kde-format
msgid "Show indicators for applets"
msgstr "Mostrar indicadores para os trebellos"
#: default/package/config/config.qml:381
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr "Os indicadores móstranse para trebellos"
#: default/package/config/config.qml:391
#, kde-format
msgid "Reverse indicator style"
msgstr "Inverter o estilo do indicador"
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
#~ msgid "%0 %"
#~ msgstr "%0 %"
#, fuzzy
#~| msgid "Length"
#~ msgid "Length padding"
#~ msgstr "Lonxitude"
#~ msgctxt "active indicator style"
#~ msgid "Style For Active"
#~ msgstr "Estilo para o activo"
#~ msgctxt "dot indicator"
#~ msgid "Dot"
#~ msgstr "Punto"

@ -0,0 +1,66 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Recheo"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Growing circle animation when clicked"
msgstr "Animación de círculo que medra ao premerse"
#~ msgid "Reverse indicator style"
#~ msgstr "Inverter o estilo do indicador"
#~ msgid "Show indicators for applets"
#~ msgstr "Mostrar indicadores para os trebellos"
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
#~ msgstr "Os indicadores móstranse para trebellos"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Lonxitude"
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
#~ msgid "%0 %"
#~ msgstr "%0 %"

@ -0,0 +1,98 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr "Xustificar o divisor"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Configurar o trebello"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, kde-format
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Activar o debuxo deste trebello"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Desactivar o efecto parabólico deste trebello"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Retirar o trebello"
#~ msgid "Tasks Area"
#~ msgstr "Zona de tarefas"
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
#~ msgstr "Pode usar a roda do rato para cambiar a opacidade do fondo do %0%"
#~ msgid "Stick On Top"
#~ msgstr "Manter por riba"
#~ msgid ""
#~ "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks "
#~ "or panels"
#~ msgstr ""
#~ "Manter o espazo máximo dispoñíbel na parte superior da pantalla e ignorar "
#~ "calquera doca ou panel superiores"
#~ msgid "Rearrange and configure your widgets"
#~ msgstr "Reorganizar e configurar os trebellos"
#~ msgid ""
#~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their "
#~ "tooltips"
#~ msgstr ""
#~ "Pode mover os seus trebellos e configuralos desde as súas xanelas "
#~ "emerxentes"
#~ msgid "Stick On Bottom"
#~ msgstr "Manter por abaixo"
#~ msgid ""
#~ "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
#~ "docks or panels"
#~ msgstr ""
#~ "Manter o espazo máximo dispoñíbel na parte inferior da pantalla e ignorar "
#~ "calquera doca ou panel inferiores"
#~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
#~ msgstr "Pode usar a roda do rato para cambiar a lonxitude máxima do %0%."
#~ msgid "Maximum Length"
#~ msgstr "Lonxitude máxima"
#~ msgid ""
#~ "Forces Plasma original applet behavior and tooltips.\n"
#~ "Parabolic effect will be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Obriga a usar os comportamentos de trebello e mensaxes emerxentes "
#~ "orixinais de Plasma.\n"
#~ "Desactivarase o efecto parabólico."
#~ msgid "Launchers Area"
#~ msgstr "Zona de iniciadores"

@ -0,0 +1,516 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Interacción"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Icon size: "
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Tamaño das iconas: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Activar as sombras para iconas"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Mostrar brillo arredor dos puntos de xanela"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Cor distinta para as xanelas minimizadas"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Indicador para os grupos de xanelas activos"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Animacións: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "duración"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "desactivada"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Nivel: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Mostrar unha liña vermella no límite necesario para animacións"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
"Para as opcións desactivadas debería usar a xanela de configuración da doca "
"Latte"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Rotar polas tarefas coa roda do rato"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Mostrar as accións da xanela no menú de contexto"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Mostrar información de progreso das tarefas"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "On middle-click:"
msgid "Middle Click"
msgstr "Clic central:"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Pechar a xanela ou grupo"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Nova instancia"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Minimizar ou restaurar a xanela ou grupo"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The click action"
#| msgid "None"
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Preview Windows"
msgstr "Vista previa das xanelas ao cubrilas"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight windows on hovering"
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Realzar as xanelas ao cubrilas"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Mostrar só as tarefas na pantalla actual"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Mostrar só as tarefas no escritorio actual"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Mostrar só as tarefas na actividade actual"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr "Mostrar a liña de barra para as tarefas"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Usar o panel do tema de Plasma"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Usar transparencia no panel"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño: "
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Separator"
msgid "Top Separator"
msgstr "Engadir un separador"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Separator"
msgid "Left Separator"
msgstr "Engadir un separador"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Separator"
msgid "Right Separator"
msgstr "Engadir un separador"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recent Documents"
msgid "Recent Files"
msgstr "Documentos recentes"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Pista anterior"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Pór en pausa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Pista seguinte"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Iniciar unha nova instancia"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Mover ao &escritorio"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Mover ao escritorio &actual"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Todos os escritorios"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Novo escritorio"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Mover á &actividade"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Engadir á actividade actual"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Todas as actividades"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Máis accións"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "Cambiar de &tamaño"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizar"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Manter enrib&a das outras"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Manter &baixo as outras"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Pantalla &completa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "&Sombra"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Permitir agrupar este programa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr "&Fixar o iniciador"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "En todas as actividades"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "Na actividade actual"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr "Soltar o iniciador"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Pechar"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr "Zona de tarefas"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "En %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Dispoñíbel en todas as actividades"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "Tamén dispoñíbel en %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Dispoñíbel en %1"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "En %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Tail Separator"
#~ msgstr "Retirar o separador"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Head Separator"
#~ msgstr "Retirar o separador"
#~ msgid "Position: "
#~ msgstr "Posición: "
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Centro"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Esquerda"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Dereita"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Arriba"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Abaixo"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar"
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgstr "Inverter a posición para a liñas e puntos"
#~ msgctxt ""
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
#~ "running"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "&Fixar"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "&Fixar"
#~ msgctxt ""
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
#~ msgid "Unpin"
#~ msgstr "Soltar"

@ -0,0 +1,163 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
#: menu.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Add Widgets..."
msgstr "Eng&adir trebellos…"
#: menu.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Plasma Widget Explorer"
msgid "Show Widget Explorer"
msgstr "Mostrar o explorador de trebellos de Plasma"
#: menu.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "quit application"
msgid "Quit &Latte"
msgstr "Saír de &Latte"
#: menu.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Layouts"
msgstr "&Disposicións"
#: menu.cpp:120
#, kde-format
msgid "Switch to another layout"
msgstr "Cambiar a outra disposición"
#: menu.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Add Dock/Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:131
#, kde-format
msgid "Add dock or panel based on specific template"
msgstr ""
#: menu.cpp:142
#, kde-format
msgid "Move dock or panel to different layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "global settings window"
msgid "&Configure Latte..."
msgstr "&Configurar Latte…"
#: menu.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "dock settings window"
#| msgid "&Edit Dock..."
msgid "&Edit Dock..."
msgstr "&Editar a doca…"
#: menu.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "panel settings window"
#| msgid "&Edit Panel..."
msgid "&Edit Panel..."
msgstr "&Editar o panel…"
#: menu.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "dock settings window"
#| msgid "&Edit Dock..."
msgid "&Edit Original Dock..."
msgstr "&Editar a doca…"
#: menu.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "panel settings window"
#| msgid "&Edit Panel..."
msgid "&Edit Original Panel..."
msgstr "&Editar o panel…"
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Dock"
msgstr ""
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Dock as Template"
msgstr ""
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Panel as Template"
msgstr ""
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Dock To Layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Panel To Layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Dock"
msgstr ""
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manage &Layouts..."
msgid "Edit &Layouts..."
msgstr "Xestionar as &disposicións…"
#, fuzzy
#~| msgctxt "current layout"
#~| msgid "(Current)"
#~ msgctxt "current layout"
#~ msgid "[Current]"
#~ msgstr "(actual)"
#~ msgctxt "view settings window"
#~ msgid "View &Settings..."
#~ msgstr "Configuración da vi&sta…"
#~ msgctxt "dock settings window"
#~ msgid "Dock &Settings..."
#~ msgstr "Configuración da d&oca…"
#~ msgctxt "panel settings window"
#~ msgid "Panel &Settings..."
#~ msgstr "Configuración do &panel…"
#~ msgctxt "dock/panel settings window"
#~ msgid "Dock/Panel Settings"
#~ msgstr "Configuración de docas e paneis"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,156 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
# Edward Wornar <edi.werner@gmx.de>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Edward Wornar <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
#: default/package/config/config.qml:23
#, kde-format
msgctxt "indicator style"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: default/package/config/config.qml:42
#, kde-format
msgctxt "line indicator"
msgid "Line"
msgstr "Linka"
#: default/package/config/config.qml:46
#, kde-format
msgid "Show a line indicator for active items"
msgstr "Pokazuje linku za aktiwne elementy"
#: default/package/config/config.qml:60
#, kde-format
msgctxt "dots indicator"
msgid "Dots"
msgstr "Dypki"
#: default/package/config/config.qml:64
#, kde-format
msgid "Show a dot indicator for active items"
msgstr "Pokazuje dypki za aktiwne elementy"
#: default/package/config/config.qml:81
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
#: default/package/config/config.qml:332
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: default/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
#: default/package/config/config.qml:153
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Wutykanje"
#: default/package/config/config.qml:191
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr "Kroma za róžki"
#: default/package/config/config.qml:230
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr "Błyšćenje"
#: default/package/config/config.qml:231
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicator glow"
msgstr "Błyšćenje pokazowarja zaswěćić/hasnyć"
#: default/package/config/config.qml:255
#, kde-format
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
msgid "On Active"
msgstr "Aktiwny"
#: default/package/config/config.qml:259
#, kde-format
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
msgstr "Błyšć jenož aktiwnemu pokazowarjej dodać"
#: default/package/config/config.qml:273
#, kde-format
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
msgid "All"
msgstr "Wšě"
#: default/package/config/config.qml:277
#, kde-format
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
msgstr "Błyšć wšitkim pokazowarjam dodać"
#: default/package/config/config.qml:299
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Transparenca"
#: default/package/config/config.qml:345
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Nadawki"
#: default/package/config/config.qml:351
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Hinaša barba za miniměrowane wokna"
#: default/package/config/config.qml:361
#, kde-format
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
msgstr "Pokazuje dalši dypk za skupinkowane wokna, hdyž su aktiwne"
#: default/package/config/config.qml:362
#, kde-format
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
"the Line Active Indicator is enabled"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:375
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: default/package/config/config.qml:380
#, kde-format
msgid "Show indicators for applets"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:381
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:391
#, kde-format
msgid "Reverse indicator style"
msgstr ""
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Wulkosć"

@ -0,0 +1,53 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
# Edward Wornar <edi.werner@gmx.de>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Edward Wornar <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Wutykanje"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr "Kroma za róžki"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Growing circle animation when clicked"
msgstr "Rosćace kruhi jako animacija, hdyž nakliknjene"
#~ msgid "Reverse indicator style"
#~ msgstr "Stil z wobroćenymi indikatorami"

@ -0,0 +1,132 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
# Edward Wornar <edi.werner@gmx.de>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Edward Wornar <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
#: menu.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Add Widgets..."
msgstr "Widget dod&ać..."
#: menu.cpp:92
#, kde-format
msgid "Show Widget Explorer"
msgstr "Widget Explorer pokazać"
#: menu.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "quit application"
msgid "Quit &Latte"
msgstr "Latte wop&ušćić"
#: menu.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Layouts"
msgstr "&Layouty"
#: menu.cpp:120
#, kde-format
msgid "Switch to another layout"
msgstr "Na druhi layout přešaltować"
#: menu.cpp:129
#, kde-format
msgid "&Add Dock/Panel"
msgstr "Pas/panel dod&ać"
#: menu.cpp:131
#, kde-format
msgid "Add dock or panel based on specific template"
msgstr ""
#: menu.cpp:142
#, kde-format
msgid "Move dock or panel to different layout"
msgstr "Pas/panel do druheho layouta přesunyć"
#: menu.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "global settings window"
msgid "&Configure Latte..."
msgstr ""
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Dock..."
msgstr "Pas wo&bdźěłać..."
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Panel..."
msgstr "Panel w&obdźěłać..."
#: menu.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Edit Dock..."
msgid "&Edit Original Dock..."
msgstr "Pas wo&bdźěłać..."
#: menu.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Edit Panel..."
msgid "&Edit Original Panel..."
msgstr "Panel w&obdźěłać..."
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Dock"
msgstr "Pas &duplicěrować"
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Duplicate Panel"
msgstr "Panel &duplicěrować"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Dock as Template"
msgstr "Pas jako šablonu e&ksportować"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
msgid "E&xport Panel as Template"
msgstr "Panel jako šablonu eks&portować"
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Dock To Layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:252
#, kde-format
msgid "&Move Panel To Layout"
msgstr ""
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Dock"
msgstr ""
#: menu.cpp:255
#, kde-format
msgid "&Remove Panel"
msgstr ""
#: menu.cpp:363
#, kde-format
msgid "Edit &Layouts..."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,165 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 22:47+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
#: default/package/config/config.qml:23
#, kde-format
msgctxt "indicator style"
msgid "Style"
msgstr "Stilo"
#: default/package/config/config.qml:42
#, kde-format
msgctxt "line indicator"
msgid "Line"
msgstr "Linea"
#: default/package/config/config.qml:46
#, kde-format
msgid "Show a line indicator for active items"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:60
#, kde-format
msgctxt "dots indicator"
msgid "Dots"
msgstr "Punctos"
#: default/package/config/config.qml:64
#, kde-format
msgid "Show a dot indicator for active items"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:81
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
#: default/package/config/config.qml:332
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: default/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: default/package/config/config.qml:153
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Borrar (Padding)"
#: default/package/config/config.qml:191
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:230
#, kde-format
msgid "Glow"
msgstr "Brillantia (Glow)"
#: default/package/config/config.qml:231
#, kde-format
msgid "Enable/disable indicator glow"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:255
#, kde-format
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
msgid "On Active"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:259
#, kde-format
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:273
#, kde-format
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
msgid "All"
msgstr "Omne"
#: default/package/config/config.qml:277
#, kde-format
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:299
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"
#: default/package/config/config.qml:345
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "Cargas"
#: default/package/config/config.qml:351
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:361
#, kde-format
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:362
#, kde-format
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
"the Line Active Indicator is enabled"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:375
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Optiones"
#: default/package/config/config.qml:380
#, kde-format
msgid "Show indicators for applets"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:381
#, kde-format
msgid "Indicators are shown for applets"
msgstr ""
#: default/package/config/config.qml:391
#, kde-format
msgid "Reverse indicator style"
msgstr ""
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Dimension"
#, fuzzy
#~| msgid "Length"
#~ msgid "Length padding"
#~ msgstr "Longitude"
#~ msgctxt "dot indicator"
#~ msgid "Dot"
#~ msgstr "Puncto"

@ -0,0 +1,53 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 22:48+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr "Stilo"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
#, kde-format
msgid "Padding"
msgstr "Borrar (Padding)"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr ""
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr "Optiones"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
#, kde-format
msgid "Growing circle animation when clicked"
msgstr ""
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Longitude"

@ -0,0 +1,43 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-30 12:37+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr "Divisor de Justificar"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Configura Applet"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, kde-format
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Habilita pictura per iste applet"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Deactiva effecto parabolic per iste applet"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Remove Applet"

@ -0,0 +1,481 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 22:48+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Apparentia"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Pannello"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Interaction"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, kde-format
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Dimension maxime de icone: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Animationes: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "Duration"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "dishabilitate"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Nivello: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr "Click in medio"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Necun"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Nove instantia"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "Passa supra"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Necun"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, kde-format
msgid "Preview Windows"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, kde-format
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Evidentia fenestras"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Solmente Il monstra cargas ex le schermo currente"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Solmente il monstra cargas ex le scriptorio currente"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Solmente Il monstra cargas ex le activitate currente"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Grandor: "
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgid "Top Separator"
msgstr "Separator in alto"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Left Separator"
msgstr "Separator a sinistra"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Right Separator"
msgstr "Separatora dextera"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Placias"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recent Documents"
msgid "Recent Files"
msgstr "Documentos recente"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Actiones"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Previe tracia"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Reproduce"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Proxime tracia"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Quita"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Restabili"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Surdina"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Initia nove instantia"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Move a &scriptorio"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Move &a le scriptorio currente"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Omne Scriptorios"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nove scriptorio"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Adde a activitate currente"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Omne Activitates"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Altere actiones"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Move"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "Redimen&siona"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximiza"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimisa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Mantene Super &Alteres"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantene Su&b Alteres"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Sc&hermo plen"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "Adum&bra"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Il permitte iste programma de esser gruppate"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "Sur omne Activitates"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "Sur le activitate currente"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr "Adde %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr "Remove %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Fenestra"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Claude"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr ""
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "Sur %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Disponibile sur omne activitates"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "Anque disponibile sur %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Disponibile sur %1"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "Sur %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Add Separator"
#~ msgid "Remove Head Separator"
#~ msgstr "Adde Separator"
#~ msgid "Position: "
#~ msgstr "Position: "
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Centro"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Sinistra"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Dextera"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Culmine"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Basso"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More

Loading…
Cancel
Save