GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
parent
cd36798a61
commit
6d74ebb2d9
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,49 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 22:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Justify Splitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure applet"
|
||||
msgstr "اضبط البريمج"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Lock/Unlock the parabolic effect for this applet"
|
||||
msgid "Enable painting for this applet"
|
||||
msgstr "اقفل/أزل قفل تأثير القطع المكافئ لهذا البريمج"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Lock/Unlock the parabolic effect for this applet"
|
||||
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
|
||||
msgstr "اقفل/أزل قفل تأثير القطع المكافئ لهذا البريمج"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove applet"
|
||||
msgstr "أزل البريمج"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Launchers Area"
|
||||
#~ msgstr "منطقة المُطلقات"
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,46 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# enolp <enolp@softastur.org>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 15:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Justify Splitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure applet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable painting for this applet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove applet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Launchers Area"
|
||||
#~ msgstr "Área de llanzadores"
|
@ -0,0 +1,489 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# enolp <enolp@softastur.org>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 15:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspeutu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximum icon size: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable shadows for icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show glow around windows points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicator for active window group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations: "
|
||||
msgstr "Animaciones:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show window actions in the context menu"
|
||||
msgstr "Amosar aiciones de ventanes nel menú contestual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show progress information for tasks"
|
||||
msgstr "Amosar la información del progresu pa les xeres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The click action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close Window or Group"
|
||||
msgstr "Zarrar ventana o grupu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "none action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Highlight Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview and Highlight Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
||||
msgstr "Amosar les xeres de la pantalla actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
||||
msgstr "Amosar namái les xeres del escritoru actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
||||
msgstr "Amosar namái les xeres de l'actividá actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bar line for tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use plasma theme panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparency in the panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Tamañu:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Internal Separator"
|
||||
msgid "Top Separator"
|
||||
msgstr "Amestar separtador internu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Internal Separator"
|
||||
msgid "Left Separator"
|
||||
msgstr "Amestar separtador internu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Internal Separator"
|
||||
msgid "Right Separator"
|
||||
msgstr "Amestar separtador internu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Internal Separator"
|
||||
msgid "Bottom Separator"
|
||||
msgstr "Amestar separtador internu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recent Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Animations: "
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Animaciones:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play previous track"
|
||||
msgid "Previous Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pause playback"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Start playback"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play next track"
|
||||
msgid "Next Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Stop playback"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Quit media player app"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start New Instance"
|
||||
msgstr "Aniciar instancia nueva"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move &To Current Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "&All Desktops"
|
||||
msgstr "Tolos escritorios"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "&New Desktop"
|
||||
msgstr "Tolos escritorios"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add To Current Activity"
|
||||
msgstr "Amestar a l'actividá actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr "Toles actividaes"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Resize"
|
||||
msgid "Re&size"
|
||||
msgstr "Redimensionar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ma&ximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mi&nimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Above Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Below Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Fullscreen"
|
||||
msgid "&Fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Shade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow this program to be grouped"
|
||||
msgstr "Permitir qu'esti programa s'agrupe"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Pin Launcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On All Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On The Current Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unpin Launcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "add separator"
|
||||
msgid "Add %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "remove separator"
|
||||
msgid "Remove %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Zarrar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:1064
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on all activities"
|
||||
msgstr "Disponible en toles actividaes"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
||||
msgid "Also available on %1"
|
||||
msgstr "Tamién disponible en %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on %1"
|
||||
msgstr "Disponible en %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Remove Internal Separator"
|
||||
#~ msgid "Remove Separator"
|
||||
#~ msgstr "Desaniciar separtador internu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Configure..."
|
||||
#~ msgid "Configure"
|
||||
#~ msgstr "Configurar..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
|
||||
#~ "running"
|
||||
#~ msgid "&Pin"
|
||||
#~ msgstr "&Fixar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Pin"
|
||||
#~ msgstr "&Fixar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Widgets..."
|
||||
#~ msgstr "Amestar widgets..."
|
@ -0,0 +1,146 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# enolp <enolp@softastur.org>, 2019, 2020, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-20 02:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.03.90\n"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Widgets..."
|
||||
msgstr "&Amestar widgets…"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Widget Explorer"
|
||||
msgstr "Amuesa l'esplorador de widgets"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "quit application"
|
||||
msgid "Quit &Latte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Layouts"
|
||||
msgstr "&Distribuciones"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to another layout"
|
||||
msgstr "Cambia a otra distribución"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Dock/Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add dock or panel based on specific template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move dock or panel to different layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "global settings window"
|
||||
msgid "&Configure Latte..."
|
||||
msgstr "&Configurar Latte…"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Dock..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Panel..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Dock as Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Panel as Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Dock To Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Panel To Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:363
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit &Layouts..."
|
||||
msgstr "Editar les &distribuciones"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "current layout"
|
||||
#~ msgid "[Current]"
|
||||
#~ msgstr "[Actual]"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "view settings window"
|
||||
#~ msgid "View &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Ver los a&xustes…"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "dock settings window"
|
||||
#~ msgid "Dock &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Axustes del &área d'anclaxe..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "panel settings window"
|
||||
#~ msgid "Panel &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Axustes del &panel..."
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,159 @@
|
||||
# Translation of latte_indicator_org.kde.latte.default.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2019-2022 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2021, 2022.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2019, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 11:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "indicator style"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estil"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "line indicator"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Línia"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a line indicator for active items"
|
||||
msgstr "Mostra una línia indicadora per als elements actius"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "dots indicator"
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr "Punts"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a dot indicator for active items"
|
||||
msgstr "Mostra un punt indicador per als elements actius"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Gruix"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
|
||||
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
|
||||
#: default/package/config/config.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posició"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Farciment"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr "Marge de les cantonades"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr "Lluïssor"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable/disable indicator glow"
|
||||
msgstr "Activa/desactiva la llum de l'indicador"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
|
||||
msgid "On Active"
|
||||
msgstr "En els actius"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
|
||||
msgstr "Afegeix lluïssor només a l'indicador de la miniaplicació activa"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tots"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgstr "Afegeix lluïssor a tots els indicadors de tasca/miniaplicació"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacitat"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Tasques"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Color diferent per a les finestres minimitzades"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
|
||||
msgstr "Mostra un punt extra per a les finestres agrupades quan estan actives"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
|
||||
"the Line Active Indicator is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les finestres agrupades mostren una línia i un punt quan una d'elles està "
|
||||
"activa i l'indicador de línia activa està activat"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcions"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show indicators for applets"
|
||||
msgstr "Mostra els indicadors per a les miniaplicacions"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
msgstr "Els indicadors seran mostrats per a les miniaplicacions"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:391
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reverse indicator style"
|
||||
msgstr "Estil invers de l'indicador"
|
@ -0,0 +1,70 @@
|
||||
# Translation of latte_indicator_org.kde.latte.plasma.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2019-2021 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2021.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 10:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estil"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Farciment"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr "Marge de les cantonades"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcions"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Growing circle animation when clicked"
|
||||
msgstr "Animació de cercle creixent en fer clic"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse indicator style"
|
||||
#~ msgstr "Estil invers de l'indicador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show indicators for applets"
|
||||
#~ msgstr "Mostra els indicadors per a les miniaplicacions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
#~ msgstr "Els indicadors seran mostrats per a les miniaplicacions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Length"
|
||||
#~ msgstr "Longitud"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
#~ msgid "%0 %"
|
||||
#~ msgstr "%0 %"
|
@ -0,0 +1,54 @@
|
||||
# Translation of plasma_applet_org.kde.latte.containment.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2017-2020 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Justify Splitter"
|
||||
msgstr "Justifica el separador"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure applet"
|
||||
msgstr "Configura la miniaplicació"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable painting for this applet"
|
||||
msgstr "Activa el pintat per a aquesta miniaplicació"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
|
||||
msgstr "Desactiva l'efecte parabòlic per a aquesta miniaplicació"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove applet"
|
||||
msgstr "Elimina la miniaplicació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tasks Area"
|
||||
#~ msgstr "Àrea de tasques"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
|
||||
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Podeu usar la roda del ratolí per a canviar l'opacitat del fons de %0%"
|
@ -0,0 +1,463 @@
|
||||
# Translation of plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2017-2022 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 19:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparença"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Plafó"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Interacció"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximum icon size: "
|
||||
msgstr "Mida màxima de les icones: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable shadows for icons"
|
||||
msgstr "Activa les ombres per a les icones"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show glow around windows points"
|
||||
msgstr "Mostra brillantor al voltant dels punts de les finestres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Color diferent per a les finestres minimitzades"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicator for active window group"
|
||||
msgstr "Indicador per al grup de finestres actives"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations: "
|
||||
msgstr "Animacions: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "durada"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "desactivat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr "Nivell: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
||||
msgstr "Mostra una línia vermella al límit necessari per a les animacions"
|
||||
|
||||
# skip-rule: kct-dock
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per a les opcions de configuració desactivades haureu d'usar la finestra de "
|
||||
"configuració de l'acoblador Latte"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
||||
msgstr "Circula entre les tasques amb la roda del ratolí"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show window actions in the context menu"
|
||||
msgstr "Mostra les accions de la finestra al menú contextual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show progress information for tasks"
|
||||
msgstr "Mostra la informació de progrés per a les tasques"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr "Clic del mig"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The click action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Res"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close Window or Group"
|
||||
msgstr "Tanca la finestra o grup"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Instance"
|
||||
msgstr "Instància nova"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
||||
msgstr "Minimitza/restaura la finestra o grup"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr "En passar per sobre"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "none action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Res"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview Windows"
|
||||
msgstr "Vista prèvia de les finestres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Ressalta les finestres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview and Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Vista prèvia i ressaltat de les finestres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
||||
msgstr "Mostra només les tasques de la pantalla actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
||||
msgstr "Mostra només les tasques de l'escriptori actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
||||
msgstr "Mostra només les tasques de l'activitat actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bar line for tasks"
|
||||
msgstr "Mostra la línia de barres per a les tasques"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use plasma theme panel"
|
||||
msgstr "Usa el tema del plafó del Plasma"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparency in the panel"
|
||||
msgstr "Usa la transparència al plafó"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Mida: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Separator"
|
||||
msgstr "Separador superior"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left Separator"
|
||||
msgstr "Separador esquerre"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Right Separator"
|
||||
msgstr "Separador dret"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Separator"
|
||||
msgstr "Separador inferior"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Llocs"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recent Files"
|
||||
msgstr "Fitxers recents"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Accions"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play previous track"
|
||||
msgid "Previous Track"
|
||||
msgstr "Peça anterior"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pause playback"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Start playback"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reprodueix"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play next track"
|
||||
msgid "Next Track"
|
||||
msgstr "Peça següent"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Stop playback"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Atura"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Quit media player app"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restaura"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenci"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start New Instance"
|
||||
msgstr "Inicia una instància nova"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Desktop"
|
||||
msgstr "Mou a l'&escriptori"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move &To Current Desktop"
|
||||
msgstr "Mou a l'escriptori ac&tual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&All Desktops"
|
||||
msgstr "&Tots els escriptoris"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&New Desktop"
|
||||
msgstr "Escriptori &nou"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Activity"
|
||||
msgstr "Mou a una activitat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add To Current Activity"
|
||||
msgstr "Afegeix a l'activitat actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr "Totes les activitats"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "Més accions"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move"
|
||||
msgstr "&Mou"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re&size"
|
||||
msgstr "Redimen&siona"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ma&ximize"
|
||||
msgstr "Ma&ximitza"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mi&nimize"
|
||||
msgstr "Mi&nimitza"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Above Others"
|
||||
msgstr "Mantén sobre les &altres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Below Others"
|
||||
msgstr "Mantén &sota les altres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla &completa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Shade"
|
||||
msgstr "&Plega"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow this program to be grouped"
|
||||
msgstr "Permet que aquest programa s'agrupi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Pin Launcher"
|
||||
msgstr "&Fixa el llançador"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On All Activities"
|
||||
msgstr "A totes les activitats"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On The Current Activity"
|
||||
msgstr "A l'activitat actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unpin Launcher"
|
||||
msgstr "No fixis el llançador"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "add separator"
|
||||
msgid "Add %1"
|
||||
msgstr "Afegeix %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "remove separator"
|
||||
msgid "Remove %1"
|
||||
msgstr "Elimina %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Finestra"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Tan&ca"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:1064
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks Area"
|
||||
msgstr "Àrea de tasques"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "En %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on all activities"
|
||||
msgstr "Disponible en totes les activitats"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
||||
msgid "Also available on %1"
|
||||
msgstr "També disponible en %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on %1"
|
||||
msgstr "Disponible en %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "En %1"
|
@ -0,0 +1,155 @@
|
||||
# Translation of plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2018-2022 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Widgets..."
|
||||
msgstr "&Afegeix ginys..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Widget Explorer"
|
||||
msgstr "Mostra l'explorador de ginys"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "quit application"
|
||||
msgid "Quit &Latte"
|
||||
msgstr "Surt del &Latte"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Layouts"
|
||||
msgstr "&Disposicions"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to another layout"
|
||||
msgstr "Canvia a una altra disposició"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Dock/Panel"
|
||||
msgstr "&Afegeix un acoblador/plafó"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add dock or panel based on specific template"
|
||||
msgstr "Afegeix un acoblador o un plafó basat en una plantilla específica"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move dock or panel to different layout"
|
||||
msgstr "Mou l'acoblador o el plafó a una disposició diferent"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "global settings window"
|
||||
msgid "&Configure Latte..."
|
||||
msgstr "&Configura el Latte..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgstr "&Edita l'acoblador..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgstr "&Edita el plafó..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Dock..."
|
||||
msgstr "&Edita l'acoblador original..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Panel..."
|
||||
msgstr "&Edita el plafó original..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Dock"
|
||||
msgstr "&Duplica l'acoblador"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Panel"
|
||||
msgstr "&Duplica el plafó"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Dock as Template"
|
||||
msgstr "E&xporta l'acoblador com a plantilla"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Panel as Template"
|
||||
msgstr "E&xporta el plafó com a plantilla"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Dock To Layout"
|
||||
msgstr "&Mou l'acoblador a una disposició"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Panel To Layout"
|
||||
msgstr "&Mou el plafó a una disposició"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Dock"
|
||||
msgstr "&Elimina l'acoblador"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Panel"
|
||||
msgstr "&Elimina el plafó"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:363
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit &Layouts..."
|
||||
msgstr "Edita les &disposicions..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "current layout"
|
||||
#~ msgid "[Current]"
|
||||
#~ msgstr "[Actual]"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "view settings window"
|
||||
#~ msgid "View &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Arran&jament de la vista..."
|
||||
|
||||
# skip-rule: kct-dock
|
||||
#~ msgctxt "dock settings window"
|
||||
#~ msgid "Dock &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Arran&jament de l'acoblable..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "panel settings window"
|
||||
#~ msgid "Panel &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Arran&jament del plafó..."
|
||||
|
||||
# skip-rule: kct-dock
|
||||
#~ msgctxt "dock/panel settings window"
|
||||
#~ msgid "Dock/Panel Settings"
|
||||
#~ msgstr "Arranjament de l'acoblable/plafó"
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,159 @@
|
||||
# Translation of latte_indicator_org.kde.latte.default.po to Catalan (Valencian)
|
||||
# Copyright (C) 2019-2022 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2021, 2022.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2019, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 11:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "indicator style"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estil"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "line indicator"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Línia"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a line indicator for active items"
|
||||
msgstr "Mostra una línia indicadora per als elements actius"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "dots indicator"
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr "Punts"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a dot indicator for active items"
|
||||
msgstr "Mostra un punt indicador per als elements actius"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Gruix"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
|
||||
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
|
||||
#: default/package/config/config.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posició"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Farciment"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr "Marge de les cantonades"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr "Lluïssor"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable/disable indicator glow"
|
||||
msgstr "Activa/desactiva la llum de l'indicador"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
|
||||
msgid "On Active"
|
||||
msgstr "En els actius"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
|
||||
msgstr "Afig lluïssor només a l'indicador de la miniaplicació activa"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tots"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgstr "Afig lluïssor a tots els indicadors de tasca/miniaplicació"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacitat"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Tasques"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Color diferent per a les finestres minimitzades"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
|
||||
msgstr "Mostra un punt extra per a les finestres agrupades quan estan actives"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
|
||||
"the Line Active Indicator is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les finestres agrupades mostren una línia i un punt quan una d'elles està "
|
||||
"activa i l'indicador de línia activa està activat"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcions"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show indicators for applets"
|
||||
msgstr "Mostra els indicadors per a les miniaplicacions"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
msgstr "Els indicadors seran mostrats per a les miniaplicacions"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:391
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reverse indicator style"
|
||||
msgstr "Estil invers de l'indicador"
|
@ -0,0 +1,63 @@
|
||||
# Translation of latte_indicator_org.kde.latte.plasma.po to Catalan (Valencian)
|
||||
# Copyright (C) 2019-2021 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2021.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 10:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estil"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Farciment"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr "Marge de les cantonades"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcions"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Growing circle animation when clicked"
|
||||
msgstr "Animació de cercle creixent en fer clic"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse indicator style"
|
||||
#~ msgstr "Estil invers de l'indicador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show indicators for applets"
|
||||
#~ msgstr "Mostra els indicadors per a les miniaplicacions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
#~ msgstr "Els indicadors seran mostrats per a les miniaplicacions"
|
@ -0,0 +1,46 @@
|
||||
# Translation of plasma_applet_org.kde.latte.containment.po to Catalan (Valencian)
|
||||
# Copyright (C) 2017-2020 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 23:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Justify Splitter"
|
||||
msgstr "Justifica el separador"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure applet"
|
||||
msgstr "Configura la miniaplicació"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable painting for this applet"
|
||||
msgstr "Activa el pintat per a esta miniaplicació"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
|
||||
msgstr "Desactiva l'efecte parabòlic per a esta miniaplicació"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove applet"
|
||||
msgstr "Elimina la miniaplicació"
|
@ -0,0 +1,463 @@
|
||||
# Translation of plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po to Catalan (Valencian)
|
||||
# Copyright (C) 2017-2022 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 19:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparença"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Quadro"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Interacció"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximum icon size: "
|
||||
msgstr "Mida màxima de les icones: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable shadows for icons"
|
||||
msgstr "Activa les ombres per a les icones"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show glow around windows points"
|
||||
msgstr "Mostra brillantor al voltant dels punts de les finestres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Color diferent per a les finestres minimitzades"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicator for active window group"
|
||||
msgstr "Indicador per al grup de finestres actives"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations: "
|
||||
msgstr "Animacions: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "duració"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "desactivat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr "Nivell: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
||||
msgstr "Mostra una línia roja al límit necessari per a les animacions"
|
||||
|
||||
# skip-rule: kct-dock
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per a les opcions de configuració desactivades haureu d'utilitzar la "
|
||||
"finestra de configuració de l'acoblador Latte"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
||||
msgstr "Circula entre les tasques amb la roda del ratolí"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show window actions in the context menu"
|
||||
msgstr "Mostra les accions de la finestra en el menú contextual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show progress information for tasks"
|
||||
msgstr "Mostra la informació de progrés per a les tasques"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr "Clic del mig"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The click action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Res"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close Window or Group"
|
||||
msgstr "Tanca la finestra o grup"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Instance"
|
||||
msgstr "Instància nova"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
||||
msgstr "Minimitza/restaura la finestra o grup"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr "En passar per damunt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "none action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Res"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview Windows"
|
||||
msgstr "Vista prèvia de les finestres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Ressalta les finestres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview and Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Vista prèvia i ressaltat de les finestres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
||||
msgstr "Mostra només les tasques de la pantalla actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
||||
msgstr "Mostra només les tasques de l'escriptori actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
||||
msgstr "Mostra només les tasques de l'activitat actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bar line for tasks"
|
||||
msgstr "Mostra la línia de barres per a les tasques"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use plasma theme panel"
|
||||
msgstr "Utilitza el tema del quadro de Plasma"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparency in the panel"
|
||||
msgstr "Utilitza la transparència en el quadro"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Mida: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Separator"
|
||||
msgstr "Separador superior"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left Separator"
|
||||
msgstr "Separador esquerre"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Right Separator"
|
||||
msgstr "Separador dret"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Separator"
|
||||
msgstr "Separador inferior"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Llocs"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recent Files"
|
||||
msgstr "Fitxers recents"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Accions"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play previous track"
|
||||
msgid "Previous Track"
|
||||
msgstr "Peça anterior"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pause playback"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Start playback"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproduïx"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play next track"
|
||||
msgid "Next Track"
|
||||
msgstr "Peça següent"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Stop playback"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Para"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Quit media player app"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ix"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restaura"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenci"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start New Instance"
|
||||
msgstr "Inicia una instància nova"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Desktop"
|
||||
msgstr "Mou a l'&escriptori"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move &To Current Desktop"
|
||||
msgstr "Mou a l'escriptori ac&tual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&All Desktops"
|
||||
msgstr "&Tots els escriptoris"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&New Desktop"
|
||||
msgstr "Escriptori &nou"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Activity"
|
||||
msgstr "Mou a una activitat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add To Current Activity"
|
||||
msgstr "Afig a l'activitat actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr "Totes les activitats"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "Més accions"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move"
|
||||
msgstr "&Mou"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re&size"
|
||||
msgstr "Redimen&siona"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ma&ximize"
|
||||
msgstr "Ma&ximitza"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mi&nimize"
|
||||
msgstr "Mi&nimitza"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Above Others"
|
||||
msgstr "Mantín sobre les &altres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Below Others"
|
||||
msgstr "Mantín &davall les altres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla &completa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Shade"
|
||||
msgstr "&Plega"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow this program to be grouped"
|
||||
msgstr "Permet que este programa s'agrupe"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Pin Launcher"
|
||||
msgstr "&Fixa l'iniciador"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On All Activities"
|
||||
msgstr "En totes les activitats"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On The Current Activity"
|
||||
msgstr "En l'activitat actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unpin Launcher"
|
||||
msgstr "No fixes l'iniciador"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "add separator"
|
||||
msgid "Add %1"
|
||||
msgstr "Afig %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "remove separator"
|
||||
msgid "Remove %1"
|
||||
msgstr "Elimina %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Finestra"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Tan&ca"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:1064
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks Area"
|
||||
msgstr "Àrea de tasques"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "En %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on all activities"
|
||||
msgstr "Disponible en totes les activitats"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
||||
msgid "Also available on %1"
|
||||
msgstr "També disponible en %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on %1"
|
||||
msgstr "Disponible en %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "En %1"
|
@ -0,0 +1,133 @@
|
||||
# Translation of plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po to Catalan (Valencian)
|
||||
# Copyright (C) 2018-2022 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Widgets..."
|
||||
msgstr "&Afig ginys..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Widget Explorer"
|
||||
msgstr "Mostra l'explorador de ginys"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "quit application"
|
||||
msgid "Quit &Latte"
|
||||
msgstr "Ix de &Latte"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Layouts"
|
||||
msgstr "&Disposicions"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to another layout"
|
||||
msgstr "Canvia a una altra disposició"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Dock/Panel"
|
||||
msgstr "&Afig un acoblador/quadro"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add dock or panel based on specific template"
|
||||
msgstr "Afig un acoblador o un quadro basat en una plantilla específica"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move dock or panel to different layout"
|
||||
msgstr "Mou l'acoblador o el quadro a una disposició diferent"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "global settings window"
|
||||
msgid "&Configure Latte..."
|
||||
msgstr "&Configura Latte..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgstr "&Edita l'acoblador..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgstr "&Edita el quadro..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Dock..."
|
||||
msgstr "&Edita l'acoblador original..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Panel..."
|
||||
msgstr "&Edita el quadro original..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Dock"
|
||||
msgstr "&Duplica l'acoblador"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Panel"
|
||||
msgstr "&Duplica el quadro"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Dock as Template"
|
||||
msgstr "E&xporta l'acoblador com a plantilla"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Panel as Template"
|
||||
msgstr "E&xporta el quadro com a plantilla"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Dock To Layout"
|
||||
msgstr "&Mou l'acoblador a una disposició"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Panel To Layout"
|
||||
msgstr "&Mou el quadro a una disposició"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Dock"
|
||||
msgstr "&Elimina l'acoblador"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Panel"
|
||||
msgstr "&Elimina el quadro"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:363
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit &Layouts..."
|
||||
msgstr "Edita les &disposicions..."
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,154 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||
# Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 14:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "indicator style"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Styl"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "line indicator"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Čára"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a line indicator for active items"
|
||||
msgstr "Zobrazit čarový ukazatel pro aktivní položky"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "dots indicator"
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr "Tečky"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a dot indicator for active items"
|
||||
msgstr "Zobrazit ukazatel tečkou pro aktivní položky"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Tloušťka"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
|
||||
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
|
||||
#: default/package/config/config.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Pozice"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Odstup"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr "Rohový okraj"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr "Tlumené světlo"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable/disable indicator glow"
|
||||
msgstr "Povolit/zakázat svícení ukazatele"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
|
||||
msgid "On Active"
|
||||
msgstr "Na aktivním"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vše"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Krytí"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Úkoly"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Odlišná barva pro minimalizovaná okna"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
|
||||
msgstr "Zobrazovat extra tečku pro seskupená okna pokud aktivní"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
|
||||
"the Line Active Indicator is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show indicators for applets"
|
||||
msgstr "Zobrazit ukazatele pro applety"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
msgstr "Ukazatele pro applety jsou zobrazeny"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:391
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reverse indicator style"
|
||||
msgstr "Obrácený styl ukazatele"
|
@ -0,0 +1,50 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2019, 2020, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 14:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Styl"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Odstup"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr "Rohový okraj"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Growing circle animation when clicked"
|
||||
msgstr "Animace svítícího kruhu při kliknutí"
|
@ -0,0 +1,44 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||
# Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 15:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Justify Splitter"
|
||||
msgstr "Zarovnat rozdělovač do bloku"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure applet"
|
||||
msgstr "Nastavit applet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable painting for this applet"
|
||||
msgstr "Povolit kreslení pro tento applet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
|
||||
msgstr "Zakázat parabolický efekt pro tento applet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove applet"
|
||||
msgstr "Odstranit applet"
|
@ -0,0 +1,458 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||
# Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 11:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Vzhled"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Panel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "interakce"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximum icon size: "
|
||||
msgstr "Maximální velikost ikon: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable shadows for icons"
|
||||
msgstr "Povolit stíny pro ikony"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show glow around windows points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Odlišná barva pro minimalizovaná okna"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicator for active window group"
|
||||
msgstr "Ukazatel pro aktivní skupinu oken"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations: "
|
||||
msgstr "Animace: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "doba trvání"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "zakázáno"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Přiblížení"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr "Úroveň: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
||||
msgstr "Procházet úlohy pomocí kolečka myši"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show window actions in the context menu"
|
||||
msgstr "Zobrazit činnosti okna v kontextové nabídce"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show progress information for tasks"
|
||||
msgstr "Zobrazit informaci o průběhu úkolů"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr "Kliknutí prostředním tlačítkem myši"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The click action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádný"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close Window or Group"
|
||||
msgstr "Zavřít okno nebo skupinu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Instance"
|
||||
msgstr "Nová instance"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
||||
msgstr "Minimalizovat/Vrátit okno nebo skupinu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr "Přejezd"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "none action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádné"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview Windows"
|
||||
msgstr "Okna s náhledem"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Zvýraznit okna"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview and Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Náhled a zvýraznění oken"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtry"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
||||
msgstr "Zobrazit pouze úlohy z aktuální obrazovky"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
||||
msgstr "Zobrazit pouze úlohy z aktuální plochy"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
||||
msgstr "Zobrazit pouze úlohy z aktuální aktivity"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bar line for tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use plasma theme panel"
|
||||
msgstr "Použít panel motivu plasma"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparency in the panel"
|
||||
msgstr "Použít v panelu průhlednost"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Velikost: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Separator"
|
||||
msgstr "Horní oddělovač"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left Separator"
|
||||
msgstr "Levý oddělovač"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Right Separator"
|
||||
msgstr "Pravý oddělovač"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Separator"
|
||||
msgstr "Spodní oddělovač"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Místa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recent Files"
|
||||
msgstr "Nedávné soubory"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Činnosti"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play previous track"
|
||||
msgid "Previous Track"
|
||||
msgstr "Předchozí skladba"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pause playback"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pozastavit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Start playback"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Přehrát"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play next track"
|
||||
msgid "Next Track"
|
||||
msgstr "Následující skladba"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Stop playback"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastavit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Quit media player app"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ukončit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Obnovit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Ztlumit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start New Instance"
|
||||
msgstr "Spustit novou instanci"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Desktop"
|
||||
msgstr "Přesunout na &plochu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move &To Current Desktop"
|
||||
msgstr "Přesunou&t na současnou plochu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&All Desktops"
|
||||
msgstr "Všechny pr&acovní plochy"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&New Desktop"
|
||||
msgstr "&Nová pracovní plocha"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Activity"
|
||||
msgstr "Přesunout do aktivity"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add To Current Activity"
|
||||
msgstr "Přidat do současné aktivity"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr "Všechny aktivity"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "Další činnosti"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move"
|
||||
msgstr "Pře&sunout"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re&size"
|
||||
msgstr "Změnit v&elikost"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ma&ximize"
|
||||
msgstr "Ma&ximalizovat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mi&nimize"
|
||||
msgstr "Mi&nimalizovat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Above Others"
|
||||
msgstr "Ponechat n&ad ostatními"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Below Others"
|
||||
msgstr "Ponechat pod ostatní&mi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Fullscreen"
|
||||
msgstr "Na celou o&brazovku"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Shade"
|
||||
msgstr "Z&asunout"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow this program to be grouped"
|
||||
msgstr "Povolit programu seskupování"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Pin Launcher"
|
||||
msgstr "&Připnout spouštěč"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On All Activities"
|
||||
msgstr "Ve všech aktivitách"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On The Current Activity"
|
||||
msgstr "V současné aktivitě"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unpin Launcher"
|
||||
msgstr "Odemknout spouštěč"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "add separator"
|
||||
msgid "Add %1"
|
||||
msgstr "Přidat %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "remove separator"
|
||||
msgid "Remove %1"
|
||||
msgstr "Odstranit %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Zavřít"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:1064
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks Area"
|
||||
msgstr "Oblast úloh"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "Na %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on all activities"
|
||||
msgstr "Dostupné ve všech aktivitách"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
||||
msgid "Also available on %1"
|
||||
msgstr "Také dostupné na %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on %1"
|
||||
msgstr "Dostupné na %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "Na %1"
|
@ -0,0 +1,131 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||
# Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 11:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Widgets..."
|
||||
msgstr "Přid&at widgety..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Widget Explorer"
|
||||
msgstr "Zobrazit prohlížeč widgetů"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "quit application"
|
||||
msgid "Quit &Latte"
|
||||
msgstr "Ukončit &Latte"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Layouts"
|
||||
msgstr "Roz&ložení"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to another layout"
|
||||
msgstr "Přepnout na jiné rozložení"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Dock/Panel"
|
||||
msgstr "Přid&at dok/panel"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add dock or panel based on specific template"
|
||||
msgstr "Přidat dok nebo panel podle specifické šablony"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move dock or panel to different layout"
|
||||
msgstr "Přesunout dok nebo panel do jiného rozvržení"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "global settings window"
|
||||
msgid "&Configure Latte..."
|
||||
msgstr "Nastav&it Latte..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgstr "Upravit &dok..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgstr "Upravit pan&el..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Dock..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Panel..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Dock"
|
||||
msgstr "&Duplikovat dok"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Panel"
|
||||
msgstr "&Duplikovat panel"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Dock as Template"
|
||||
msgstr "E&xportovat dok jako šablonu"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Panel as Template"
|
||||
msgstr "E&xportovat panel jako šablonu"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Dock To Layout"
|
||||
msgstr "Přesu&nout dok do rozvržení"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Panel To Layout"
|
||||
msgstr "Přesu&nout panel do rozvržení"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Dock"
|
||||
msgstr "Odst&ranit dok"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Panel"
|
||||
msgstr "Odst&ranit panel"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:363
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit &Layouts..."
|
||||
msgstr "Upravit &rozvržení..."
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,157 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 12:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "indicator style"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "line indicator"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a line indicator for active items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "dots indicator"
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a dot indicator for active items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
|
||||
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
|
||||
#: default/package/config/config.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable/disable indicator glow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
|
||||
msgid "On Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
|
||||
"the Line Active Indicator is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show indicators for applets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:391
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reverse indicator style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "active indicator style"
|
||||
#~ msgid "Style For Active"
|
||||
#~ msgstr "Stil for aktiv"
|
@ -0,0 +1,53 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 12:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Growing circle animation when clicked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse indicator style"
|
||||
#~ msgstr "Omvendt indikatorstil"
|
@ -0,0 +1,46 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# scootergrisen, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-13 20:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Justify Splitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure applet"
|
||||
msgstr "Indstil applet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Lock/Unlock the parabolic effect for this applet"
|
||||
msgid "Enable painting for this applet"
|
||||
msgstr "Lås/lås op for den parabolske effekt for dette applet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Lock/Unlock the parabolic effect for this applet"
|
||||
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
|
||||
msgstr "Lås/lås op for den parabolske effekt for dette applet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove applet"
|
||||
msgstr "Fjern applet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Launchers Area"
|
||||
#~ msgstr "Opstartsområde"
|
@ -0,0 +1,536 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# scootergrisen, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-13 20:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Udseende"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Panel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Interaktion"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Icon size: "
|
||||
msgid "Maximum icon size: "
|
||||
msgstr "Ikonstørrelse: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable shadows for icons"
|
||||
msgstr "Aktivér skygger for ikoner"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show glow around windows points"
|
||||
msgstr "Vis glød omkring vinduers punkter"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Anden farve for minimeret vinduer"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicator for active window group"
|
||||
msgstr "Indikator for aktiv vinduesgruppe"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations: "
|
||||
msgstr "Animationer: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "varighed"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "deaktiveret"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr "Niveau: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
||||
msgstr "Vis en rød linje på den grænsen som er nødvendig til animationer"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du bør bruge Latte-dokkonfigurationsvinduet, til at deaktivere indstillinger"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
||||
msgstr "Gennemløb opgaver med musehjulet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show window actions in the context menu"
|
||||
msgstr "Vis vindueshandlinger i genvejsmenuen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show progress information for tasks"
|
||||
msgstr "Vis fremgangsinformation for opgaver"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On middle-click:"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr "Ved midterklik:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The click action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close Window or Group"
|
||||
msgstr "Luk vindue eller gruppe"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Instance"
|
||||
msgstr "Ny instans"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
||||
msgstr "Minimér/Gendan vindue eller gruppe"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "The click action"
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
msgctxt "none action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Preview windows on hovering"
|
||||
msgid "Preview Windows"
|
||||
msgstr "Forhåndsvis vinduet når musemarkøren holdes over"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight windows on hovering"
|
||||
msgid "Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Fremhæv vinduer når musemarkøren holdes over"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview and Highlight Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtre"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
||||
msgstr "Vis kun opgaver fra den aktuelle skærm"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
||||
msgstr "Vis kun opgaver fra det aktuelle skrivebord"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
||||
msgstr "Vis kun opgaver fra den aktuelle aktivitet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bar line for tasks"
|
||||
msgstr "Vis bjælkelinje for opgaver"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use plasma theme panel"
|
||||
msgstr "Brug panel med plasma-tema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparency in the panel"
|
||||
msgstr "Brug gennemsigtighed i panelet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Størrelse: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Internal Separator"
|
||||
msgid "Top Separator"
|
||||
msgstr "Intern adskiller"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Internal Separator"
|
||||
msgid "Left Separator"
|
||||
msgstr "Intern adskiller"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Internal Separator"
|
||||
msgid "Right Separator"
|
||||
msgstr "Intern adskiller"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recent Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "More Actions"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Flere handlinger"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play previous track"
|
||||
msgid "Previous Track"
|
||||
msgstr "Forrige spor"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pause playback"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Start playback"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Afspil"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play next track"
|
||||
msgid "Next Track"
|
||||
msgstr "Næste spor"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Stop playback"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Quit media player app"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afslut"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Gendan"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start New Instance"
|
||||
msgstr "Start ny instans"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Move To Desktop"
|
||||
msgid "Move To &Desktop"
|
||||
msgstr "Flyt til skrivebord"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Move To Current Desktop"
|
||||
msgid "Move &To Current Desktop"
|
||||
msgstr "Flyt til aktuelle skrivebord"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "&All Desktops"
|
||||
msgstr "Alle skriveborde"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Desktop"
|
||||
msgid "&New Desktop"
|
||||
msgstr "Nyt skrivebord"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Activity"
|
||||
msgstr "Flyt til &aktivitet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add To Current Activity"
|
||||
msgstr "Tilføj til aktuelle aktivitet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr "Alle aktiviteter"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "Flere handlinger"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Move"
|
||||
msgid "&Move"
|
||||
msgstr "Flyt"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Resize"
|
||||
msgid "Re&size"
|
||||
msgstr "Tilpas størrelse"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maximize"
|
||||
msgid "Ma&ximize"
|
||||
msgstr "Maksimér"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimize"
|
||||
msgid "Mi&nimize"
|
||||
msgstr "Minimér"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Keep Above Others"
|
||||
msgid "Keep &Above Others"
|
||||
msgstr "Hold over andre"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Keep Below Others"
|
||||
msgid "Keep &Below Others"
|
||||
msgstr "Hold under andre"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Fullscreen"
|
||||
msgid "&Fullscreen"
|
||||
msgstr "Fuldskærm"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shade"
|
||||
msgid "&Shade"
|
||||
msgstr "Skygge"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow this program to be grouped"
|
||||
msgstr "Tilladt programmet at blive grupperet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Pin Launcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On All Activities"
|
||||
msgstr "På alle aktiviteter"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On The Current Activity"
|
||||
msgstr "På den nuværende aktivitet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unpin Launcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "add separator"
|
||||
msgid "Add %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "remove separator"
|
||||
msgid "Remove %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:1064
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On %1"
|
||||
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "På %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on all activities"
|
||||
msgstr "Tilgængelig på alle aktiviteter"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
||||
msgid "Also available on %1"
|
||||
msgstr "Også tilgængelig på %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on %1"
|
||||
msgstr "Tilgængelig på %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "På %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Internal Separator"
|
||||
#~ msgid "Remove Tail Separator"
|
||||
#~ msgstr "Intern adskiller"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Internal Separator"
|
||||
#~ msgid "Remove Head Separator"
|
||||
#~ msgstr "Intern adskiller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Position: "
|
||||
#~ msgstr "Placering: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center"
|
||||
#~ msgstr "I midten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "Højre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top"
|
||||
#~ msgstr "Øverst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bottom"
|
||||
#~ msgstr "Nederst"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Configure..."
|
||||
#~ msgid "Configure"
|
||||
#~ msgstr "Indstil..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
|
||||
#~ msgstr "Reservér position til linjer og prikker"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
|
||||
#~ "running"
|
||||
#~ msgid "&Pin"
|
||||
#~ msgstr "&Fastgør"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Pin"
|
||||
#~ msgstr "&Fastgør"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
|
||||
#~ msgid "Unpin"
|
||||
#~ msgstr "Frigør"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Layouts"
|
||||
#~ msgstr "Layouts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Widgets..."
|
||||
#~ msgstr "Tilføj widgets..."
|
@ -0,0 +1,130 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 12:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Widgets..."
|
||||
msgstr "&Tilføj widgets..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Widget Explorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "quit application"
|
||||
msgid "Quit &Latte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Layouts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to another layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Dock/Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add dock or panel based on specific template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move dock or panel to different layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "global settings window"
|
||||
msgid "&Configure Latte..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Dock..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Panel..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Dock as Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Panel as Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Dock To Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Panel To Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:363
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit &Layouts..."
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,164 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2019, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 11:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "indicator style"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "line indicator"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Linie"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a line indicator for active items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "dots indicator"
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr "Punkte"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a dot indicator for active items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
|
||||
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
|
||||
#: default/package/config/config.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:191
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Margin"
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr "Rand"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr "Glühen"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable/disable indicator glow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
|
||||
msgid "On Active"
|
||||
msgstr "Bei Aktiven"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
|
||||
msgstr "Glühende Anzeiger nur bei aktiven Anwendungen und Miniprogrammen"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgstr "Glühende Anzeiger für alle Anwendungen und Miniprogramme"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Deckkraft"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Andere Farbe für minimierte Fenster"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
|
||||
"the Line Active Indicator is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show indicators for applets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:391
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reverse indicator style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size"
|
||||
#~ msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
#~ msgid "%0 %"
|
||||
#~ msgstr "%0 %"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "dot indicator"
|
||||
#~ msgid "Dot"
|
||||
#~ msgstr "Punkt"
|
@ -0,0 +1,52 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 11:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Growing circle animation when clicked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Length"
|
||||
#~ msgstr "Länge"
|
@ -0,0 +1,70 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Jan Neumann <neum dot ja at gmail dot com>, 2017, 2018.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2018, 2021.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-28 11:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Justify Splitter"
|
||||
msgstr "Teiler ausrichten"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure applet"
|
||||
msgstr "Miniprogramm konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Lock/Unlock the parabolic effect for this applet"
|
||||
msgid "Enable painting for this applet"
|
||||
msgstr "Für dieses Miniprogramm parabolischen Zoom ein/aus "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
|
||||
msgstr "Für dieses Miniprogramm parabolischen Zoom deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove applet"
|
||||
msgstr "Miniprogramm entfernen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
|
||||
#~| msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
|
||||
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
|
||||
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sie können das Mausrad benutzen, um die maximale Länge von %0 % zu ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
|
||||
#~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sie können das Mausrad benutzen, um die maximale Länge von %0 % zu ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum Length"
|
||||
#~ msgstr "Maximale Länge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Launchers Area"
|
||||
#~ msgstr "Anwendungsbereich"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Latte"
|
||||
#~ msgstr "Latte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Containment provided for the Latte Dock"
|
||||
#~ msgstr "Behälter für Latte Dock"
|
@ -0,0 +1,556 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2017, 2018, 2019, 2021.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2020, 2022.
|
||||
#
|
||||
# FIRST AUTHOR <neumdotjaatgmaildotcom>, 2017.
|
||||
# Jan Neumann <neum dot ja at gmail dot com>, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 23:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Erscheinungsbild"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Leiste"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Dialoge"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximum icon size: "
|
||||
msgstr "Maximale Symbolgröße:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable shadows for icons"
|
||||
msgstr "Schatten für Symbole aktivieren"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show glow around windows points"
|
||||
msgstr "<b>Glühende</b> Punkte für Fenster zeigen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Andere Farbe für minimierte Fenster"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicator for active window group"
|
||||
msgstr "Anzeiger für aktive Fenstergruppe"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations: "
|
||||
msgstr "Animation:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "Dauer"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Vergrößerung"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr "Stufe:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
||||
msgstr "Rote Linie zeigt minimalen Platzbedarf der Animationen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für die ausgeblendeten Einstellungen bitte das Konfigurationsfenster des "
|
||||
"Latte-Dock benutzen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
||||
msgstr "Mausrad für Wechseln der Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show window actions in the context menu"
|
||||
msgstr "Fensteraktionen im Kontextmenü anzeigen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show progress information for tasks"
|
||||
msgstr "Fortschrittsanzeige für Aufgaben anzeigen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr "Mittelklick"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The click action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close Window or Group"
|
||||
msgstr "Fenster oder Gruppe schließen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Instance"
|
||||
msgstr "Neue Instanz"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
||||
msgstr "Fenster oder Gruppe minimieren/maximieren"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr "Überfahren"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "none action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview Windows"
|
||||
msgstr "Vorschaufenster"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Fenster hervorheben"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview and Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Fenstervorschau anzeigen und hervorheben"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
||||
msgstr "Nur Fenster des aktuellen Bildschirms anzeigen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
||||
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
||||
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Aktivität anzeigen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bar line for tasks"
|
||||
msgstr "Leistenhintergrund anzeigen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use plasma theme panel"
|
||||
msgstr "Plasma-Design für Leistenhintergrund"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparency in the panel"
|
||||
msgstr "Transparente Leiste"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Größe:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Separator"
|
||||
msgstr "Oberer Trenner"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left Separator"
|
||||
msgstr "Linker Trenner"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Right Separator"
|
||||
msgstr "Rechter Trenner"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Separator"
|
||||
msgstr "Unterere Trenner"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Orte"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recent Files"
|
||||
msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play previous track"
|
||||
msgid "Previous Track"
|
||||
msgstr "Vorheriges Stück"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pause playback"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Start playback"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play next track"
|
||||
msgid "Next Track"
|
||||
msgstr "Nächstes Stück"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Stop playback"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Quit media player app"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Stumm"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start New Instance"
|
||||
msgstr "Neue Instanz"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Desktop"
|
||||
msgstr "Auf Arbeitsfläche &verschieben"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move &To Current Desktop"
|
||||
msgstr "Auf a&ktuelle Arbeitsfläche verschieben"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&All Desktops"
|
||||
msgstr "&Alle Arbeitsflächen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&New Desktop"
|
||||
msgstr "&Neue Arbeitsfläche"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Activity"
|
||||
msgstr "Zu &Activity verschieben"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add To Current Activity"
|
||||
msgstr "Zu aktueller Aktivität hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr "Alle Aktivitäten"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "Weitere Aktionen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move"
|
||||
msgstr "&Verschieben"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re&size"
|
||||
msgstr "&Größe ändern"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ma&ximize"
|
||||
msgstr "Ma&ximieren"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mi&nimize"
|
||||
msgstr "&Minimieren"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Above Others"
|
||||
msgstr "Immer im &Vordergrund"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Below Others"
|
||||
msgstr "Immer im &Hintergrund"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Fullscreen"
|
||||
msgstr "V&ollbild"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Shade"
|
||||
msgstr "&Fensterheber"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow this program to be grouped"
|
||||
msgstr "Erlaube Gruppierung"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Launcher"
|
||||
msgid "&Pin Launcher"
|
||||
msgstr "Starter entfernen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On All Activities"
|
||||
msgstr "In allen Aktivitäten"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On The Current Activity"
|
||||
msgstr "In der aktuellen Aktivität"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Launcher"
|
||||
msgid "Unpin Launcher"
|
||||
msgstr "Starter entfernen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "add separator"
|
||||
msgid "Add %1"
|
||||
msgstr "%1 hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "remove separator"
|
||||
msgid "Remove %1"
|
||||
msgstr "%1 entfernen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fenster"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Schließen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:1064
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "Auf %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on all activities"
|
||||
msgstr "Sichtbar in allen Aktivitäten"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
||||
msgid "Also available on %1"
|
||||
msgstr "Auch sichtbar in %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on %1"
|
||||
msgstr "Sichtbar in %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "Auf %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Remove Separator"
|
||||
#~ msgid "Remove Tail Separator"
|
||||
#~ msgstr "Trenner entfernen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Remove Separator"
|
||||
#~ msgid "Remove Head Separator"
|
||||
#~ msgstr "Trenner entfernen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Position: "
|
||||
#~ msgstr "Position:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center"
|
||||
#~ msgstr "Mitte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top"
|
||||
#~ msgstr "Oben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bottom"
|
||||
#~ msgstr "Unten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure"
|
||||
#~ msgstr "Einrichten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
|
||||
#~ msgstr "Umgekehrte Position für Linien und Punkte"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
|
||||
#~ "running"
|
||||
#~ msgid "&Pin"
|
||||
#~ msgstr "&Anheften"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Pin"
|
||||
#~ msgstr "&Anheften"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
|
||||
#~ msgid "Unpin"
|
||||
#~ msgstr "Lösen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Layouts"
|
||||
#~ msgstr "Profile"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Widgets..."
|
||||
#~ msgstr "Miniprogramme hinzufügen ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Latte Plasmoid"
|
||||
#~ msgstr "Latte Plasmoid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plasmoid from the Latte Dock"
|
||||
#~ msgstr "Latte Dock Plasmoid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alternative Session"
|
||||
#~ msgstr "Alternative Sitzung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ver: "
|
||||
#~ msgstr "ver:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Launcher On All Activities"
|
||||
#~ msgstr "Zeige Starter in allen Aktivitäten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Launcher When Not Running"
|
||||
#~ msgstr "Im Dock behalten"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Go to previous song"
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Vorheriges"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Pause player"
|
||||
#~ msgid "Pause"
|
||||
#~ msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Start player"
|
||||
#~ msgid "Play"
|
||||
#~ msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Go to next song"
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Nächstes"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "close this window"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Schließen"
|
@ -0,0 +1,148 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2018, 2022.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2019, 2020, 2021.
|
||||
#
|
||||
# Jan Neumann <neum dot ja at gmail dot com>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 10:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Widgets..."
|
||||
msgstr "&Miniprogramme hinzufügen ..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Widget Explorer"
|
||||
msgstr "Plasma-Miniprogramme anzeigen"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "quit application"
|
||||
msgid "Quit &Latte"
|
||||
msgstr "&Latte beenden"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Layouts"
|
||||
msgstr "&Profile"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to another layout"
|
||||
msgstr "Zu anderem Profil wechseln"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Dock/Panel"
|
||||
msgstr "Kontrollleiste &hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add dock or panel based on specific template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move dock or panel to different layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "global settings window"
|
||||
msgid "&Configure Latte..."
|
||||
msgstr "Latte einri&chten ..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Dock..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Panel..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Dock as Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Panel as Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Dock To Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Panel To Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Panel"
|
||||
msgstr "&Kontrollleiste entfernen"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:363
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit &Layouts..."
|
||||
msgstr "&Profile bearbeiten ..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "current layout"
|
||||
#~ msgid "[Current]"
|
||||
#~ msgstr "[Aktuell]"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "view settings window"
|
||||
#~ msgid "View &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "&Ansichtseinstellungen..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "dock settings window"
|
||||
#~ msgid "Dock &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Ein&stellungen für Dock ..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "panel settings window"
|
||||
#~ msgid "Panel &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Ein&stellungen für Leiste"
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,53 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-31 09:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Growing circle animation when clicked"
|
||||
msgstr "Γραφικό μεγέθυνσης κύκλου όταν γίνεται κλικ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse indicator style"
|
||||
#~ msgstr "Στιλ αντίστροφου δείκτη"
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-31 13:28+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Widgets..."
|
||||
msgstr "&Προσθήκη γραφικών συστατικών..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Plasma Widget Explorer"
|
||||
msgid "Show Widget Explorer"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση εξερευνητή γραφικών συστατικών του Plasma"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "quit application"
|
||||
msgid "Quit &Latte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Layouts"
|
||||
msgstr "Προφί&λ"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to another layout"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή σε άλλο προφίλ"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Dock/Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add dock or panel based on specific template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move dock or panel to different layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure..."
|
||||
msgctxt "global settings window"
|
||||
msgid "&Configure Latte..."
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Dock..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Panel..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Dock as Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Panel as Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Dock To Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Panel To Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:363
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Layouts"
|
||||
msgid "Edit &Layouts..."
|
||||
msgstr "Προφί&λ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "current layout"
|
||||
#~| msgid "(Current)"
|
||||
#~ msgctxt "current layout"
|
||||
#~ msgid "[Current]"
|
||||
#~ msgstr "(Τρέχον)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "view settings window"
|
||||
#~ msgid "View &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Προβολή ρυθμί&σεων..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "dock settings window"
|
||||
#~ msgid "Dock &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Ρυθμί&σεις Dock..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "panel settings window"
|
||||
#~ msgid "Panel &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Ρυθμί&σεις πίνακα..."
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,173 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 15:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "indicator style"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Style"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "line indicator"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Line"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a line indicator for active items"
|
||||
msgstr "Show a line indicator for active items"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "dots indicator"
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr "Dots"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a dot indicator for active items"
|
||||
msgstr "Show a dot indicator for active items"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Thickness"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
|
||||
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
|
||||
#: default/package/config/config.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Padding"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr "Corner Margin"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr "Glow"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable/disable indicator glow"
|
||||
msgstr "Enable/disable indicator glow"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
|
||||
msgid "On Active"
|
||||
msgstr "On Active"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
|
||||
msgstr "Add glow only to active task/applet indicator"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgstr "Add glow to all task/applet indicators"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacity"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Tasks"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Different colour for minimised windows"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
|
||||
msgstr "Show an extra dot for grouped windows when active"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
|
||||
"the Line Active Indicator is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
|
||||
"the Line Active Indicator is enabled"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show indicators for applets"
|
||||
msgstr "Show indicators for applets"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
msgstr "Indicators are shown for applets"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:391
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reverse indicator style"
|
||||
msgstr "Reverse indicator style"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size"
|
||||
#~ msgstr "Size"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
#~ msgid "%0 %"
|
||||
#~ msgstr "%0 %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Length padding"
|
||||
#~ msgstr "Length padding"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "active indicator style"
|
||||
#~ msgid "Style For Active"
|
||||
#~ msgstr "Style For Active"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "dot indicator"
|
||||
#~ msgid "Dot"
|
||||
#~ msgstr "Dot"
|
@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 11:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Style"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Padding"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr "Corner Margin"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Growing circle animation when clicked"
|
||||
msgstr "Growing circle animation when clicked"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse indicator style"
|
||||
#~ msgstr "Reverse indicator style"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show indicators for applets"
|
||||
#~ msgstr "Show indicators for applets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
#~ msgstr "Indicators are shown for applets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Length"
|
||||
#~ msgstr "Length"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
#~ msgid "%0 %"
|
||||
#~ msgstr "%0 %"
|
@ -0,0 +1,97 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-30 17:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Justify Splitter"
|
||||
msgstr "Justify Splitter"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure applet"
|
||||
msgstr "Configure applet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable painting for this applet"
|
||||
msgstr "Enable painting for this applet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
|
||||
msgstr "Disable parabolic effect for this applet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove applet"
|
||||
msgstr "Remove applet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tasks Area"
|
||||
#~ msgstr "Tasks Area"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
|
||||
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
|
||||
#~ msgstr "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stick On Top"
|
||||
#~ msgstr "Stick On Top"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks "
|
||||
#~ "or panels"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks "
|
||||
#~ "or panels"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rearrange and configure your widgets"
|
||||
#~ msgstr "Rearrange and configure your widgets"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their "
|
||||
#~ "tooltips"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their "
|
||||
#~ "tooltips"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stick On Bottom"
|
||||
#~ msgstr "Stick On Bottom"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
|
||||
#~ "docks or panels"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
|
||||
#~ "docks or panels"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
|
||||
#~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
|
||||
#~ msgstr "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum Length"
|
||||
#~ msgstr "Maximum Length"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Forces Plasma original applet behavior and tooltips.\n"
|
||||
#~ "Parabolic effect will be disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Forces Plasma original applet behaviour and tooltips.\n"
|
||||
#~ "Parabolic effect will be disabled."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Launchers Area"
|
||||
#~ msgstr "Launchers Area"
|
@ -0,0 +1,510 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 15:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Appearance"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Panel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Interaction"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximum icon size: "
|
||||
msgstr "Maximum icon size: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable shadows for icons"
|
||||
msgstr "Enable shadows for icons"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show glow around windows points"
|
||||
msgstr "Show glow around windows points"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Different colour for minimised windows"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicator for active window group"
|
||||
msgstr "Indicator for active window group"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations: "
|
||||
msgstr "Animations: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "duration"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "disabled"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr "Level: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
||||
msgstr "Show a red line on the limit needed for animations"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
||||
msgstr "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show window actions in the context menu"
|
||||
msgstr "Show window actions in the context menu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show progress information for tasks"
|
||||
msgstr "Show progress information for tasks"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr "Middle Click"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The click action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close Window or Group"
|
||||
msgstr "Close Window or Group"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Instance"
|
||||
msgstr "New Instance"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
||||
msgstr "Minimise/Restore Window or Group"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr "Hover"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "none action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview Windows"
|
||||
msgstr "Preview Windows"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Highlight Windows"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview and Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Preview and Highlight Windows"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filters"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
||||
msgstr "Show only tasks from the current screen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
||||
msgstr "Show only tasks from the current desktop"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
||||
msgstr "Show only tasks from the current activity"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bar line for tasks"
|
||||
msgstr "Show bar line for tasks"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use plasma theme panel"
|
||||
msgstr "Use plasma theme panel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparency in the panel"
|
||||
msgstr "Use transparency in the panel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Size: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Separator"
|
||||
msgstr "Top Separator"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left Separator"
|
||||
msgstr "Left Separator"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Right Separator"
|
||||
msgstr "Right Separator"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Separator"
|
||||
msgstr "Bottom Separator"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recent Files"
|
||||
msgstr "Recent Files"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play previous track"
|
||||
msgid "Previous Track"
|
||||
msgstr "Previous Track"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pause playback"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Start playback"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play next track"
|
||||
msgid "Next Track"
|
||||
msgstr "Next Track"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Stop playback"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Quit media player app"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restore"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Mute"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start New Instance"
|
||||
msgstr "Start New Instance"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Desktop"
|
||||
msgstr "Move To &Desktop"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move &To Current Desktop"
|
||||
msgstr "Move &To Current Desktop"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&All Desktops"
|
||||
msgstr "&All Desktops"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&New Desktop"
|
||||
msgstr "&New Desktop"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Activity"
|
||||
msgstr "Move To &Activity"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add To Current Activity"
|
||||
msgstr "Add To Current Activity"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr "All Activities"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "More Actions"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move"
|
||||
msgstr "&Move"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re&size"
|
||||
msgstr "Re&size"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ma&ximize"
|
||||
msgstr "Ma&ximise"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mi&nimize"
|
||||
msgstr "Mi&nimise"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Above Others"
|
||||
msgstr "Keep &Above Others"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Below Others"
|
||||
msgstr "Keep &Below Others"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Fullscreen"
|
||||
msgstr "&Fullscreen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Shade"
|
||||
msgstr "&Shade"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow this program to be grouped"
|
||||
msgstr "Allow this program to be grouped"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Pin Launcher"
|
||||
msgstr "&Pin Launcher"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On All Activities"
|
||||
msgstr "On All Activities"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On The Current Activity"
|
||||
msgstr "On The Current Activity"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unpin Launcher"
|
||||
msgstr "Unpin Launcher"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "add separator"
|
||||
msgid "Add %1"
|
||||
msgstr "Add %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "remove separator"
|
||||
msgid "Remove %1"
|
||||
msgstr "Remove %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Window"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Close"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:1064
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks Area"
|
||||
msgstr "Tasks Area"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "On %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on all activities"
|
||||
msgstr "Available on all activities"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
||||
msgid "Also available on %1"
|
||||
msgstr "Also available on %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on %1"
|
||||
msgstr "Available on %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "On %1"
|
||||
|
||||
#~| msgid "Remove Separator"
|
||||
#~ msgid "Remove Tail Separator"
|
||||
#~ msgstr "Remove Tail Separator"
|
||||
|
||||
#~| msgid "Remove Separator"
|
||||
#~ msgid "Remove Head Separator"
|
||||
#~ msgstr "Remove Head Separator"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Position: "
|
||||
#~ msgstr "Position: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center"
|
||||
#~ msgstr "Centre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "Left"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "Right"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top"
|
||||
#~ msgstr "Top"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bottom"
|
||||
#~ msgstr "Bottom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure"
|
||||
#~ msgstr "Configure"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
|
||||
#~ msgstr "Reverse position for lines and dots"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
|
||||
#~ "running"
|
||||
#~ msgid "&Pin"
|
||||
#~ msgstr "&Pin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Pin"
|
||||
#~ msgstr "&Pin"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
|
||||
#~ msgid "Unpin"
|
||||
#~ msgstr "Unpin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Layouts"
|
||||
#~ msgstr "Layouts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Widgets..."
|
||||
#~ msgstr "Add Widgets..."
|
@ -0,0 +1,146 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 12:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Widgets..."
|
||||
msgstr "&Add Widgets..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Widget Explorer"
|
||||
msgstr "Show Widget Explorer"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "quit application"
|
||||
msgid "Quit &Latte"
|
||||
msgstr "Quit &Latte"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Layouts"
|
||||
msgstr "&Layouts"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to another layout"
|
||||
msgstr "Switch to another layout"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Dock/Panel"
|
||||
msgstr "&Add Dock/Panel"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add dock or panel based on specific template"
|
||||
msgstr "Add dock or panel based on specific template"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move dock or panel to different layout"
|
||||
msgstr "Move dock or panel to different layout"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "global settings window"
|
||||
msgid "&Configure Latte..."
|
||||
msgstr "&Configure Latte..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgstr "&Edit Dock..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgstr "&Edit Panel..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Dock..."
|
||||
msgstr "&Edit Original Dock..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Panel..."
|
||||
msgstr "&Edit Original Panel..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Dock"
|
||||
msgstr "&Duplicate Dock"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Panel"
|
||||
msgstr "&Duplicate Panel"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Dock as Template"
|
||||
msgstr "E&xport Dock as Template"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Panel as Template"
|
||||
msgstr "E&xport Panel as Template"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Dock To Layout"
|
||||
msgstr "&Move Dock To Layout"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Panel To Layout"
|
||||
msgstr "&Move Panel To Layout"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Dock"
|
||||
msgstr "&Remove Dock"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Panel"
|
||||
msgstr "&Remove Panel"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:363
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit &Layouts..."
|
||||
msgstr "Edit &Layouts..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "current layout"
|
||||
#~ msgid "[Current]"
|
||||
#~ msgstr "[Current]"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "view settings window"
|
||||
#~ msgid "View &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "View &Settings..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "dock settings window"
|
||||
#~ msgid "Dock &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Dock &Settings..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "panel settings window"
|
||||
#~ msgid "Panel &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Panel &Settings..."
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,158 @@
|
||||
# Spanish translations for latte_indicator_org.kde.latte.default.po package.
|
||||
# Copyright (C) 2019 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2019.
|
||||
# Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022, %Y.
|
||||
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte_indicator_org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-02 17:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "indicator style"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estilo"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "line indicator"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Línea"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a line indicator for active items"
|
||||
msgstr "Mostrar un indicador de líneas para los elementos activos"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "dots indicator"
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr "Puntos"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a dot indicator for active items"
|
||||
msgstr "Mostrar un indicador de punto para los elementos activos"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Grosor"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
|
||||
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
|
||||
#: default/package/config/config.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posición"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Relleno"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr "Margen en las esquinas"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr "Brillo"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable/disable indicator glow"
|
||||
msgstr "Activar/desactivar el brillo de los indicadores"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
|
||||
msgid "On Active"
|
||||
msgstr "En activas"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
|
||||
msgstr "Añadir brillo solo en los indicadores de tarea/miniaplicación activa"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todas"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgstr "Añadir brillo en todos los indicadores de tarea/miniaplicación"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacidad"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Tareas"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Colores diferentes para las ventanas minimizadas"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
|
||||
msgstr "Mostrar un punto extra para los grupos de ventanas cuando está activa"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
|
||||
"the Line Active Indicator is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las ventanas agrupadas muestran una línea y un punto cuando una de ellas "
|
||||
"está activa y el indicador de línea activa está activado"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show indicators for applets"
|
||||
msgstr "Mostrar indicadores para las miniaplicaciones"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
msgstr "Se muestran los indicadores para las miniaplicaciones"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:391
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reverse indicator style"
|
||||
msgstr "Estilo de indicador inverso"
|
@ -0,0 +1,61 @@
|
||||
# Spanish translations for latte_indicator_org.kde.latte.plasma.po package.
|
||||
# Copyright (C) 2019 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2019.
|
||||
# Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte_indicator_org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-09 16:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Estilo"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Relleno"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr "Margen en las esquinas"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Growing circle animation when clicked"
|
||||
msgstr "Animación de crecimiento del círculo cuando se pulsa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse indicator style"
|
||||
#~ msgstr "Estilo de indicador invertido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show indicators for applets"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar indicadores para miniaplicaciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
#~ msgstr "Se muestran los indicadores para las miniaplicaciones"
|
@ -0,0 +1,44 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Smith Ar <audoban@openmailbox.org>, 2017.
|
||||
# Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 18:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Justify Splitter"
|
||||
msgstr "Alinear divisor"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure applet"
|
||||
msgstr "Configurar miniaplicación"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable painting for this applet"
|
||||
msgstr "Activar el pintado para esta miniaplicación"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
|
||||
msgstr "Desactivar el efecto parabólico para esta miniaplicación"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove applet"
|
||||
msgstr "Eliminar miniaplicación"
|
@ -0,0 +1,461 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Smith Ar <audoban@openmailbox.org>, 2017.
|
||||
# Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, %Y.
|
||||
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2017, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-02 17:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apariencia"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Panel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Interacción"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximum icon size: "
|
||||
msgstr "Tamaño máximo de los iconos: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable shadows for icons"
|
||||
msgstr "Activar sombras para los iconos"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show glow around windows points"
|
||||
msgstr "Mostrar brillo alrededor de los puntos de las ventanas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Diferente color para las ventanas minimizadas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicator for active window group"
|
||||
msgstr "Indicador para grupo de ventanas activas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations: "
|
||||
msgstr "Animaciones: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "duración"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "desactivado"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr "Nivel: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
||||
msgstr "Mostrar una linea roja en el límite necesario para las animaciones"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para los ajustes desactivados debe usar la ventana de configuración de Latte "
|
||||
"Dock"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
||||
msgstr "Navegar entre las tareas con la rueda del ratón"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show window actions in the context menu"
|
||||
msgstr "Mostrar acciones de ventana en el menú contextual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show progress information for tasks"
|
||||
msgstr "Mostrar información de progreso en las tareas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr "Botón central"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The click action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close Window or Group"
|
||||
msgstr "Cerrar ventana o grupo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Instance"
|
||||
msgstr "Nueva instancia"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
||||
msgstr "Minimizar/restaurar ventana o grupo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr "Al pasar el ratón"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "none action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview Windows"
|
||||
msgstr "Ver vista previa de las ventanas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Resaltar ventanas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview and Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Vista previa y resalte de ventanas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtros"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
||||
msgstr "Mostrar solo las tareas de la pantalla actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
||||
msgstr "Mostrar solo las tareas del escritorio actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
||||
msgstr "Mostrar solo las tareas de la actividad actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bar line for tasks"
|
||||
msgstr "Mostrar las barras en las tareas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use plasma theme panel"
|
||||
msgstr "Usar panel del tema de plasma"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparency in the panel"
|
||||
msgstr "Usar transparencia en el panel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Tamaño: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Separator"
|
||||
msgstr "Separador superior"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left Separator"
|
||||
msgstr "Separador izquierdo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Right Separator"
|
||||
msgstr "Separador derecho"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Separator"
|
||||
msgstr "Separador inferior"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Lugares"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recent Files"
|
||||
msgstr "Archivos recientes"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Acciones"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play previous track"
|
||||
msgid "Previous Track"
|
||||
msgstr "Pista anterior"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pause playback"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Start playback"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play next track"
|
||||
msgid "Next Track"
|
||||
msgstr "Pista siguiente"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Stop playback"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Quit media player app"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start New Instance"
|
||||
msgstr "Iniciar nueva instancia"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Desktop"
|
||||
msgstr "Mover al &escritorio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move &To Current Desktop"
|
||||
msgstr "Mover al escri&torio actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&All Desktops"
|
||||
msgstr "Todos los &escritorios"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&New Desktop"
|
||||
msgstr "&Nuevo escritorio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Activity"
|
||||
msgstr "Mover a la &actividad"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add To Current Activity"
|
||||
msgstr "Añadir a la actividad actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr "Todas las actividades"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "Más acciones"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move"
|
||||
msgstr "&Mover"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re&size"
|
||||
msgstr "Re&dimensionar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ma&ximize"
|
||||
msgstr "Ma&ximizar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mi&nimize"
|
||||
msgstr "Mi&nimizar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Above Others"
|
||||
msgstr "M&antener sobre las demás"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Below Others"
|
||||
msgstr "Mantener de&bajo de las demás"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla &completa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Shade"
|
||||
msgstr "&Sombra"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow this program to be grouped"
|
||||
msgstr "Permitir que este programa pueda ser agrupado"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Pin Launcher"
|
||||
msgstr "&Fijar lanzador"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On All Activities"
|
||||
msgstr "En todas las actividades"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On The Current Activity"
|
||||
msgstr "En la actividad actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unpin Launcher"
|
||||
msgstr "Desprender lanzador"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "add separator"
|
||||
msgid "Add %1"
|
||||
msgstr "Añadir %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "remove separator"
|
||||
msgid "Remove %1"
|
||||
msgstr "Eliminar %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Ventana"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Cerrar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:1064
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks Area"
|
||||
msgstr "Área de tareas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "En %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on all activities"
|
||||
msgstr "Disponible en todas las actividades"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
||||
msgid "Also available on %1"
|
||||
msgstr "También disponible en %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on %1"
|
||||
msgstr "Disponible en %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "En %1"
|
@ -0,0 +1,130 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 15:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Widgets..."
|
||||
msgstr "&Añadir elementos gráficos..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Widget Explorer"
|
||||
msgstr "Mostrar explorador de elementos gráficos"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "quit application"
|
||||
msgid "Quit &Latte"
|
||||
msgstr "Salir de &Latte"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Layouts"
|
||||
msgstr "&Distribuciones"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to another layout"
|
||||
msgstr "Cambiar a otra distribución"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Dock/Panel"
|
||||
msgstr "&Añadir Dock/Panel"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add dock or panel based on specific template"
|
||||
msgstr "Añadir un dock o un panel basándose en una plantilla específica"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move dock or panel to different layout"
|
||||
msgstr "Mover dock o panel a una distribución diferente"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "global settings window"
|
||||
msgid "&Configure Latte..."
|
||||
msgstr "&Configurar Latte..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgstr "&Editar dock..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgstr "&Editar panel..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Dock..."
|
||||
msgstr "&Editar dock original..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Panel..."
|
||||
msgstr "&Editar panel original..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Dock"
|
||||
msgstr "&Duplicar dock"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Panel"
|
||||
msgstr "&Duplicar panel"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Dock as Template"
|
||||
msgstr "E&xportar dock como plantilla"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Panel as Template"
|
||||
msgstr "E&xportar panel como plantilla"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Dock To Layout"
|
||||
msgstr "&Mover dock a la distribución"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Panel To Layout"
|
||||
msgstr "&Mover panel a la distribución"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Dock"
|
||||
msgstr "Elimina&r dock"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Panel"
|
||||
msgstr "Elimina&r panel"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:363
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit &Layouts..."
|
||||
msgstr "Editar &Distribuciones..."
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,172 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 21:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "indicator style"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "line indicator"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Joon"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a line indicator for active items"
|
||||
msgstr "Joonindikaatori näitamine aktiivse elemendi korral"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "dots indicator"
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a dot indicator for active items"
|
||||
msgstr "Punktindikaatori näitamine aktiivse elemendi korral"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
|
||||
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
|
||||
#: default/package/config/config.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Täidis"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr "Sära"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable/disable indicator glow"
|
||||
msgstr "Indikaatori sära lubamine/keelamine"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
|
||||
msgid "On Active"
|
||||
msgstr "Aktiivses"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
|
||||
msgstr "Sära lisamine ainult aktiivse ülesande/apleti indikaatorile"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Kõigis"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgstr "Sära lisamine kõigi ülesannete/aplettide indikaatoritele"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Läbipaistmatus"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Ülesanded"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Erinev värv minimeeritud akendele"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
|
||||
msgstr "Aktiivse olemasolul näidatakse rühmitatud akendel täiendavat punkti"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
|
||||
"the Line Active Indicator is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rühmitatud aknad näitavad nii joont kui punkti, kui üks neist on aktiivne ja "
|
||||
"aktiivse jooneindikaator on sisse lülitatud"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Valikud"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show indicators for applets"
|
||||
msgstr "Aplettide indikaatorite näitamine"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
msgstr "Aplettide puhul näidatakse indikaatoreid"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:391
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reverse indicator style"
|
||||
msgstr "Indikaatori stiil teistpidi"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
#~ msgid "%0 %"
|
||||
#~ msgstr "%0 %"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Length"
|
||||
#~ msgid "Length padding"
|
||||
#~ msgstr "Pikkus"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "active indicator style"
|
||||
#~ msgid "Style For Active"
|
||||
#~ msgstr "Aktiivse stiil"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "dot indicator"
|
||||
#~ msgid "Dot"
|
||||
#~ msgstr "Punkt"
|
@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 21:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Täidis"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Valikud"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Growing circle animation when clicked"
|
||||
msgstr "Kasvava ringi animatsioon klõpsamisel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse indicator style"
|
||||
#~ msgstr "Indikaatori stiil teistpidi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show indicators for applets"
|
||||
#~ msgstr "Aplettide indikaatorite näitamine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
#~ msgstr "Aplettide puhul näidatakse indikaatoreid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Length"
|
||||
#~ msgstr "Pikkus"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
#~ msgid "%0 %"
|
||||
#~ msgstr "%0 %"
|
@ -0,0 +1,67 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 20:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Justify Splitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure applet"
|
||||
msgstr "Apleti seadistamine"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable painting for this applet"
|
||||
msgstr "Joonistamise lubamine apletile"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
|
||||
msgstr "Paraboolse efekti keelamine apletile"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove applet"
|
||||
msgstr "Apleti eemaldamine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tasks Area"
|
||||
#~ msgstr "Ülesannete ala"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
|
||||
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
|
||||
#~ msgstr "Hiirerattaga saab tausta läbipaistmatuseks määrata %0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rearrange and configure your widgets"
|
||||
#~ msgstr "Seadista ja korralda oma vidinaid ümber"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their "
|
||||
#~ "tooltips"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Siin saab vidinaid vabalt vajalikku kohta liigutada ja neid kohtspikrite "
|
||||
#~ "järgi seadistada"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
|
||||
#~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
|
||||
#~ msgstr "Hiirerattaga saab maksimaalseks pikkuseks määrata %0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum Length"
|
||||
#~ msgstr "Maks. pikkus"
|
@ -0,0 +1,490 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 11:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Välimus"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Paneel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Interaktiivsus"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Icon size: "
|
||||
msgid "Maximum icon size: "
|
||||
msgstr "Ikooni suurus:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable shadows for icons"
|
||||
msgstr "Ikoonide varju lubamine"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show glow around windows points"
|
||||
msgstr "Sära näitamine aknapunktide ümber"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Teist värvi minimeeritud aknad"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicator for active window group"
|
||||
msgstr "Aktiivse aknarühma indikaator"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations: "
|
||||
msgstr "Animatsioonid:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "kestus"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "keelatud"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Suurendus"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr "Tase:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
||||
msgstr "Punase joone näitamine animatsioonide piirangul"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
||||
msgstr "Keelatud seadistuste jaoks tuleks kasutada Latte doki seadistusakent"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ülesannete läbikerimine hiirerattaga"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show window actions in the context menu"
|
||||
msgstr "Aknatoimingute näitamine kontekstimenüüs"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show progress information for tasks"
|
||||
msgstr "Ülesannete edenemisteabe näitamine"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr "Keskklõps"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The click action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei tee midagi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close Window or Group"
|
||||
msgstr "Sulgeb akna või rühma"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Instance"
|
||||
msgstr "Uus isend"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
||||
msgstr "Minimeerib või taastab akna või rühma"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr "Hiirekursori all"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "none action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei tehta midagi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview Windows"
|
||||
msgstr "Akende eelvaatlus"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Akende esiletõstmine"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview and Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Akende eelvaatlus ja esiletõstmine"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtrid"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
||||
msgstr "Ainult aktiivse ekraani ülesannete näitamine"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
||||
msgstr "Ainult aktiivse töölaua ülesannete näitamine"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
||||
msgstr "Ainult aktiivse tegevuse ülesannete näitamine"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bar line for tasks"
|
||||
msgstr "Ülesannete eraldusjoone näitamine"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use plasma theme panel"
|
||||
msgstr "Plasma teemapaneeli kasutamine"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparency in the panel"
|
||||
msgstr "Paneelide läbipaistvus"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Suurus:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Separator"
|
||||
msgid "Top Separator"
|
||||
msgstr "Lisa eraldaja"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Separator"
|
||||
msgid "Left Separator"
|
||||
msgstr "Lisa eraldaja"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Separator"
|
||||
msgid "Right Separator"
|
||||
msgstr "Lisa eraldaja"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Asukohad"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recent Documents"
|
||||
msgid "Recent Files"
|
||||
msgstr "Viimati kasutatud dokumendid"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Toimingud"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play previous track"
|
||||
msgid "Previous Track"
|
||||
msgstr "Eelmine pala"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pause playback"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Paus"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Start playback"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Esita"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play next track"
|
||||
msgid "Next Track"
|
||||
msgstr "Järgmine pala"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Stop playback"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Peata"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Quit media player app"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Välju"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Taasta"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Heli maha"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start New Instance"
|
||||
msgstr "Käivita uus isend"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Desktop"
|
||||
msgstr "Liiguta &töölauale"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move &To Current Desktop"
|
||||
msgstr "Lii&guta aktiivsele töölauale"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&All Desktops"
|
||||
msgstr "Kõ&gile töölaudadele"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&New Desktop"
|
||||
msgstr "&Uus töölaud"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Activity"
|
||||
msgstr "Liiguta t&egevusele"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add To Current Activity"
|
||||
msgstr "Lisa aktiivsele tegevusele"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr "Kõigile tegevustele"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "Rohkem toiminguid"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move"
|
||||
msgstr "&Liiguta"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re&size"
|
||||
msgstr "&Muuda suurust"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ma&ximize"
|
||||
msgstr "M&aksimeeri"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mi&nimize"
|
||||
msgstr "M&inimeeri"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Above Others"
|
||||
msgstr "&Hoia teiste peal"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Below Others"
|
||||
msgstr "Hoi&a teiste all"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Fullscreen"
|
||||
msgstr "Täi&sekraan"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Shade"
|
||||
msgstr "&Varja"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow this program to be grouped"
|
||||
msgstr "Programmi saab rühma lisada"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Pin Launcher"
|
||||
msgstr "Ki&nnista käivitaja"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On All Activities"
|
||||
msgstr "Kõigil tegevustel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On The Current Activity"
|
||||
msgstr "Aktiivsel tegevusel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unpin Launcher"
|
||||
msgstr "Eemalda käivitaja kinnistus"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "add separator"
|
||||
msgid "Add %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "remove separator"
|
||||
msgid "Remove %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Sulge"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:1064
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks Area"
|
||||
msgstr "Ülesannete ala"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "Töölaual %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on all activities"
|
||||
msgstr "Saadaval kõigil tegevustel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
||||
msgid "Also available on %1"
|
||||
msgstr "Saadaval ka tegevusel %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on %1"
|
||||
msgstr "Saadaval tegevusel %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "Tegevusel %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Remove Separator"
|
||||
#~ msgid "Remove Tail Separator"
|
||||
#~ msgstr "Eemalda eraldaja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Remove Separator"
|
||||
#~ msgid "Remove Head Separator"
|
||||
#~ msgstr "Eemalda eraldaja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Position: "
|
||||
#~ msgstr "Asukoht:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center"
|
||||
#~ msgstr "Keskel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "Vasakul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "Paremal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top"
|
||||
#~ msgstr "Ülal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bottom"
|
||||
#~ msgstr "All"
|
@ -0,0 +1,151 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-09 10:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Widgets..."
|
||||
msgstr "Lis&a vidinaid ..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Plasma Widget Explorer"
|
||||
msgid "Show Widget Explorer"
|
||||
msgstr "Plasma vidinauurija näitamine"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "quit application"
|
||||
msgid "Quit &Latte"
|
||||
msgstr "&Välju Lattest"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Layouts"
|
||||
msgstr "&Paigutused"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to another layout"
|
||||
msgstr "Teisele paigutusele lülitumine"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Dock/Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add dock or panel based on specific template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move dock or panel to different layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "global settings window"
|
||||
msgid "&Configure Latte..."
|
||||
msgstr "Latte &seadistamine ..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "dock settings window"
|
||||
#| msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgstr "&Doki muutmine ..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "panel settings window"
|
||||
#| msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgstr "&Paneeli muutmine ..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "dock settings window"
|
||||
#| msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgid "&Edit Original Dock..."
|
||||
msgstr "&Doki muutmine ..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "panel settings window"
|
||||
#| msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgid "&Edit Original Panel..."
|
||||
msgstr "&Paneeli muutmine ..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Dock as Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Panel as Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Dock To Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Panel To Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:363
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Manage &Layouts..."
|
||||
msgid "Edit &Layouts..."
|
||||
msgstr "Halda &paigutusi ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "current layout"
|
||||
#~| msgid "(Current)"
|
||||
#~ msgctxt "current layout"
|
||||
#~ msgid "[Current]"
|
||||
#~ msgstr "(Aktiivne)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "view settings window"
|
||||
#~ msgid "View &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Vaate&seadistused ..."
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,176 @@
|
||||
# Translation of latte_indicator_org.kde.latte.default.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||
# Copyright (C) 2019-2020, This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@euskalnet.net>.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2019, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-09 10:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "indicator style"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "line indicator"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Lerroa"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a line indicator for active items"
|
||||
msgstr "Erakutsi lerro adierazle bat elementu aktiboetan"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "dots indicator"
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a dot indicator for active items"
|
||||
msgstr "Erakutsi puntu adierazle bat elementu aktiboetan"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
|
||||
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
|
||||
#: default/package/config/config.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Betegarria"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr "Distira"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable/disable indicator glow"
|
||||
msgstr "Gaitu/ezgaitu adierazlearen distira"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
|
||||
msgid "On Active"
|
||||
msgstr "Aktiboetan"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
|
||||
msgstr "Gehitu distira bakarrik ataza/aplikaziotxo aktiboen adierazleei"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Guztiak"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgstr "Gehitu distira atazen/aplikaziotxoen adierazle guztiei"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opakutasuna"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Atazak"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Kolore ezberdina minimizatutako leihoei"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
|
||||
msgstr "Erakutsi puntu gehigarri bat taldekatutako leihotan aktibo daudenean"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
|
||||
"the Line Active Indicator is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taldekatutako leihoek biak erakutsiko dituzte, lerro bat eta puntu bat "
|
||||
"haietako bat aktibo dagoenean eta lerro aktiboko adierazlea gaitua dagoenean"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Aukerak"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show indicators for applets"
|
||||
msgstr "Erakutsi aplikaziotxoen adierazleak"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
msgstr "Aplikaziotxoen adierazleak erakusten dira"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:391
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reverse indicator style"
|
||||
msgstr "Alderantzizko adierazle estiloa"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
#~ msgid "%0 %"
|
||||
#~ msgstr "% %0"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Length"
|
||||
#~ msgid "Length padding"
|
||||
#~ msgstr "Luzera"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "active indicator style"
|
||||
#~ msgid "Style For Active"
|
||||
#~ msgstr "Aktiboaren estiloa"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "dot indicator"
|
||||
#~ msgid "Dot"
|
||||
#~ msgstr "Puntua"
|
@ -0,0 +1,70 @@
|
||||
# Translation of latte_indicator_org.kde.latte.plasma.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||
# Copyright (C) 2019-2020, This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@euskalnet.net>.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-09 10:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Betegarria"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Aukerak"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Growing circle animation when clicked"
|
||||
msgstr "Klik egitean hazten den zirkuluaren animazioa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse indicator style"
|
||||
#~ msgstr "Alderantzizko adierazle estiloa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show indicators for applets"
|
||||
#~ msgstr "Erakutsi aplikaziotxoen adierazleak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
#~ msgstr "Aplikaziotxoen adierazleak erakusten dira"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Length"
|
||||
#~ msgstr "Luzera"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
#~ msgid "%0 %"
|
||||
#~ msgstr "% %0"
|
@ -0,0 +1,97 @@
|
||||
# Translation of plasma_applet_org.kde.latte.containment.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||
# Copyright (C) 2018, Free Software Foundation.
|
||||
# Copyright (C) 2019-2020, This file is copyright:
|
||||
# This package is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@euskalnet.net>.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2019, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-09 09:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Justify Splitter"
|
||||
msgstr "Justifikatu zatitzailea"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure applet"
|
||||
msgstr "Konfiguratu aplikaziotxoa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable painting for this applet"
|
||||
msgstr "Gaitu marraztea aplikaziotxo honi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
|
||||
msgstr "Ezgaitu efektu parabolikoa aplikaziotxo honi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove applet"
|
||||
msgstr "Kendu aplikaziotxoa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tasks Area"
|
||||
#~ msgstr "Atazen eremua"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
|
||||
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Saguaren gurpila erabil dezakezu %%0-ren atzeko planoaren opakutasuna "
|
||||
#~ "aldatzeko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stick On Top"
|
||||
#~ msgstr "Itsatsi gainaldean"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks "
|
||||
#~ "or panels"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Itsatsi pantailako goiko ertzean erabilgarri dagoen gehienezko lekua "
|
||||
#~ "hartuz ez-ikusi egin goian dagoen beste kai eta panelei"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rearrange and configure your widgets"
|
||||
#~ msgstr "Berrantolatu eta konfiguratu zure trepetak"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their "
|
||||
#~ "tooltips"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Izan libre trepetak mugitzeko eta konfigura itzazu beren argibideetatik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stick On Bottom"
|
||||
#~ msgstr "Itsatsi azpialdean"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
|
||||
#~ "docks or panels"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Itsatsi pantailako beheko ertzean erabilgarri dagoen gehienezko lekua "
|
||||
#~ "hartuz ez-ikusi egin goian dagoen beste kai eta panelei"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
|
||||
#~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Saguaren gurpila erabil dezakezu %%0-ren gehienezko luzera aldatzeko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum Length"
|
||||
#~ msgstr "Gehinezko luzera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Launchers Area"
|
||||
#~ msgstr "Abiarazleen gunea"
|
@ -0,0 +1,521 @@
|
||||
# Translation of plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||
# Copyright (C) 2018, Free Software Foundation.
|
||||
# Copyright (C) 2019, This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as latte-dock package.
|
||||
# KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xalba@euskalnet.net>.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2018, 2019.
|
||||
# Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-03 09:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Itxura"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Panela"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Elkarrekintza"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Icon size: "
|
||||
msgid "Maximum icon size: "
|
||||
msgstr "Ikonoen neurria:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable shadows for icons"
|
||||
msgstr "Gaitu itzalak ikonoentzat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show glow around windows points"
|
||||
msgstr "Erakutsi distira leiho puntu inguruan"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Kolore ezberdina minimizatutako leihoei"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicator for active window group"
|
||||
msgstr "Leiho talde aktiboari adierazlea"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations: "
|
||||
msgstr "Animazioak:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "iraupena"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "Desgaituta"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zooma"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr "Maila: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
||||
msgstr "Erakutsi lerro gorri bat animazioetarako behar den limitean"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezgaitutako ezarpenetarako Latte Dock konfigurazio leihoa erabili behar duzu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
||||
msgstr "Atazatik atazara iragan saguaren gurpila erabiliz"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show window actions in the context menu"
|
||||
msgstr "Erakutsi leihoen ekintzak laster-menuan"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show progress information for tasks"
|
||||
msgstr "Erakutsi atazen aurrerapenaren informazioa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On middle-click:"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr "Erdiko klik egitean:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The click action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close Window or Group"
|
||||
msgstr "Itxi leihoa edo taldea"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Instance"
|
||||
msgstr "Instantzia berria"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
||||
msgstr "Ikonotu/lehengoratu leihoa edo taldea"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "The click action"
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
msgctxt "none action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Preview windows on hovering"
|
||||
msgid "Preview Windows"
|
||||
msgstr "Aurreikusi leihoak gainetik igarotzean"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight windows on hovering"
|
||||
msgid "Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Nabarmendu leihoak gainetik igarotzean"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview and Highlight Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Iragazkiak"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
||||
msgstr "Erakutsi soilik uneko pantailako atazak"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
||||
msgstr "Erakutsi soilik uneko mahaigaineko atazak"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
||||
msgstr "Erakutsi soilik uneko jarduerako atazak"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bar line for tasks"
|
||||
msgstr "Erakutsi barra lerroa atazetan"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use plasma theme panel"
|
||||
msgstr "Erabili plasma gaiaren panela"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparency in the panel"
|
||||
msgstr "Erabili gardentasuna panelean"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Neurria: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Separator"
|
||||
msgid "Top Separator"
|
||||
msgstr "Gehitu bereizlea"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Separator"
|
||||
msgid "Left Separator"
|
||||
msgstr "Gehitu bereizlea"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Separator"
|
||||
msgid "Right Separator"
|
||||
msgstr "Gehitu bereizlea"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Tokiak"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recent Documents"
|
||||
msgid "Recent Files"
|
||||
msgstr "Azken dokumentuak"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Ekintzak"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play previous track"
|
||||
msgid "Previous Track"
|
||||
msgstr "Aurreko aztarna"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pause playback"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Eten"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Start playback"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Jo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play next track"
|
||||
msgid "Next Track"
|
||||
msgstr "Hurrengo aztarna"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Stop playback"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Gelditu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Quit media player app"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Irten"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Lehengoratu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Isilarazi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start New Instance"
|
||||
msgstr "Abiarazi instantzia berria"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Desktop"
|
||||
msgstr "Eraman &mahaigainera"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move &To Current Desktop"
|
||||
msgstr "Eraman &uneko mahaigainera"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&All Desktops"
|
||||
msgstr "Mahaigain &denak"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&New Desktop"
|
||||
msgstr "Mahaigain &berria"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Activity"
|
||||
msgstr "Eraman &jarduerara"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add To Current Activity"
|
||||
msgstr "Gehitu uneko jarduerara"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr "Jarduera guztiak"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "Ekintza gehiago"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move"
|
||||
msgstr "&Lekuz aldatu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re&size"
|
||||
msgstr "&Neurria aldatu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ma&ximize"
|
||||
msgstr "Ma&ximizatu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mi&nimize"
|
||||
msgstr "M&inimizatu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Above Others"
|
||||
msgstr "Mantendu besteen &gainean"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Below Others"
|
||||
msgstr "Mantendu besteen a&zpian"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantaila-&osoa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Shade"
|
||||
msgstr "Itza&la"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow this program to be grouped"
|
||||
msgstr "Baimendu programa hau taldekatu dadin"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Pin Launcher"
|
||||
msgstr "&finkatu abiarazlea"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On All Activities"
|
||||
msgstr "Jarduera guztietan"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On The Current Activity"
|
||||
msgstr "Uneko jardueran"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unpin Launcher"
|
||||
msgstr "Finkatzea kendu abiarazleari"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "add separator"
|
||||
msgid "Add %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "remove separator"
|
||||
msgid "Remove %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Itxi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:1064
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks Area"
|
||||
msgstr "Atazen eremua"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "%1(e)(a)n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on all activities"
|
||||
msgstr "Erabilgarri jarduera guztietan"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
||||
msgid "Also available on %1"
|
||||
msgstr "%1(e)(a)n ere erabilgarri"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on %1"
|
||||
msgstr "%1(e)(a)n erabilgarri"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "%1(e)(a)n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Remove Separator"
|
||||
#~ msgid "Remove Tail Separator"
|
||||
#~ msgstr "Kendu bereizlea"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Remove Separator"
|
||||
#~ msgid "Remove Head Separator"
|
||||
#~ msgstr "Kendu bereizlea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Position: "
|
||||
#~ msgstr "Kokalekua:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center"
|
||||
#~ msgstr "Erdian"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "Ezkerrean"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "Eskuinean"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top"
|
||||
#~ msgstr "Goian"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bottom"
|
||||
#~ msgstr "Behean"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguratu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
|
||||
#~ msgstr "Lerroen eta puntuen tokia alderantzikatu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
|
||||
#~ "running"
|
||||
#~ msgid "&Pin"
|
||||
#~ msgstr "I<zatu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Pin"
|
||||
#~ msgstr "I<zatu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
|
||||
#~ msgid "Unpin"
|
||||
#~ msgstr "Iltzea kendu"
|
@ -0,0 +1,164 @@
|
||||
# Translation of plasma_containmentactions_lattecontextmenu.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||
# Copyright (C) 2018, Free Software Foundation.
|
||||
# Copyright (C) 2019-2020, This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as latte-dock package.
|
||||
# KDE euskaraz proiektuaren arduraduna <xalba@euskalnet.net>
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 22:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Widgets..."
|
||||
msgstr "&Gehitu trepetak..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Plasma Widget Explorer"
|
||||
msgid "Show Widget Explorer"
|
||||
msgstr "Erakutsi plasma trepeta esploradorea"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "quit application"
|
||||
msgid "Quit &Latte"
|
||||
msgstr "Irten &Latte-tik"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Layouts"
|
||||
msgstr "&Diseinuak"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to another layout"
|
||||
msgstr "Aldatu beste disenu batera"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Dock/Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add dock or panel based on specific template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move dock or panel to different layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "global settings window"
|
||||
msgid "&Configure Latte..."
|
||||
msgstr "&Konfiguratu Latte..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "dock settings window"
|
||||
#| msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgstr "&Editatu kaia..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "panel settings window"
|
||||
#| msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgstr "&Editatu panela..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "dock settings window"
|
||||
#| msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgid "&Edit Original Dock..."
|
||||
msgstr "&Editatu kaia..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "panel settings window"
|
||||
#| msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgid "&Edit Original Panel..."
|
||||
msgstr "&Editatu panela..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Dock as Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Panel as Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Dock To Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Panel To Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:363
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Manage &Layouts..."
|
||||
msgid "Edit &Layouts..."
|
||||
msgstr "Kudeatu anto&lamendua..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "current layout"
|
||||
#~| msgid "(Current)"
|
||||
#~ msgctxt "current layout"
|
||||
#~ msgid "[Current]"
|
||||
#~ msgstr "(Unekoa)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "view settings window"
|
||||
#~ msgid "View &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Ikuspegi &ezarpenak..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "dock settings window"
|
||||
#~ msgid "Dock &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Kai &ezarpenak"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "panel settings window"
|
||||
#~ msgid "Panel &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Panel &ezarpenak"
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,175 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 19:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "indicator style"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Tyyli"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "line indicator"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Viiva"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a line indicator for active items"
|
||||
msgstr "Osoita aktiiviset kohteet viivalla"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "dots indicator"
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr "Pisteet"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a dot indicator for active items"
|
||||
msgstr "Osoita aktiiviset kohteet pisteellä"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Paksuus"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
|
||||
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
|
||||
#: default/package/config/config.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Sijainti"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Täyte"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr "Kulmareunus"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr "Hohto"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable/disable indicator glow"
|
||||
msgstr "Hehkuta ilmaisinta tai poista hehkutus käytöstä"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
|
||||
msgid "On Active"
|
||||
msgstr "Aktiiviseen"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
|
||||
msgstr "Lisää hohto vain aktiivisen tehtävän tai sovelman ilmaisimeen"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Kaikkiin"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgstr "Lisää hohto kaikkiin tehtävien ja sovelmien ilmaisimiin"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Peittävyys"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Tehtävät"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Eri väri pienennetyille ikkunoille"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
|
||||
msgstr "Osoita aktiiviset ikkunaryhmät ylimääräisellä pisteellä"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
|
||||
"the Line Active Indicator is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ryhmitetyt ikkunat osoitetaan sekä viivalla että pisteellä, kun jokin niistä "
|
||||
"on aktiivinen ja aktiivisuuden viivailmaisin on käytössä"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Valinnat"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show indicators for applets"
|
||||
msgstr "Näytä sovelmille ilmaisimet"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
msgstr "Sovelmille näytetään ilmaisimet"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:391
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reverse indicator style"
|
||||
msgstr "Käänteinen ilmaisintyyli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size"
|
||||
#~ msgstr "Koko"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
#~ msgid "%0 %"
|
||||
#~ msgstr "%0 %"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Length"
|
||||
#~ msgid "Length padding"
|
||||
#~ msgstr "Pituus"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "active indicator style"
|
||||
#~ msgid "Style For Active"
|
||||
#~ msgstr "Aktiivisen ilmaisimen tyyli"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "dot indicator"
|
||||
#~ msgid "Dot"
|
||||
#~ msgstr "Piste"
|
@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2019, 2020, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 18:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Tyyli"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Täyte"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr "Kulmareunus"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Valinnat"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Growing circle animation when clicked"
|
||||
msgstr "Kasvava animoitu ympyrä napsautettaessa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse indicator style"
|
||||
#~ msgstr "Käänteinen ilmaisintyyli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show indicators for applets"
|
||||
#~ msgstr "Näytä sovelmissa ilmaisimet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
#~ msgstr "Sovelmissa näytetään ilmaisimet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Length"
|
||||
#~ msgstr "Pituus"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
#~ msgid "%0 %"
|
||||
#~ msgstr "%0 %"
|
@ -0,0 +1,81 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018, 2019, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-18 19:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Justify Splitter"
|
||||
msgstr "Tasaa jakopalkki"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure applet"
|
||||
msgstr "Sovelman asetukset"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable painting for this applet"
|
||||
msgstr "Ota käyttöön tämän sovelman maalaus"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
|
||||
msgstr "Poista käytöstä tämän sovelman parabolitehoste"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove applet"
|
||||
msgstr "Poista sovelma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tasks Area"
|
||||
#~ msgstr "Tehtäväalue"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
|
||||
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
|
||||
#~ msgstr "Hiiren rullalla voi muuttaa taustan peittävyyttä (%0 %)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stick On Top"
|
||||
#~ msgstr "Kiinnitä ylös"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rearrange and configure your widgets"
|
||||
#~ msgstr "Sovelmien järjestäminen ja asetukset"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their "
|
||||
#~ "tooltips"
|
||||
#~ msgstr "Siirrä ja aseta sovelmiasi vapaasti niiden työkaluvihjeistä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stick On Bottom"
|
||||
#~ msgstr "Kiinnitä alas"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
|
||||
#~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
|
||||
#~ msgstr "Voit hiiren rullalla muuttaa %0 % enimmäisleveyttä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum Length"
|
||||
#~ msgstr "Enimmäisleveys"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Forces Plasma original applet behavior and tooltips.\n"
|
||||
#~ "Parabolic effect will be disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pakottaa alkuperäisen Plasma-sovelman toiminnan ja työkaluvihjeet.\n"
|
||||
#~ "Parabolitehoste poistetaan käytöstä."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Launchers Area"
|
||||
#~ msgstr "Käynnistinalue"
|
@ -0,0 +1,508 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018, 2019, 2021, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 19:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Ulkoasu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Paneeli"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Vuorovaikutus"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximum icon size: "
|
||||
msgstr "Kuvakkeen enimmäiskoko: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable shadows for icons"
|
||||
msgstr "Käytä kuvakkeiden varjoja"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show glow around windows points"
|
||||
msgstr "Näytä hohto ikkunapisteiden ympärillä"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Eri väri pienennetyille ikkunoille"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicator for active window group"
|
||||
msgstr "Aktiivisen ikkunaryhmän osoitin"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations: "
|
||||
msgstr "Animoinnit: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "kesto"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "ei käytössä"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Suurennus"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr "Taso: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
||||
msgstr "Näytä punainen viiva animointien vaatimalla rajalla"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
||||
msgstr "Estettömyysasetuksiin tulisi käyttää Latten telakka-asetusten ikkunaa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
||||
msgstr "Vaihda tehtävää hiiren rullalla"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show window actions in the context menu"
|
||||
msgstr "Näytä ikkunatoiminnot kontekstivalikossa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show progress information for tasks"
|
||||
msgstr "Näytä tehtävien edistymistieto"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KeskinapsautusPakota läpikuultamaton tausta suurennetuille tai "
|
||||
"kiinnitetyille ikkunoille"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The click action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close Window or Group"
|
||||
msgstr "Sulje ikkuna tai ryhmä"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Instance"
|
||||
msgstr "Uusi instanssi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
||||
msgstr "Pienennä tai palauta ikkuna tai ryhmä"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr "Leijunta"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "none action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview Windows"
|
||||
msgstr "Esikatsele ikkunoita"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Korosta ikkunoita"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview and Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Esikatsele ja korosta ikkunoita"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Suodattimet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
||||
msgstr "Näytä vain nykyisen näytön tehtävät"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
||||
msgstr "Näytä vain nykyisen työpöydän tehtävät"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
||||
msgstr "Näytä vain nykyisen aktiviteetin tehtävät"
|
||||
|
||||
# ???
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bar line for tasks"
|
||||
msgstr "Näytä tehtäville pylväs"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use plasma theme panel"
|
||||
msgstr "Näytä Plasma-teeman paneelia"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparency in the panel"
|
||||
msgstr "Käytä paneelin läpinäkyvyyttä"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Koko: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Separator"
|
||||
msgstr "Yläerotin"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left Separator"
|
||||
msgstr "Vasen erotin"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Right Separator"
|
||||
msgstr "Oikea erotin"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Separator"
|
||||
msgstr "Alaerotin"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Sijainnit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recent Files"
|
||||
msgstr "Viimeaikaiset tiedostot"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Toiminnot"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play previous track"
|
||||
msgid "Previous Track"
|
||||
msgstr "Edellinen kappale"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pause playback"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Tauko"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Start playback"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Toista"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play next track"
|
||||
msgid "Next Track"
|
||||
msgstr "Seuraava kappale"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Stop playback"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Pysäytä"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Quit media player app"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Palauta"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Vaimenna"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start New Instance"
|
||||
msgstr "Aloita uusi instanssi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Desktop"
|
||||
msgstr "Siirrä &työpöydälle"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move &To Current Desktop"
|
||||
msgstr "Siirrä &nykyiselle työpöydälle"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&All Desktops"
|
||||
msgstr "K&aikille työpöydille"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&New Desktop"
|
||||
msgstr "&Uudelle työpöydälle"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Activity"
|
||||
msgstr "Siirrä &aktiviteettiin"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add To Current Activity"
|
||||
msgstr "Lisää nykyiseen aktiviteettiin"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr "Kaikki aktiviteetit"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "Lisää toimintoja"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move"
|
||||
msgstr "&Siirrä"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re&size"
|
||||
msgstr "Muuta k&okoa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ma&ximize"
|
||||
msgstr "&Suurenna"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mi&nimize"
|
||||
msgstr "&Pienennä"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Above Others"
|
||||
msgstr "Pidä &ylinnä"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Below Others"
|
||||
msgstr "Pidä &alinna"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Fullscreen"
|
||||
msgstr "&Koko näyttö"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Shade"
|
||||
msgstr "&Rullaa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow this program to be grouped"
|
||||
msgstr "Salli tämän ohjelman ryhmittely"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Pin Launcher"
|
||||
msgstr "K&iinnitä käynnistin"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On All Activities"
|
||||
msgstr "Kaikissa aktiviteeteissa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On The Current Activity"
|
||||
msgstr "Nykyisessä aktiviteetissa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unpin Launcher"
|
||||
msgstr "Irrota käynnistin"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "add separator"
|
||||
msgid "Add %1"
|
||||
msgstr "Lisää %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "remove separator"
|
||||
msgid "Remove %1"
|
||||
msgstr "Poista %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Ikkuna"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Sulje"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:1064
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks Area"
|
||||
msgstr "Tehtäväalue"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "Työpöydällä %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on all activities"
|
||||
msgstr "Käytettävissä kaikissa aktiviteeteissa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
||||
msgid "Also available on %1"
|
||||
msgstr "Käytettävissä myös aktiviteetissa %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on %1"
|
||||
msgstr "Käytettävissä aktiviteetissa %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "Työpöydällä %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Remove Separator"
|
||||
#~ msgid "Remove Tail Separator"
|
||||
#~ msgstr "Poista erotin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Remove Separator"
|
||||
#~ msgid "Remove Head Separator"
|
||||
#~ msgstr "Poista erotin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Position: "
|
||||
#~ msgstr "Sijainti: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center"
|
||||
#~ msgstr "Keskellä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "Vasemmalla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "Oikealla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top"
|
||||
#~ msgstr "Ylhäällä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bottom"
|
||||
#~ msgstr "Alhaalla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure"
|
||||
#~ msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
|
||||
#~ msgstr "Käännä viivojen ja pisteiden sijainnit"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
|
||||
#~ "running"
|
||||
#~ msgid "&Pin"
|
||||
#~ msgstr "K&iinnitä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Pin"
|
||||
#~ msgstr "K&iinnitä"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
|
||||
#~ msgid "Unpin"
|
||||
#~ msgstr "Poista kiinnitys"
|
@ -0,0 +1,149 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 19:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Widgets..."
|
||||
msgstr "&Lisää sovelmia…"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Widget Explorer"
|
||||
msgstr "Näytä sovelmaselain"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "quit application"
|
||||
msgid "Quit &Latte"
|
||||
msgstr "L&opeta Latte"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Layouts"
|
||||
msgstr "&Asettelut"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to another layout"
|
||||
msgstr "Vaihda toiseen asetteluun"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Dock/Panel"
|
||||
msgstr "L&isää telakka/paneeli"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add dock or panel based on specific template"
|
||||
msgstr "Lisää tiettyyn malliin pohjautuvan telakan tai paneelin"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move dock or panel to different layout"
|
||||
msgstr "Siirrä telakka tai paneeli toiseen asetteluun"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "global settings window"
|
||||
msgid "&Configure Latte..."
|
||||
msgstr "&Latten asetukset…"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgstr "&Muokkaa telakkaa…"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgstr "&Muokkaa paneelia…"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Dock..."
|
||||
msgstr "&Muokkaa alkuperäistä telakkaa…"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Original Panel..."
|
||||
msgstr "&Muokkaa alkuperäistä paneelia…"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Dock"
|
||||
msgstr "M&onista telakka"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Panel"
|
||||
msgstr "M&onista paneeli"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Dock as Template"
|
||||
msgstr "&Vie telakka malliksi"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Panel as Template"
|
||||
msgstr "&Vie paneeli malliksi"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Dock To Layout"
|
||||
msgstr "&Siirrä telakka asetteluun"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Panel To Layout"
|
||||
msgstr "&Siirrä paneeli asetteluun"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Dock"
|
||||
msgstr "&Poista telakka"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Panel"
|
||||
msgstr "&Poista paneeli"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:363
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit &Layouts..."
|
||||
msgstr "Muokkaa &asetteluja…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "current layout"
|
||||
#~| msgid "(Current)"
|
||||
#~ msgctxt "current layout"
|
||||
#~ msgid "[Current]"
|
||||
#~ msgstr "(nykyinen)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "view settings window"
|
||||
#~ msgid "View &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "&Näkymäasetukset…"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "dock settings window"
|
||||
#~ msgid "Dock &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "&Telakan asetukset…"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "panel settings window"
|
||||
#~ msgid "Panel &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "&Paneelin asetukset…"
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,173 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2019, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 18:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "indicator style"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "line indicator"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Liña"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a line indicator for active items"
|
||||
msgstr "Mostrar un indicador de liña para elementos activos"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "dots indicator"
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a dot indicator for active items"
|
||||
msgstr "Mostrar un indicador de punto para elementos activos"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
|
||||
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
|
||||
#: default/package/config/config.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Recheo"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr "Brillo"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable/disable indicator glow"
|
||||
msgstr "Activar ou desactivar o brillo do indicador"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
|
||||
msgid "On Active"
|
||||
msgstr "Nos activos"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
|
||||
msgstr "Engadir un brillo aos indicadores de tarefas e trebellos activos"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgstr "Engadir un brillo a todos os indicadores de tarefa e trebello"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacidade"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Tarefas"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Cor distinta para as xanelas minimizadas"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar un punto adicional para as xanelas agrupadas cando estea activo"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
|
||||
"the Line Active Indicator is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As xanelas agrupadas mostran tanto unha liña como un punto cando unha delas "
|
||||
"está activa e o indicador de activo de liña está cativado"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcións"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show indicators for applets"
|
||||
msgstr "Mostrar indicadores para os trebellos"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
msgstr "Os indicadores móstranse para trebellos"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:391
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reverse indicator style"
|
||||
msgstr "Inverter o estilo do indicador"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
#~ msgid "%0 %"
|
||||
#~ msgstr "%0 %"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Length"
|
||||
#~ msgid "Length padding"
|
||||
#~ msgstr "Lonxitude"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "active indicator style"
|
||||
#~ msgid "Style For Active"
|
||||
#~ msgstr "Estilo para o activo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "dot indicator"
|
||||
#~ msgid "Dot"
|
||||
#~ msgstr "Punto"
|
@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2019, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 18:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Recheo"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcións"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Growing circle animation when clicked"
|
||||
msgstr "Animación de círculo que medra ao premerse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse indicator style"
|
||||
#~ msgstr "Inverter o estilo do indicador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show indicators for applets"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar indicadores para os trebellos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
#~ msgstr "Os indicadores móstranse para trebellos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Length"
|
||||
#~ msgstr "Lonxitude"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
#~ msgid "%0 %"
|
||||
#~ msgstr "%0 %"
|
@ -0,0 +1,98 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018, 2019, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 18:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Justify Splitter"
|
||||
msgstr "Xustificar o divisor"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure applet"
|
||||
msgstr "Configurar o trebello"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable painting for this applet"
|
||||
msgstr "Activar o debuxo deste trebello"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
|
||||
msgstr "Desactivar o efecto parabólico deste trebello"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove applet"
|
||||
msgstr "Retirar o trebello"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tasks Area"
|
||||
#~ msgstr "Zona de tarefas"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
|
||||
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
|
||||
#~ msgstr "Pode usar a roda do rato para cambiar a opacidade do fondo do %0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stick On Top"
|
||||
#~ msgstr "Manter por riba"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks "
|
||||
#~ "or panels"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Manter o espazo máximo dispoñíbel na parte superior da pantalla e ignorar "
|
||||
#~ "calquera doca ou panel superiores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rearrange and configure your widgets"
|
||||
#~ msgstr "Reorganizar e configurar os trebellos"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their "
|
||||
#~ "tooltips"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pode mover os seus trebellos e configuralos desde as súas xanelas "
|
||||
#~ "emerxentes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stick On Bottom"
|
||||
#~ msgstr "Manter por abaixo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
|
||||
#~ "docks or panels"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Manter o espazo máximo dispoñíbel na parte inferior da pantalla e ignorar "
|
||||
#~ "calquera doca ou panel inferiores"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
|
||||
#~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
|
||||
#~ msgstr "Pode usar a roda do rato para cambiar a lonxitude máxima do %0%."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum Length"
|
||||
#~ msgstr "Lonxitude máxima"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Forces Plasma original applet behavior and tooltips.\n"
|
||||
#~ "Parabolic effect will be disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Obriga a usar os comportamentos de trebello e mensaxes emerxentes "
|
||||
#~ "orixinais de Plasma.\n"
|
||||
#~ "Desactivarase o efecto parabólico."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Launchers Area"
|
||||
#~ msgstr "Zona de iniciadores"
|
@ -0,0 +1,516 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 15:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparencia"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Panel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Interacción"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Icon size: "
|
||||
msgid "Maximum icon size: "
|
||||
msgstr "Tamaño das iconas: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable shadows for icons"
|
||||
msgstr "Activar as sombras para iconas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show glow around windows points"
|
||||
msgstr "Mostrar brillo arredor dos puntos de xanela"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Cor distinta para as xanelas minimizadas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicator for active window group"
|
||||
msgstr "Indicador para os grupos de xanelas activos"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations: "
|
||||
msgstr "Animacións: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "duración"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "desactivada"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Ampliación"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr "Nivel: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
||||
msgstr "Mostrar unha liña vermella no límite necesario para animacións"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para as opcións desactivadas debería usar a xanela de configuración da doca "
|
||||
"Latte"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
||||
msgstr "Rotar polas tarefas coa roda do rato"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show window actions in the context menu"
|
||||
msgstr "Mostrar as accións da xanela no menú de contexto"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show progress information for tasks"
|
||||
msgstr "Mostrar información de progreso das tarefas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On middle-click:"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr "Clic central:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The click action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ningunha"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close Window or Group"
|
||||
msgstr "Pechar a xanela ou grupo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Instance"
|
||||
msgstr "Nova instancia"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
||||
msgstr "Minimizar ou restaurar a xanela ou grupo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "The click action"
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
msgctxt "none action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ningunha"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Preview windows on hovering"
|
||||
msgid "Preview Windows"
|
||||
msgstr "Vista previa das xanelas ao cubrilas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight windows on hovering"
|
||||
msgid "Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Realzar as xanelas ao cubrilas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview and Highlight Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtros"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
||||
msgstr "Mostrar só as tarefas na pantalla actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
||||
msgstr "Mostrar só as tarefas no escritorio actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
||||
msgstr "Mostrar só as tarefas na actividade actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bar line for tasks"
|
||||
msgstr "Mostrar a liña de barra para as tarefas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use plasma theme panel"
|
||||
msgstr "Usar o panel do tema de Plasma"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparency in the panel"
|
||||
msgstr "Usar transparencia no panel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Tamaño: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Separator"
|
||||
msgid "Top Separator"
|
||||
msgstr "Engadir un separador"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Separator"
|
||||
msgid "Left Separator"
|
||||
msgstr "Engadir un separador"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Separator"
|
||||
msgid "Right Separator"
|
||||
msgstr "Engadir un separador"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Lugares"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recent Documents"
|
||||
msgid "Recent Files"
|
||||
msgstr "Documentos recentes"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Accións"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play previous track"
|
||||
msgid "Previous Track"
|
||||
msgstr "Pista anterior"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pause playback"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pór en pausa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Start playback"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play next track"
|
||||
msgid "Next Track"
|
||||
msgstr "Pista seguinte"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Stop playback"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Deter"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Quit media player app"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Saír"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start New Instance"
|
||||
msgstr "Iniciar unha nova instancia"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Desktop"
|
||||
msgstr "Mover ao &escritorio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move &To Current Desktop"
|
||||
msgstr "Mover ao escritorio &actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&All Desktops"
|
||||
msgstr "&Todos os escritorios"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&New Desktop"
|
||||
msgstr "&Novo escritorio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Activity"
|
||||
msgstr "Mover á &actividade"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add To Current Activity"
|
||||
msgstr "Engadir á actividade actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr "Todas as actividades"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "Máis accións"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move"
|
||||
msgstr "&Mover"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re&size"
|
||||
msgstr "Cambiar de &tamaño"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ma&ximize"
|
||||
msgstr "Ma&ximizar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mi&nimize"
|
||||
msgstr "Mi&nimizar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Above Others"
|
||||
msgstr "Manter enrib&a das outras"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Below Others"
|
||||
msgstr "Manter &baixo as outras"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Fullscreen"
|
||||
msgstr "Pantalla &completa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Shade"
|
||||
msgstr "&Sombra"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow this program to be grouped"
|
||||
msgstr "Permitir agrupar este programa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Pin Launcher"
|
||||
msgstr "&Fixar o iniciador"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On All Activities"
|
||||
msgstr "En todas as actividades"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On The Current Activity"
|
||||
msgstr "Na actividade actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unpin Launcher"
|
||||
msgstr "Soltar o iniciador"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "add separator"
|
||||
msgid "Add %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "remove separator"
|
||||
msgid "Remove %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Pechar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:1064
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks Area"
|
||||
msgstr "Zona de tarefas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "En %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on all activities"
|
||||
msgstr "Dispoñíbel en todas as actividades"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
||||
msgid "Also available on %1"
|
||||
msgstr "Tamén dispoñíbel en %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on %1"
|
||||
msgstr "Dispoñíbel en %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "En %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Remove Separator"
|
||||
#~ msgid "Remove Tail Separator"
|
||||
#~ msgstr "Retirar o separador"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Remove Separator"
|
||||
#~ msgid "Remove Head Separator"
|
||||
#~ msgstr "Retirar o separador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Position: "
|
||||
#~ msgstr "Posición: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center"
|
||||
#~ msgstr "Centro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "Dereita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top"
|
||||
#~ msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bottom"
|
||||
#~ msgstr "Abaixo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure"
|
||||
#~ msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
|
||||
#~ msgstr "Inverter a posición para a liñas e puntos"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
|
||||
#~ "running"
|
||||
#~ msgid "&Pin"
|
||||
#~ msgstr "&Fixar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Pin"
|
||||
#~ msgstr "&Fixar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
|
||||
#~ msgid "Unpin"
|
||||
#~ msgstr "Soltar"
|
@ -0,0 +1,163 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018, 2019, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 18:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Widgets..."
|
||||
msgstr "Eng&adir trebellos…"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Plasma Widget Explorer"
|
||||
msgid "Show Widget Explorer"
|
||||
msgstr "Mostrar o explorador de trebellos de Plasma"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "quit application"
|
||||
msgid "Quit &Latte"
|
||||
msgstr "Saír de &Latte"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Layouts"
|
||||
msgstr "&Disposicións"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to another layout"
|
||||
msgstr "Cambiar a outra disposición"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Dock/Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add dock or panel based on specific template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move dock or panel to different layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "global settings window"
|
||||
msgid "&Configure Latte..."
|
||||
msgstr "&Configurar Latte…"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "dock settings window"
|
||||
#| msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgstr "&Editar a doca…"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "panel settings window"
|
||||
#| msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgstr "&Editar o panel…"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "dock settings window"
|
||||
#| msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgid "&Edit Original Dock..."
|
||||
msgstr "&Editar a doca…"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "panel settings window"
|
||||
#| msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgid "&Edit Original Panel..."
|
||||
msgstr "&Editar o panel…"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Dock as Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Panel as Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Dock To Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Panel To Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:363
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Manage &Layouts..."
|
||||
msgid "Edit &Layouts..."
|
||||
msgstr "Xestionar as &disposicións…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "current layout"
|
||||
#~| msgid "(Current)"
|
||||
#~ msgctxt "current layout"
|
||||
#~ msgid "[Current]"
|
||||
#~ msgstr "(actual)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "view settings window"
|
||||
#~ msgid "View &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Configuración da vi&sta…"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "dock settings window"
|
||||
#~ msgid "Dock &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Configuración da d&oca…"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "panel settings window"
|
||||
#~ msgid "Panel &Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Configuración do &panel…"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "dock/panel settings window"
|
||||
#~ msgid "Dock/Panel Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuración de docas e paneis"
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,156 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
# Edward Wornar <edi.werner@gmx.de>, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 15:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Edward Wornar <edi.werner@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "indicator style"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "line indicator"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Linka"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a line indicator for active items"
|
||||
msgstr "Pokazuje linku za aktiwne elementy"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "dots indicator"
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr "Dypki"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a dot indicator for active items"
|
||||
msgstr "Pokazuje dypki za aktiwne elementy"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
|
||||
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
|
||||
#: default/package/config/config.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Pozicija"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Wutykanje"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr "Kroma za róžki"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr "Błyšćenje"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable/disable indicator glow"
|
||||
msgstr "Błyšćenje pokazowarja zaswěćić/hasnyć"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
|
||||
msgid "On Active"
|
||||
msgstr "Aktiwny"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
|
||||
msgstr "Błyšć jenož aktiwnemu pokazowarjej dodać"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Wšě"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgstr "Błyšć wšitkim pokazowarjam dodać"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Transparenca"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Nadawki"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr "Hinaša barba za miniměrowane wokna"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
|
||||
msgstr "Pokazuje dalši dypk za skupinkowane wokna, hdyž su aktiwne"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
|
||||
"the Line Active Indicator is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcije"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show indicators for applets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:391
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reverse indicator style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size"
|
||||
#~ msgstr "Wulkosć"
|
@ -0,0 +1,53 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
# Edward Wornar <edi.werner@gmx.de>, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 15:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Edward Wornar <edi.werner@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Wutykanje"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr "Kroma za róžki"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcije"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Growing circle animation when clicked"
|
||||
msgstr "Rosćace kruhi jako animacija, hdyž nakliknjene"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse indicator style"
|
||||
#~ msgstr "Stil z wobroćenymi indikatorami"
|
@ -0,0 +1,132 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
# Edward Wornar <edi.werner@gmx.de>, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 15:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Edward Wornar <edi.werner@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Widgets..."
|
||||
msgstr "Widget dod&ać..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Widget Explorer"
|
||||
msgstr "Widget Explorer pokazać"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "quit application"
|
||||
msgid "Quit &Latte"
|
||||
msgstr "Latte wop&ušćić"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Layouts"
|
||||
msgstr "&Layouty"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to another layout"
|
||||
msgstr "Na druhi layout přešaltować"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Add Dock/Panel"
|
||||
msgstr "Pas/panel dod&ać"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add dock or panel based on specific template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move dock or panel to different layout"
|
||||
msgstr "Pas/panel do druheho layouta přesunyć"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "global settings window"
|
||||
msgid "&Configure Latte..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgstr "Pas wo&bdźěłać..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgstr "Panel w&obdźěłać..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Edit Dock..."
|
||||
msgid "&Edit Original Dock..."
|
||||
msgstr "Pas wo&bdźěłać..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:241
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Edit Panel..."
|
||||
msgid "&Edit Original Panel..."
|
||||
msgstr "Panel w&obdźěłać..."
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Dock"
|
||||
msgstr "Pas &duplicěrować"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Duplicate Panel"
|
||||
msgstr "Panel &duplicěrować"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Dock as Template"
|
||||
msgstr "Pas jako šablonu e&ksportować"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "E&xport Panel as Template"
|
||||
msgstr "Panel jako šablonu eks&portować"
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Dock To Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move Panel To Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Dock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Remove Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menu.cpp:363
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit &Layouts..."
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,165 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 22:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "indicator style"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stilo"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "line indicator"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Linea"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a line indicator for active items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "dots indicator"
|
||||
msgid "Dots"
|
||||
msgstr "Punctos"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a dot indicator for active items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
|
||||
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
|
||||
#: default/package/config/config.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Borrar (Padding)"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr "Brillantia (Glow)"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable/disable indicator glow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
|
||||
msgid "On Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Omne"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:277
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add glow to all task/applet indicators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:299
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacitate"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Cargas"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show an extra dot for grouped windows when active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
|
||||
"the Line Active Indicator is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Optiones"
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show indicators for applets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicators are shown for applets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: default/package/config/config.qml:391
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reverse indicator style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Size"
|
||||
#~ msgstr "Dimension"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Length"
|
||||
#~ msgid "Length padding"
|
||||
#~ msgstr "Longitude"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "dot indicator"
|
||||
#~ msgid "Dot"
|
||||
#~ msgstr "Puncto"
|
@ -0,0 +1,53 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 22:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stilo"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Borrar (Padding)"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:53
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
|
||||
msgid "%1 %"
|
||||
msgstr "%1 %"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Corner Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Optiones"
|
||||
|
||||
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Growing circle animation when clicked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Length"
|
||||
#~ msgstr "Longitude"
|
@ -0,0 +1,43 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-28 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-30 12:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Justify Splitter"
|
||||
msgstr "Divisor de Justificar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure applet"
|
||||
msgstr "Configura Applet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable painting for this applet"
|
||||
msgstr "Habilita pictura per iste applet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
|
||||
msgstr "Deactiva effecto parabolic per iste applet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove applet"
|
||||
msgstr "Remove Applet"
|
@ -0,0 +1,481 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
||||
#
|
||||
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 22:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apparentia"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "Pannello"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Interaction"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximum icon size: "
|
||||
msgstr "Dimension maxime de icone: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable shadows for icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show glow around windows points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Different color for minimized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicator for active window group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Animations: "
|
||||
msgstr "Animationes: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "Duration"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "dishabilitate"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Level: "
|
||||
msgstr "Nivello: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show window actions in the context menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show progress information for tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr "Click in medio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "The click action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Necun"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close Window or Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Instance"
|
||||
msgstr "Nove instantia"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr "Passa supra"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "none action"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Necun"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Highlight Windows"
|
||||
msgstr "Evidentia fenestras"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Preview and Highlight Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtros"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
||||
msgstr "Solmente Il monstra cargas ex le schermo currente"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
||||
msgstr "Solmente il monstra cargas ex le scriptorio currente"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
||||
msgstr "Solmente Il monstra cargas ex le activitate currente"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show bar line for tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use plasma theme panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparency in the panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr "Grandor: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Separator"
|
||||
msgstr "Separator in alto"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left Separator"
|
||||
msgstr "Separator a sinistra"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Right Separator"
|
||||
msgstr "Separatora dextera"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Placias"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recent Documents"
|
||||
msgid "Recent Files"
|
||||
msgstr "Documentos recente"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actiones"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play previous track"
|
||||
msgid "Previous Track"
|
||||
msgstr "Previe tracia"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pause playback"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Start playback"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproduce"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Play next track"
|
||||
msgid "Next Track"
|
||||
msgstr "Proxime tracia"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Stop playback"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stoppa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Quit media player app"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quita"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restabili"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Surdina"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start New Instance"
|
||||
msgstr "Initia nove instantia"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Desktop"
|
||||
msgstr "Move a &scriptorio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move &To Current Desktop"
|
||||
msgstr "Move &a le scriptorio currente"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&All Desktops"
|
||||
msgstr "&Omne Scriptorios"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&New Desktop"
|
||||
msgstr "&Nove scriptorio"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move To &Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add To Current Activity"
|
||||
msgstr "Adde a activitate currente"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr "Omne Activitates"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "Altere actiones"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move"
|
||||
msgstr "&Move"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re&size"
|
||||
msgstr "Redimen&siona"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ma&ximize"
|
||||
msgstr "Ma&ximiza"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mi&nimize"
|
||||
msgstr "Mi&nimisa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Above Others"
|
||||
msgstr "Mantene Super &Alteres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Below Others"
|
||||
msgstr "Mantene Su&b Alteres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Fullscreen"
|
||||
msgstr "Sc&hermo plen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Shade"
|
||||
msgstr "Adum&bra"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow this program to be grouped"
|
||||
msgstr "Il permitte iste programma de esser gruppate"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Pin Launcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On All Activities"
|
||||
msgstr "Sur omne Activitates"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On The Current Activity"
|
||||
msgstr "Sur le activitate currente"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unpin Launcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "add separator"
|
||||
msgid "Add %1"
|
||||
msgstr "Adde %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "remove separator"
|
||||
msgid "Remove %1"
|
||||
msgstr "Remove %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fenestra"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Claude"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:1064
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tasks Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "Sur %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on all activities"
|
||||
msgstr "Disponibile sur omne activitates"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
||||
msgid "Also available on %1"
|
||||
msgstr "Anque disponibile sur %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
||||
msgid "Available on %1"
|
||||
msgstr "Disponibile sur %1"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On %1"
|
||||
msgstr "Sur %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Add Separator"
|
||||
#~ msgid "Remove Head Separator"
|
||||
#~ msgstr "Adde Separator"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Position: "
|
||||
#~ msgstr "Position: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center"
|
||||
#~ msgstr "Centro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "Sinistra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "Dextera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top"
|
||||
#~ msgstr "Culmine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bottom"
|
||||
#~ msgstr "Basso"
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue