# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Safa Alfulaij , 2017. # Zayed Al-Saidi , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-22 22:25+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "صفا الفليج" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "safa1996alfulaij@gmail.com" #: app/declarativeimports/contextmenulayerquickitem.cpp:400 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the containment" msgid "%1 Options" msgstr "خيارات %1" #: app/indicator/factory.cpp:284 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import/export config" #| msgid "Failed to export configuration" msgid "Failed to import indicator" msgstr "فشل تصدير الضّبط" #: app/indicator/factory.cpp:290 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import-done" #| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" msgctxt "indicator_name, imported updated" msgid "%1 indicator updated successfully" msgstr "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #: app/indicator/factory.cpp:291 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import-done" #| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" msgctxt "indicator_name, imported success" msgid "%1 indicator installed successfully" msgstr "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #: app/indicator/factory.cpp:371 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import/export config" #| msgid "Failed to export configuration" msgid "Remove Indicator Confirmation" msgstr "فشل تصدير الضّبط" #: app/indicator/factory.cpp:380 #, kde-format msgid "Do you want to remove completely %1 indicator from your system?" msgstr "" #: app/indicator/factory.cpp:390 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import-done" #| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" msgctxt "indicator_name, removed success" msgid "%1 indicator removed successfully" msgstr "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #: app/lattecorona.cpp:1130 app/lattecorona.cpp:1153 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The configuration cannot be imported" msgid "The layout cannot be imported from file :: " msgstr "تعذّر استيراد الضّبط" #: app/layouts/importer.cpp:63 app/layouts/importer.cpp:81 #: app/layouts/manager.cpp:78 app/layouts/manager.cpp:85 #: app/layouts/manager.cpp:97 #, kde-format msgid "My Layout" msgstr "تخطيطي" #: app/layouts/importer.cpp:64 #, kde-format msgid "Alternative" msgstr "بديل" #: app/layouts/importer.cpp:324 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "The extracted file could not be copied!!!" msgstr "تعذّر نسخ الملفّ المستخرج!!!" #: app/layouts/importer.cpp:329 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "The file has a wrong format!!!" msgstr "للملفّ نسق خطأ!!!" #: app/layouts/importer.cpp:335 #, kde-format msgctxt "import/export config" msgid "The temp directory could not be created!!!" msgstr "تعذّر إنشاء الدّليل المؤقّت!!!" #: app/layouts/storage.cpp:49 #, kde-format msgid "Different Applets With Same Id" msgstr "" #: app/layouts/storage.cpp:50 #, kde-format msgid "Orphaned Parent Applet Of Subcontainment" msgstr "" #: app/layouts/storage.cpp:51 #, kde-format msgid "Different Applet And Containment With Same Id" msgstr "" #: app/layouts/storage.cpp:52 #, kde-format msgid "Orphaned Subcontainment" msgstr "" #: app/layouts/synchronizer.cpp:1012 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switching to layout %0 ..." msgid "Activating layout: %2 ..." msgid_plural "Activating layouts: %2 ..." msgstr[0] "يبدّل إلى التّخطيط %0..." msgstr[1] "يبدّل إلى التّخطيط %0..." msgstr[2] "يبدّل إلى التّخطيط %0..." msgstr[3] "يبدّل إلى التّخطيط %0..." msgstr[4] "يبدّل إلى التّخطيط %0..." msgstr[5] "يبدّل إلى التّخطيط %0..." #: app/main.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "command line" #| msgid "Replace the current dock instance." msgctxt "command line" msgid "Replace the current Latte instance." msgstr "استبدل سيرورة الرّصيف الحاليّة." #: app/main.cpp:101 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Show the debugging messages on stdout." msgstr "أظهر رسائل التّنقيح في stdout." #: app/main.cpp:102 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades." msgstr "" #: app/main.cpp:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enable autostart during startup" msgctxt "command line" msgid "Enable autostart for this application" msgstr "فعّل البدء الآليّ عند البدء" #: app/main.cpp:104 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Disable autostart for this application" msgstr "" #: app/main.cpp:105 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Import and load default layout on startup." msgstr "" #: app/main.cpp:106 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Print available layouts" msgstr "" #: app/main.cpp:107 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Print available dock templates" msgstr "" #: app/main.cpp:108 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Print available layout templates" msgstr "" #: app/main.cpp:109 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Load specific layout on startup." msgstr "" #: app/main.cpp:109 #, kde-format msgctxt "command line: load" msgid "layout_name" msgstr "" #: app/main.cpp:110 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Import and load a layout." msgstr "" #: app/main.cpp:110 #, kde-format msgctxt "command line: import" msgid "absolute_filepath" msgstr "" #: app/main.cpp:111 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Suggested layout name when importing a layout file" msgstr "" #: app/main.cpp:111 #, kde-format msgctxt "command line: import" msgid "suggested_name" msgstr "" #: app/main.cpp:112 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "command line" #| msgid "Import configuration." msgctxt "command line" msgid "Import full configuration." msgstr "استورد ضبطًا." #: app/main.cpp:112 #, kde-format msgctxt "command line: import" msgid "file_name" msgstr "اسم_الملفّ" #: app/main.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Latte Dock" msgctxt "command line" msgid "Add Dock/Panel" msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»" #: app/main.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "command line: import" #| msgid "file_name" msgctxt "command line: add" msgid "template_name" msgstr "اسم_الملفّ" #: app/main.cpp:114 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case." msgstr "" #: app/main.cpp:115 #, kde-format msgctxt "command line" msgid "" "Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time " "based on Activities running." msgstr "" #: app/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt "command line: debug-text" msgid "filter_debug_text" msgstr "" #: app/main.cpp:183 #, kde-format msgctxt "command line: log-filepath" msgid "filter_log_filepath" msgstr "" #: app/main.cpp:204 #, kde-format msgid "Available layouts that can be used to start Latte:" msgstr "" #: app/main.cpp:210 #, kde-format msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used." msgstr "" #: app/main.cpp:222 #, kde-format msgid "Available layout templates found in your system:" msgstr "" #: app/main.cpp:228 #, kde-format msgid "There are no available layout templates in your system." msgstr "" #: app/main.cpp:240 #, kde-format msgid "Available dock templates found in your system:" msgstr "" #: app/main.cpp:246 #, kde-format msgid "There are no available dock templates in your system." msgstr "" #: app/main.cpp:278 #, kde-format msgctxt "layout missing" msgid "This layout doesn't exist in the system." msgstr "" #: app/main.cpp:333 #, kde-format msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte" msgstr "هناك سيرورة تعمل بالفعل! جربّ ‎--replace لإعادة تشغيل «لاتيه»k" #: app/main.cpp:355 #, kde-format msgid "The configuration cannot be imported" msgstr "تعذّر استيراد الضّبط" #: app/main.cpp:367 app/main.cpp:395 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The configuration cannot be imported" msgid "The layout cannot be imported" msgstr "تعذّر استيراد الضّبط" #: app/main.cpp:507 #, kde-format msgid "" "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and " "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents " "by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is " "needed.\n" "\n" "\"Art in Coffee\"" msgstr "" "«لاتيه» هو رصيف مبنيّ على أُطر عمل «بلازما» حيث يقدّم تجربة أنيقة وبدهيّة لمهامك " "والبلازمويد لديك. يعمل الرّصيف على إنشاء حركة للمحتويات باستخدام تأثير تقريب " "القطع المكافئ، ويحاول أن يكون بمتناول يديك عند حاجتك إليه فقط.\n" "\n" "”الفنّ في القهوة“" #: app/package/lattepackage.cpp:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Latte Dock panel" msgid "Latte Dock defaults" msgstr "لوحة «رصيف لاتيه»" #: app/package/lattepackage.cpp:35 #, kde-format msgid "Latte Dock panel" msgstr "لوحة «رصيف لاتيه»" #: app/package/lattepackage.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Plasma Widget Explorer" msgid "Widget Explorer" msgstr "أظهر متصفّح ودجات «بلازما»" #: app/package/lattepackage.cpp:38 #, kde-format msgid "Dock configuration UI" msgstr "واجهة ضبط الرّصيف" #: app/package/lattepackage.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Dock configuration UI" msgid "Dock secondary configuration UI" msgstr "واجهة ضبط الرّصيف" #: app/package/lattepackage.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Dock configuration UI" msgid "Dock canvas configuration UI" msgstr "واجهة ضبط الرّصيف" #: app/package/lattepackage.cpp:41 #, kde-format msgid "Config model" msgstr "نموذج الضّبط" #: app/package/lattepackage.cpp:42 #, kde-format msgid "Splitter" msgstr "" #: app/package/lattepackage.cpp:43 #, kde-format msgid "Latte Trademark" msgstr "" #: app/package/lattepackage.cpp:44 #, kde-format msgid "Latte Trademark Icon" msgstr "" #: app/package/lattepackage.cpp:45 #, kde-format msgid "Info View Window" msgstr "نافذة منظور المعلومات" #: app/package/lattepackage.cpp:47 #, kde-format msgid "default layout file" msgstr "ملفّ التّخطيط الافتراضيّ" #: app/package/lattepackage.cpp:48 #, kde-format msgid "plasma layout file" msgstr "ملفّ تخطيط بلازما" #: app/package/lattepackage.cpp:49 #, kde-format msgid "unity layout file" msgstr "ملفّ تخطيط يونتي" #: app/package/lattepackage.cpp:50 #, kde-format msgid "extended layout file" msgstr "ملفّ تخطيط موسّع" #: app/package/lattepackage.cpp:52 #, kde-format msgid "system templates directory" msgstr "" #: app/package/lattepackage.cpp:54 #, kde-format msgid "default preset file" msgstr "" #: app/package/lattepackage.cpp:55 #, kde-format msgid "plasma preset file" msgstr "" #: app/package/lattepackage.cpp:56 #, kde-format msgid "unity preset file" msgstr "" #: app/package/lattepackage.cpp:57 #, kde-format msgid "extended preset file" msgstr "" #: app/package/lattepackage.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "default layout file" msgid "multiple layouts hidden file" msgstr "ملفّ التّخطيط الافتراضيّ" #: app/package/lattepackage.cpp:61 #, kde-format msgid "QML component that shows an applet in a popup" msgstr "مكوّن QML الّذي يظهر بريمجًا في منبثقة" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:26 #, kde-format msgid "Configuration Definitions" msgstr "تعاريف الضبط" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:27 #, kde-format msgid "User Interface" msgstr "واجهة المستخدم" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:28 #, kde-format msgid "Data Files" msgstr "ملفات البيانات" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:29 #, kde-format msgid "Executable Scripts" msgstr "السكرِبتات التنفيذية" #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:30 #, kde-format msgid "Translations" msgstr "الترجمات" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ActionsDialog) #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:14 #, kde-format msgid "Context Menu Actions" msgstr "" #. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector) #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:24 #, kde-format msgctxt "actions shown only in edit mode" msgid "Accessible only in edit mode:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector) #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:27 #, kde-format msgctxt "actions shown always" msgid "Accessible always:" msgstr "" #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:61 #, kde-format msgid "Layouts" msgstr "التّخطيطات" #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure..." msgctxt "global settings window" msgid "Configure Latte..." msgstr "اضبط..." #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Quit Latte" msgctxt "quit application" msgid "Quit Latte" msgstr "أنهِ «لاتيه»" #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:82 #, fuzzy, kde-format msgid " --- separator --- " msgstr "--- فاصل ---" #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:89 #, kde-format msgid "Add Widgets..." msgstr "أضف ودجات…" #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Latte Dock" msgid "Add Dock/Panel" msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»" #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "My Layout" msgid "Move Dock/Panel To Layout" msgstr "تخطيطي" #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "My Layout" msgid "Export Dock/Panel as Template..." msgstr "تخطيطي" #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Latte Dock" msgid "Remove Dock/Panel" msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»" #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:35 #, kde-format msgid "Blue" msgstr "الأزرق" #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:36 #, kde-format msgid "Brown" msgstr "بنّي" #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:37 #, kde-format msgid "Dark Grey" msgstr "رمادي داكن" #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:38 #, kde-format msgid "Gold" msgstr "الذهب" #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:39 #, kde-format msgid "Green" msgstr "الأخضر" #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:40 #, kde-format msgid "Light Sky Blue" msgstr "أزرق سماوي فاتح" #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:41 #, kde-format msgid "Orange" msgstr "برتقالي" #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:42 #, kde-format msgid "Pink" msgstr "الوردي" #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:43 #, kde-format msgid "Purple" msgstr "أرجواني" #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:44 #, kde-format msgid "Red" msgstr "الأحمر" #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:45 #, kde-format msgid "Wheat" msgstr "قمحي" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailsDialog) #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:14 #, kde-format msgid "Details" msgstr "التفاصيل" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, behaviorLbl) #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:57 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:869 #, kde-format msgid "Behavior:" msgstr "السّلوك:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessChk) #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show background only for maximized windows" msgid "Hide window borders for maximized windows" msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLbl) #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:115 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "الأيقونة:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inMenuChk) #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show window actions in the context menu" msgid "Show in layouts context menu when possible" msgstr "أظهر إجراءات النّوافذ في قائمة السّياق" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popUpMarginLbl) #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:182 #, kde-format msgid "PopUp Margin:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundBtn) #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:201 #, kde-format msgid "Background..." msgstr "الخلفيّة..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, textColorBtn) #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:214 #, kde-format msgid "Text Color..." msgstr "لون النّصّ..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLbl) #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:388 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:47 #, kde-format msgid "Layout:" msgstr "التّخطيط:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLbl) #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:418 #, kde-format msgid "Background:" msgstr "الخلفيّة:" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox) #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:507 #, kde-format msgid "disabled" msgstr "معطّل" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox) #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:510 #, kde-format msgid " px." msgstr " بكسل" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customSchemeLbl) #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:678 #, kde-format msgid "Custom Colors:" msgstr "ألوان مخصّصة:" #: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:446 #, kde-format msgctxt " Details" msgid "%1 Details" msgstr "تفاصيل %1" #: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:453 #, kde-format msgid "" "The settings of %1 layout have changed.
Do you want to apply the " "changes or discard them?" msgstr "" #: app/settings/detailsdialog/patternwidget.cpp:48 #, kde-format msgid "Sample Text" msgstr "" #: app/settings/detailsdialog/schemesmodel.cpp:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Use theme shadow" #| msgid "Theme" msgid "System Colors" msgstr "ألوان النظام" #: app/settings/exporttemplatedialog/appletsmodel.cpp:225 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preview windows on hovering" msgctxt "column for current applets" msgid "Current Applets" msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "command line" #| msgid "Import configuration." msgid "Export your selected layout as template" msgstr "استورد ضبطًا." #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "command line" #| msgid "Import configuration." msgid "Export your selected dock or panel as template" msgstr "استورد ضبطًا." #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:62 #, kde-format msgid "Export your selected view as template" msgstr "" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:104 #, kde-format msgctxt "export template" msgid "Export" msgstr "صدّر" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "export button" #| msgid "Export" msgctxt "export template" msgid "Export Again" msgstr "صدّر" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllBtn) #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:58 #, kde-format msgid "Select All" msgstr "حدّد الكلّ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllBtn) #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:65 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:58 #, kde-format msgid "Deselect All" msgstr "ألغي خيار الكلّ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTabLbl) #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:82 #, kde-format msgid "File:" msgstr "الملف:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseBtn) #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:102 #, kde-format msgid "Choose..." msgstr "اختر..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl) #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:111 #, kde-format msgid "" "Select only applets that you would like to keep their settings in the " "extracted template. Make sure to not include any applets that contain " "personal data such as email credentials, calendar etc. " msgstr "" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "My Layout" msgid "Export Layout Template" msgstr "تخطيطي" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "My Layout" msgid "Export Dock/Panel Template" msgstr "تخطيطي" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:65 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73 #, kde-format msgid "Dock" msgstr "مرسى" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73 #, kde-format msgid "Panel" msgstr "اللوحة" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:78 #, kde-format msgid "Export %1 Template" msgstr "صدّر قالب %1" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "My Layout" msgid "Choose Layout Template file" msgstr "تخطيطي" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147 #, kde-format msgid "Choose View Template file" msgstr "" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:151 #, kde-format msgctxt "choose file" msgid "Choose" msgstr "اختر" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import latte layout" #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" msgctxt "layout template" msgid "Latte Dock Layout Template file v0.2" msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة الثّانية" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import latte layout" #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" msgctxt "view template" msgid "Latte Dock View Template file v0.2" msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة الثّانية" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:176 #, kde-format msgid "" "%1 does not end with .layout.latte extension. Selected file " "rejected." msgstr "" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:186 #, kde-format msgid "" "%1 does not end with .view.latte extension. Selected file " "rejected." msgstr "" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:213 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import-done" #| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" msgctxt "settings:template export fail" msgid "Template %1 export failed..." msgstr "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:222 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:348 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:669 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:694 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:376 #, kde-format msgid "Open Location..." msgstr "افتح الموقع..." #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:236 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import-done" #| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" msgctxt "settings:template export success" msgid "Template %1 export succeeded..." msgstr "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:298 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "الملفّ ”%1“ موجود بالفعل. أتريد الكتابة فوقه؟" #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:299 #, kde-format msgid "Overwrite File?" msgstr "أأكتب فوق الملفّ؟" #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:69 #, kde-format msgid "" "The settings have changed.
Do you want to apply the changes or discard " "them?" msgstr "" #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:73 #, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "طبّق الإعدادات" #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:107 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:602 #, kde-format msgid "Hide" msgstr "أخفِ" #: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "remove selected screens" msgid "Remove Now" msgstr "أزل" #: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Tasks" msgid "Remove selected screen references" msgstr "أزل المهامّ" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScreensDialog) #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:14 #, kde-format msgid "Screens" msgstr "الشّاشات" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl) #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:67 #, kde-format msgid "" "Select only screens that are obsolete and you would like to remove " "their reference. Active screens or screens used in your layouts can not be " "removed." msgstr "" #: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:133 #, kde-format msgid "" "You are going to remove %2 reference completely.
Would you like " "to continue?" msgid_plural "" "You are going to remove %2 references completely.
Would you like " "to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:137 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:527 #, kde-format msgid "Approve Removal" msgstr "" #: app/settings/screensdialog/screensmodel.cpp:238 #, kde-format msgctxt "column for screens" msgid "Screens" msgstr "الشّاشات" #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:599 #, kde-format msgctxt "settings:counted layout with errors" msgid "Error: There is 1 layout that has reported errors." msgid_plural "" "Error: There are %1 layouts that have reported errors." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:612 #, kde-format msgctxt "settings:counted layout with warnings" msgid "Warning: There is 1 layout that has reported warnings." msgid_plural "" "Warning: There are %1 layouts that have reported warnings." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:622 #, kde-format msgid "Examine..." msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:640 #, kde-format msgctxt "settings:named layout with warnings" msgid "" "Warning: %2 layout has reported 1 warning that need your " "attention." msgid_plural "" "Warning: %2 layout has reported %1 warnings that need your " "attention." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:650 #, kde-format msgctxt "settings:named layout with errors" msgid "" "Error: %2 layout has reported 1 error that you need to repair." msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:660 #, kde-format msgctxt "errors count" msgid "1 error" msgid_plural "%1 errors" msgstr[0] "لا أخطاء" msgstr[1] "خطأ واحد" msgstr[2] "خطآن" msgstr[3] "%1 أخطاء" msgstr[4] "%1 خطأ" msgstr[5] "%1 خطأ" #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:664 #, kde-format msgctxt "warnings count" msgid "1 warning" msgid_plural "%1 warnings" msgstr[0] "لا تحذيرات" msgstr[1] "تحذير واحد" msgstr[2] "تحذيرين" msgstr[3] "%1 تحذيرات" msgstr[4] "%1 تحذيرا" msgstr[5] "%1 تحذير" #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:669 #, kde-format msgctxt "settings: named layout with %2 errors and %3 warnings" msgid "" "Error: %1 layout has reported %2 and %3 that you need " "to repair." msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:788 #, kde-format msgid "Dropped Raw Layout" msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:876 #, kde-format msgctxt "layout" msgid "Alternative" msgstr "بديل" #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:884 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import-done" #| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" msgid "Layout %2 imported successfully..." msgid_plural "Layouts %2 imported successfully..." msgstr[0] "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" msgstr[1] "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" msgstr[2] "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" msgstr[3] "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" msgstr[4] "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" msgstr[5] "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:1097 #, kde-format msgctxt "settings: layout name used" msgid "Layout %1 is already used, please provide a different name..." msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:338 #, kde-format msgctxt "column for layout name" msgid "Name" msgstr "الاسم" #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:345 #, fuzzy, kde-format #| msgid "In Menu" msgctxt "column for layout to show in menu" msgid "In Menu" msgstr "في القائمة" #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:352 #, kde-format msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows" msgid "Borderless" msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:359 #, kde-format msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" msgid "Activities" msgstr "الأنشطة" #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:901 #, kde-format msgid "All Activities" msgstr "كلّ الأنشطة" #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:908 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activities" msgid "Free Activities" msgstr "الأنشطة" #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:915 #, kde-format msgid "Current Activity" msgstr "النّشاط الحاليّ" #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:29 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "plasma layout file" msgid "Drop layout files here..." msgstr "ملفّ تخطيط بلازما" #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "plasma layout file" msgid "Drop raw layout text here..." msgstr "ملفّ تخطيط بلازما" #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:71 #, kde-format msgid "Unsupported data!" msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:126 #, kde-format msgid "File" msgstr "ملف" #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "command line" #| msgid "Import configuration." msgid "Import Configuration..." msgstr "استورد ضبطًا." #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "command line" #| msgid "Import configuration." msgid "Import your full configuration from previous backup" msgstr "استورد ضبطًا." #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "command line" #| msgid "Import configuration." msgid "Export Configuration..." msgstr "استورد ضبطًا." #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "command line" #| msgid "Import configuration." msgid "Export your full configuration to create backup" msgstr "استورد ضبطًا." #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:144 #, kde-format msgid "&Screens..." msgstr "ال&شّاشات…" #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:147 #, kde-format msgid "Examing your screens and remove deprecated references" msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Quit Latte" msgid "&Quit Latte" msgstr "أنهِ «لاتيه»" #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:258 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "command line" #| msgid "Import configuration." msgctxt "import full configuration" msgid "Import Full Configuration" msgstr "استورد ضبطًا." #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:263 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:292 #, kde-format msgctxt "import full configuration" msgid "Import" msgstr "استورد" #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:269 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import latte layouts/configuration" #| msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)" msgctxt "import full configuration" msgid "Latte Dock Full Configuration file" msgstr "ملفّ ضبط «رصيف لاتيه» كاملًا (إصدارتيّ 0٫1 و0٫2)" #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:282 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "command line" #| msgid "Import configuration." msgid "Import: Full Configuration File" msgstr "استورد ضبطًا." #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:283 #, kde-format msgid "" "You are importing full configuration file. Be careful, all current " "settings and layouts will be lost. It is advised to take backup " "first!
" msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:287 #, kde-format msgctxt "export full configuration" msgid "Take Backup..." msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "command line" #| msgid "Import configuration." msgid "Export your full configuration in order to take backup" msgstr "استورد ضبطًا." #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:294 #, kde-format msgid "" "Import your full configuration and drop all your current settings and layouts" msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import full configuration" #| msgid "Full Configuration" msgid "Export Full Configuration" msgstr "الضّبط كلّه" #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:326 #, kde-format msgctxt "export full configuration" msgid "Export" msgstr "صدّر" #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import latte layouts/configuration" #| msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)" msgctxt "export full configuration" msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2" msgstr "ملفّ ضبط «رصيف لاتيه» كاملًا (إصدارتيّ 0٫1 و0٫2)" #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:342 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:688 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import full configuration" #| msgid "Full Configuration" msgid "Full configuration export failed..." msgstr "الضّبط كلّه" #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:362 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:708 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import full configuration" #| msgid "Full Configuration" msgid "Full configuration export succeeded..." msgstr "الضّبط كلّه" #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:477 #, kde-format msgid "" "The settings of %1 tab have changed.
Do you want to apply the " "changes or discard them?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:26 #, kde-format msgctxt "latte settings window" msgid "Settings" msgstr "إعدادات" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, layoutsTab) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:36 #, kde-format msgid "Layouts Editor" msgstr "محرّر التّخطيطات" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, singleToolBtn) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:67 #, kde-format msgid "Only one layout is applied at all times for all activities" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, singleToolBtn) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import only the layouts" #| msgid "Only Layouts" msgctxt "single layout" msgid "Single layout at all times" msgstr "التّخطيطات فقط" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, multipleToolBtn) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Layout Warning" msgid "" "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time for " "different activities" msgstr "تحذير عن التّخطيط" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, multipleToolBtn) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "default layout file" msgctxt "multiple layouts" msgid "Multiple layouts based on activities" msgstr "ملفّ التّخطيط الافتراضيّ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, switchButton) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:177 #, kde-format msgid "Switch" msgstr "بدّل" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activitiesButton) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:191 #, kde-format msgid "Activities..." msgstr "الأنشطة..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:247 #, kde-format msgid "New" msgstr "جديد" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateBtn) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:258 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:148 #, kde-format msgid "Duplicate" msgstr "كرّر" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:272 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:616 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "أزل" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enabledButton) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:299 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:498 #, kde-format msgid "Enabled" msgstr "ممكّن" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, readOnlyButton) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:310 #, kde-format msgid "Read Only" msgstr "للقراءة فقط" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:356 #, kde-format msgid "Details..." msgstr "تفاصيل..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:438 #, kde-format msgid "Import..." msgstr "استورد..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:452 #, kde-format msgid "Export..." msgstr "صدّر..." #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, exportButton) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:459 #, kde-format msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preferencesTab) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:499 #, kde-format msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:540 #, kde-format msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:543 #, kde-format msgid "Show informative window for layouts automatic activation" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicEffectLbl) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:571 #, kde-format msgid "Parabolic Effect:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smallParabolicBtn) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:603 #, kde-format msgctxt "small spread" msgid "Small" msgstr "صغيرة" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumParabolicBtn) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:631 #, kde-format msgctxt "medium spread" msgid "Medium" msgstr "متوسط" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, largeParabolicBtn) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:659 #, kde-format msgctxt "large spread" msgid "Large" msgstr "كبير" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicSpreadLbl) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:669 #, kde-format msgid "spread" msgstr "الانتشار" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:726 #, kde-format msgid "Start the application automatically after each relogin" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartChkBox) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:729 #, kde-format msgid "Enable autostart during startup" msgstr "فعّل البدء الآليّ عند البدء" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:752 #, kde-format msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:755 #, kde-format msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, badges3DStyleChkBox) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:762 #, kde-format msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, broadcastGeomChkBox) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:841 #, kde-format msgid "Inform Plasma desktop for available desktop space" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextMenuLbl) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:912 #, kde-format msgid "Context Menu:" msgstr "قائمة سياق:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLbl) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:936 #, kde-format msgid "Actions:" msgstr "الإجراءات:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, contextMenuActionsBtn) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:968 #, kde-format msgid "Actions..." msgstr "الإجراءات" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screensLbl) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1011 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Screen:" msgid "Screens:" msgstr "الشّاشات" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1044 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1079 #, kde-format msgid "" "Different hardware can have different delays during screen changes.\n" "This tracker is used in order to not lose any screen related update." msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1053 #, kde-format msgid " ms." msgstr " مث" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1082 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Raise dock on desktop change" msgid "reaction delay for changes" msgstr "اعرض الرّصيف عند تغيّر سطح المكتب" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1107 #, kde-format msgid "" "Activate support for borderless maximized windows between different layouts" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1110 #, kde-format msgid "Support borderless maximized windows in different layouts" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appearanceLbl) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1132 #, kde-format msgid "Appearance:" msgstr "المظهر:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressChkBox) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1179 #, kde-format msgid "" "Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application " "Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox) #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1182 #, kde-format msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher" msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:112 #, kde-format msgid "Layout" msgstr "التّخطيط" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:116 #, kde-format msgctxt "switch layout" msgid "Switch" msgstr "بدّل" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch to another layout" msgid "Switch to selected layout" msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:123 #, kde-format msgid "&Activities" msgstr "الأ&نشطة" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:124 #, kde-format msgid "Show Plasma Activities manager" msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:132 #, kde-format msgctxt "new layout" msgid "&New" msgstr "&جديد" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:133 #, kde-format msgid "New layout" msgstr "تخطيط جديد" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:145 #, kde-format msgctxt "duplicate layout" msgid "&Duplicate" msgstr "&كرّر" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch to another layout" msgid "Duplicate selected layout" msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:152 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:91 #, kde-format msgctxt "remove layout" msgid "Remove" msgstr "أزل" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:153 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Tasks" msgid "Remove selected layout" msgstr "أزل المهامّ" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:162 #, kde-format msgid "Ena&bled" msgstr "&ممكّن" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:163 #, kde-format msgid "Assign in activities in order to be activated through Plasma Activities" msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:170 #, kde-format msgctxt "read only layout" msgid "&Read Only" msgstr "للقراءة &فقط" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch to another layout" msgid "Make selected layout read-only" msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:178 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Latte Dock" msgctxt "layout docks / panels" msgid "Docks, &Panels..." msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch to another layout" msgid "Show selected layouts docks and panels" msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:185 #, kde-format msgctxt "layout details" msgid "De&tails..." msgstr "ال&تفاصيل…" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch to another layout" msgid "Show selected layout details" msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:196 #, kde-format msgctxt "import layout" msgid "&Import" msgstr "ا&ستورد" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:197 #, kde-format msgid "Import layout from various resources" msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:208 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:108 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "&Export" msgstr "&صدّر" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "command line" #| msgid "Import configuration." msgid "Export selected layout at your system" msgstr "استورد ضبطًا." #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:229 #, kde-format msgctxt "import layout" msgid "&Import From Local File..." msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:234 #, kde-format msgctxt "download layout" msgid "Import From K&DE Online Store..." msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:249 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "export button" #| msgid "Export" msgctxt "export for backup" msgid "&Export For Backup..." msgstr "صدّر" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:254 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:193 #, fuzzy, kde-format #| msgid "My Layout" msgctxt "export as template" msgid "Export As &Template..." msgstr "تخطيطي" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:290 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:169 #, kde-format msgid "Templates..." msgstr "القوالب…" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:291 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:170 #, kde-format msgid "Open templates directory" msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:367 #, kde-format msgctxt "settings:not permitted switching layout" msgid "" "You need to apply your changes first to switch layout afterwards..." msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import-done" #| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" msgctxt "settings:layout added successfully" msgid "Layout %1 added successfully..." msgstr "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:480 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import-done" #| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" msgctxt "settings:layout downloaded successfully" msgid "Layout %1 downloaded successfully..." msgstr "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:506 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The configuration cannot be imported" msgctxt "settings: active layout remove" msgid "Active layouts can not be removed..." msgstr "تعذّر استيراد الضّبط" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:512 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The configuration cannot be imported" msgctxt "settings: locked layout remove" msgid "Locked layouts can not be removed..." msgstr "تعذّر استيراد الضّبط" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:541 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import layout/configuration" #| msgid "Import Layout/Configuration" msgctxt "import layout" msgid "Import Layout" msgstr "استورد تخطيطًا/ضبطًا" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:544 #, kde-format msgctxt "import layout" msgid "Import" msgstr "استورد" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:550 #, kde-format msgctxt "import latte layout" msgid "Latte Dock Layout file v0.2" msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة الثّانية" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:551 #, kde-format msgctxt "import older latte layout" msgid "Latte Dock Layout file v0.1" msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة 0٫1" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:562 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:784 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import-done" #| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" msgctxt "settings:layout imported successfully" msgid "Layout %1 imported successfully..." msgstr "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:566 #, kde-format msgctxt "settings:deprecated layouts import failed" msgid "Import layouts from deprecated version failed..." msgstr "" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:622 #, fuzzy, kde-format #| msgid "My Layout" msgid "Export Layout For Backup" msgstr "تخطيطي" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:624 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Export" msgstr "صدّر" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:630 #, kde-format msgctxt "export layout" msgid "Latte Dock Layout file v0.2" msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة الثّانية" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:640 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import-done" #| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" msgctxt "settings:layout export fail" msgid "Layout %1 export failed..." msgstr "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:682 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import-done" #| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" msgctxt "settings:layout export success" msgid "Layout %1 export succeeded..." msgstr "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:773 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import-done" #| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" msgctxt "settings:layout imported successfully" msgid "Layout %2 imported successfully..." msgid_plural "Layouts %2 imported successfully..." msgstr[0] "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" msgstr[1] "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" msgstr[2] "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" msgstr[3] "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" msgstr[4] "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" msgstr[5] "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:49 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:50 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:51 #, kde-format msgctxt "number in percentage, e.g. 85%" msgid "%1%" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/delegates/namedelegate.cpp:55 #, kde-format msgid "optional" msgstr "اختياري" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:103 #, kde-format msgid "Cut" msgstr "قصّ" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:107 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "انسخ" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:111 #, kde-format msgid "Paste" msgstr "ألصق" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:115 #, kde-format msgid "Duplicate Here" msgstr "كرر هنا" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:319 #, kde-format msgid "" "Docks and panels from Paste action are already present in current " "layout" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:574 #, kde-format msgid "" "Really nice! You are good to go, your layout does not report any errors or " "warnings." msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:593 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Layout" msgid "Edit Layout" msgstr "التّخطيط" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:622 #, kde-format msgid "Validate" msgstr "تحقّق" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:641 #, kde-format msgid "" "After you have made your layout file changes, please click Validate " "to confirm them." msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:657 #, kde-format msgctxt "error id and title" msgid "Error #%1: %2
" msgstr "خطأ #%1: %2
" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:659 #, kde-format msgid "" "In your layout there are two or more applets with same id. Such situation " "can create crashes, abnormal behavior and data loss when you activate and " "use this layout.
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:662 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:753 #, kde-format msgid "Applets:
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:670 #, kde-format msgctxt "" "applets with same id error, applet name, applet id, containment name, " "containment id" msgid "  • %1 [#%2] inside %3 [#%4]
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:678 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:734 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:789 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:828 #, kde-format msgid "Possible Solutions:
" msgstr "الحلول المحتملة:
" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:679 #, kde-format msgid "  1. Activate this layout and restart Latte
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:680 #, kde-format msgid "  2. Remove the mentioned applets from your layout
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:681 #, kde-format msgid "" "  3. Update manually the applets id when the layout is not " "active
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:682 #, kde-format msgid "  4. Remove this layout totally
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:694 #, kde-format msgctxt "error id and title" msgid "Error #%1: %2

" msgstr "خطأ #%1: %2

" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:695 #, kde-format msgid "" "In your layout there are orphaned pseudo applets that link to unexistent " "subcontainments. Such case is for example a systemtray that has lost " "connection with its child applets. Such situation can create crashes, " "abnormal behavior and data loss when you activate and use this layout.
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:698 #, kde-format msgid "Pseudo Applets:
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:710 #, kde-format msgctxt "" "orphaned pseudo applets, applet name, applet id, containment name, " "containment id" msgid "  • %1 [#%2] inside %3 [#%4]
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:718 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:810 #, kde-format msgid "Orphaned Subcontainments:
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:728 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:820 #, kde-format msgctxt "orphaned subcontainments, containment name, containment id" msgid "  • %1 [#%2]
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:735 #, kde-format msgid "" "  1. Update manually the subcontainment id inside pseudo applet " "settings when the layout is not active
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:736 #, kde-format msgid "  2. Remove this layout totally
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:749 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:806 #, kde-format msgctxt "warning id and title" msgid "Warning #%1: %2

" msgstr "تحذير #%1: %2

" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:750 #, kde-format msgid "" "In your layout there are applets and containments with the same id. Such " "situation is not dangerous but it should not occur.
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:765 #, kde-format msgctxt "applets, applet name, applet id, containment name, containment id" msgid "  • %1 [#%2] inside %3 [#%4]
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:773 #, kde-format msgid "Containments:
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:783 #, kde-format msgctxt "containments, containment name, containment id" msgid "  • %1 [#%2]
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:790 #, kde-format msgid "" "  1. Update manually the containments or applets id when the " "layout is not active
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:791 #, kde-format msgid "" "  2. Remove any of the containments or applets that conflict with " "each other
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:807 #, kde-format msgid "" "In your layout there are orphaned subcontainments that are not used by any " "dock or panel. Such situation is not dangerous but it is advised to remove " "them in order to reduce memory usage.
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:829 #, kde-format msgid "" "  1. Click Repair button in order to remove orphaned " "subcontainments
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:830 #, kde-format msgid "" "  2. Remove manually orphaned subcontainments when the layout is " "not active
" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:833 #, kde-format msgid "Repair" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:33 #, kde-format msgid "Apply Now" msgstr "طبّق الآن" #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:34 #, kde-format msgid "Apply all dock, panels changes now" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ViewsDialog) #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:14 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Latte Dock" msgid "Docks/Panels" msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:69 #, kde-format msgctxt "new view" msgid "&New" msgstr "&جديد" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Latte Dock panel" msgid "New dock or panel" msgstr "لوحة «رصيف لاتيه»" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:83 #, kde-format msgctxt "duplicate dock or panel" msgid "&Duplicate" msgstr "&كرّر" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Switch to another layout" msgid "Duplicate selected dock or panel" msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Tasks" msgid "Remove selected view" msgstr "أزل المهامّ" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:100 #, kde-format msgctxt "import dock/panel" msgid "&Import..." msgstr "ا&ستورد..." #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:101 #, kde-format msgid "Import dock or panel from local file" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "command line" #| msgid "Import configuration." msgid "Export selected dock or panel at your system" msgstr "استورد ضبطًا." #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import-done" #| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" msgctxt "settings:dock/panel added successfully" msgid "%1 added successfully..." msgstr "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:328 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:407 #, kde-format msgid "" "Export functionality is supported only for one dock or panel each " "time." msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "My Layout" msgid "Export Dock/Panel For Backup" msgstr "تخطيطي" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:344 #, kde-format msgctxt "export view" msgid "Export" msgstr "صدّر" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:350 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import latte layout" #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" msgctxt "export view" msgid "Latte Dock/Panel file v0.2" msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة الثّانية" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:360 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import-done" #| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" msgctxt "settings:view export fail" msgid "Export in file %1 failed..." msgstr "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:389 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import-done" #| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" msgctxt "settings:view export success" msgid "Export in file %1 succeeded..." msgstr "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:431 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Latte Dock" msgctxt "import dock/panel" msgid "Import Dock/Panel" msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:434 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import button" #| msgid "Import" msgid "Import" msgstr "استورد" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:440 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import latte layout" #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" msgctxt "import dock panel" msgid "Latte Dock or Panel file v0.2" msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة الثّانية" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:512 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Latte Dock" msgctxt " Docks/Panels" msgid "%1 Docks/Panels" msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:524 #, kde-format msgid "" "You are going to remove 1 dock or panel completely from your layout." "
Would you like to continue?" msgid_plural "" "You are going to remove %1 docks and panels completely from your " "layout.
Would you like to continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:537 #, kde-format msgid "" "The settings of %1 layout have changed.
Do you want to apply the " "changes now or discard them?" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:190 #, kde-format msgctxt "top edge" msgid "Top" msgstr "الأعلى" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:195 #, kde-format msgctxt "left edge" msgid "Left" msgstr "اليسار" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:200 #, kde-format msgctxt "bottom edge" msgid "Bottom" msgstr "الأسفل" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:205 #, kde-format msgctxt "right edge" msgid "Right" msgstr "اليمين" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:216 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:936 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293 #, kde-format msgctxt "left alignment" msgid "Left" msgstr "اليسار" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:220 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:940 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293 #, kde-format msgctxt "top alignment" msgid "Top" msgstr "الأعلى" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:225 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:934 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:310 #, kde-format msgctxt "center alignment" msgid "Center" msgstr "الوسط" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:234 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:938 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327 #, kde-format msgctxt "right alignment" msgid "Right" msgstr "اليمين" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:238 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:942 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327 #, kde-format msgctxt "bottom alignment" msgid "Bottom" msgstr "الأسفل" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:243 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:944 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:345 #, kde-format msgctxt "justify alignment" msgid "Justify" msgstr "مساواة" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:499 #, kde-format msgid " - On Primary Screen - " msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:500 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Screen:" msgid " - On All Screens - " msgstr "الشّاشة:" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:501 #, kde-format msgid " - On All Secondary Screens - " msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:592 #, kde-format msgid "Name" msgstr "الاسم" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:597 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65 #, kde-format msgid "Screen" msgstr "الشّاشة" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:605 #, kde-format msgctxt "screen edge" msgid "Edge" msgstr "الحافة" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:613 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:272 #, kde-format msgid "Alignment" msgstr "المحاذاة" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:621 #, kde-format msgid "Includes" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:787 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:877 #, fuzzy, kde-format msgctxt "unknown screen" msgid "Unknown: [%1]" msgstr "مجهول" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:867 #, fuzzy, kde-format msgctxt "primary screen" msgid "Primary" msgstr "الأساسيّ:" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:869 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Screen:" msgid "All Screens" msgstr "الشّاشة:" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:871 #, kde-format msgid "Secondary Screens" msgstr "" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:907 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:190 #, kde-format msgctxt "bottom location" msgid "Bottom" msgstr "الأسفل" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:909 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:228 #, kde-format msgctxt "top location" msgid "Top" msgstr "الأعلى" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:911 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:209 #, kde-format msgctxt "left location" msgid "Left" msgstr "اليسار" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:913 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:247 #, kde-format msgctxt "right location" msgid "Right" msgstr "اليمين" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:916 #, kde-format msgctxt "unknown location" msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:947 #, kde-format msgctxt "unknown alignment" msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Latte Dock" msgid "Show Latte Dock/Panel" msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»" #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Latte Dock" msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows" msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»" #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Latte Dock" msgid "Show Latte Global Settings" msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»" #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:121 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activate Task Manager Entry %1" msgid "Activate Entry %1" msgstr "فعّل مدخلة مدير المهامّ %1" #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:152 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Instance for Task Manager Entry %1" msgid "New Instance for Entry %1" msgstr "سيرورة جديدة لمدخلة مدير المهامّ %1" #: app/templates/templatesmanager.cpp:337 #, kde-format msgctxt "default layout template name" msgid "Default" msgstr "المبدئيّ" #: app/templates/templatesmanager.cpp:338 #, kde-format msgctxt "empty layout template name" msgid "Empty" msgstr "فارغ" #: app/templates/templatesmanager.cpp:341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default" msgctxt "view template name" msgid "Default Dock" msgstr "الافتراضيّ" #: app/templates/templatesmanager.cpp:342 #, kde-format msgctxt "view template name" msgid "Default Panel" msgstr "اللوحة المبدئية" #: app/templates/templatesmanager.cpp:343 #, kde-format msgctxt "view template name" msgid "Empty Panel" msgstr "لوحة فارغة" #: app/view/originalview.cpp:126 #, kde-format msgctxt "clone of original dock panel, name" msgid "Clone of %1" msgstr "" #: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:167 #, kde-format msgctxt "add indicator" msgid "Add Indicator" msgstr "" #: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:176 #, kde-format msgctxt "add indicator file" msgid "Latte Indicator" msgstr "مؤشرات لاتيه" #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:67 #, kde-format msgid "Stick On Top" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:68 #, kde-format msgid "" "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks or " "panels" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:108 #, kde-format msgid "Rearrange and configure your widgets" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:109 #, kde-format msgid "" "Feel free to move around your widgets and configure them from their tooltips" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:126 #, kde-format msgid "Stick On Bottom" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:127 #, kde-format msgid "" "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom " "docks or panels" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:27 #, kde-format msgctxt "maximum length tooltip, %1 is maximum length percentage" msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %1%" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:246 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum: " msgid "Maximum Length" msgstr "الأقصى: " #: shell/package/contents/configuration/CanvasConfiguration.qml:101 #, kde-format msgctxt "opacity for background under edit mode, %1 is opacity percentage" msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %1%" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "عامّ" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:140 #, kde-format msgctxt "view settings width scale" msgid "Width %1%" msgstr "العرض %1٪" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:141 #, kde-format msgctxt "view settings width scale" msgid "Width %1% / Height %2%" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:245 #, kde-format msgctxt "advanced settings" msgid "Advanced" msgstr "متقدّم" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:301 #, kde-format msgid "Behavior" msgstr "السّلوك" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:321 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "المظهر" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:331 #, kde-format msgid "Effects" msgstr "التّأثيرات" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347 #, kde-format msgctxt "tasks header and index" msgid "Tasks <%1>" msgstr "المهامّ <%1>" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347 #, kde-format msgid "Tasks" msgstr "المهامّ" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:498 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "أضف..." #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:500 #, kde-format msgid "Add new docks and panels from various templates" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603 #, kde-format msgid "Duplicate Dock" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603 #, kde-format msgid "Duplicate Panel" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:619 #, kde-format msgid "Remove current dock" msgstr "أزل الرّصيف الحاليّ" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:628 #, kde-format msgid "Close" msgstr "أغلق" #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:630 #, kde-format msgid "Close settings window" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:51 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:771 #, kde-format msgid "Items" msgstr "العناصر" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:66 #, kde-format msgctxt "absolute size" msgid "Absolute size" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:101 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060 #, kde-format msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." msgid "%1 px." msgstr "%1 بكسل" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:115 #, kde-format msgctxt "relative size" msgid "Relative size" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:159 #, kde-format msgctxt "number in pixels, e.g. 64 px." msgid "%1 px." msgstr "%1 بكسل" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:160 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:214 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:321 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:404 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:534 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:641 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:687 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:925 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:101 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:149 #, kde-format msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %" msgid "%1 %" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:161 #, kde-format msgctxt "no value in percentage" msgid "--- %" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Zoom On Hover:" msgid "Zoom on hover" msgstr "التّقريب عند مرور المؤشّر:" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:231 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:617 #, kde-format msgid "Length" msgstr "الطّول" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:251 #, kde-format msgid "Maximum" msgstr "الحد الاعلى" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:362 #, kde-format msgid "Minimum" msgstr "الحد الادنى" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:445 #, kde-format msgid "Offset" msgstr "الإزاحة" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:568 #, kde-format msgctxt "@label dynamic length configuration" msgid "Dynamic Length Adjustments" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:577 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show background only for maximized windows" msgctxt "@label" msgid "Maximize panel length in presence of maximized windows" msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:578 #, kde-format msgid "" "Change panel length to maximum screen size when there is a maximized window " "present on the screen" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:602 #, kde-format msgid "Margins" msgstr "الهوامش" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:640 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:686 #, kde-format msgctxt "number in pixels, e.g. 8 px." msgid "%1 px." msgstr "%1 بكسل" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:662 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:890 #, kde-format msgid "Thickness" msgstr "السّمك" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:709 #, kde-format msgid "Floating gap" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:731 #, kde-format msgctxt "number in pixels, e.g. 85 px." msgid "%1 px." msgstr "%1 بكسل" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:750 #, kde-format msgid "Colors" msgstr "الألوان" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:767 #, kde-format msgid "Palette" msgstr "لوحة الألوان" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:774 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Plasma" msgctxt "plasma theme colors" msgid "Plasma Theme Colors" msgstr "بلازما" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:777 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Color" msgctxt "dark theme colors" msgid "Dark Colors" msgstr "اللون" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:780 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Color" msgctxt "light theme colors" msgid "Light Colors" msgstr "اللون" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:783 #, kde-format msgctxt "layout custom colors" msgid "Layout Custom Colors" msgstr "" #. i18nc("reverse plasma theme colors", "Reverse"), #. value: LatteContainment.Types.ReverseThemeColors #. } #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:790 #, kde-format msgctxt "smart theme colors" msgid "Smart Colors Based On Desktop Background" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:817 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preview windows on hovering" msgid "From Window" msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:824 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:497 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "معطّل" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:828 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preview windows on hovering" msgid "Current Active Window" msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:831 #, kde-format msgid "Colors are going to be based on the active window" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:832 #, kde-format msgid "" "Colors are going to be based on the active window.\n" "Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:834 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preview windows on hovering" msgid "Any Touching Window" msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:837 #, kde-format msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:838 #, kde-format msgid "" "Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n" "Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:870 #, kde-format msgid "Background" msgstr "الخلفيّة" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:871 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Background" msgid "Enable/disable background" msgstr "الخلفيّة" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:114 #, kde-format msgid "Opacity" msgstr "الشّفافيّة" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Opacity: " msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view" msgid "Busy Opacity" msgstr "الشّفافيّة: " #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060 #, kde-format msgctxt "Default word abbreviation" msgid "Def." msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:988 #, kde-format msgid "Radius" msgstr "نصف القطر" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1031 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shadows" msgid "Shadow" msgstr "الظل" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1080 #, kde-format msgid "Blur" msgstr "غشاوة" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1083 #, kde-format msgid "Background is blurred underneath" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1098 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:50 #, kde-format msgid "Shadows" msgstr "الظّلال" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1101 #, kde-format msgid "Background shows its shadows" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1116 #, kde-format msgid "Outline" msgstr "محيط" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1120 #, kde-format msgid "" "Background draws a line for its borders. You can set the line size from " "Latte Preferences" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Screen:" msgid "All Corners" msgstr "الشّاشة:" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1139 #, kde-format msgid "Background draws all corners at all cases." msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Visibility" msgctxt "dynamic visibility for background" msgid "Dynamic Visibility" msgstr "الظّهور" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show background only for maximized windows" msgid "Prefer opaque background when touching any window" msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The panel background becomes transparent but is shown \n" #| "when there is a maximized window" msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching" msgstr "" "تصبح خلفيّة اللوحة شفّافة ولكنّها تظهر \n" "عند وجود نافذة مكبّرة" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show background only for maximized windows" msgid "Hide background when not needed" msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1173 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The panel background becomes transparent but is shown \n" #| "when there is a maximized window" msgid "" "Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop " "background is busy" msgstr "" "تصبح خلفيّة اللوحة شفّافة ولكنّها تظهر \n" "عند وجود نافذة مكبّرة" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show background only for maximized windows" msgid "Hide background shadow for maximized windows" msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1187 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The panel background becomes transparent but is shown \n" #| "when there is a maximized window" msgid "" "Background shadows become hidden when an active maximized window is touching " "the view" msgstr "" "تصبح خلفيّة اللوحة شفّافة ولكنّها تظهر \n" "عند وجود نافذة مكبّرة" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1200 #, kde-format msgid "Exceptions" msgstr "الاستثناءات" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1207 #, kde-format msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1208 #, kde-format msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:47 #, kde-format msgid "Type" msgstr "النّوع" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65 #, kde-format msgid "Location" msgstr "المكان" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:87 #, kde-format msgid "On Primary Screen" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Screen:" msgid "On All Screens" msgstr "الشّاشة:" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Screen:" msgid "On All Secondary Screens" msgstr "الشّاشة:" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:369 #, kde-format msgid "Visibility" msgstr "الظّهور" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:392 #, kde-format msgid "Always Visible" msgstr "ظاهرة دائمًا" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:408 #, kde-format msgid "Auto Hide" msgstr "أخفِ آليًّا" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:424 #, kde-format msgid "Dodge Active" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:452 #, kde-format msgid "Dodge Maximized" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:457 #, kde-format msgid "Dodge All Windows" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:479 #, kde-format msgid "Windows Go Below" msgstr "تذهب النّوافذ أسفله" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:484 #, kde-format msgid "Windows Can Cover" msgstr "يمكن للنّوافذ تغطيتها" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:489 #, kde-format msgid "Windows Always Cover" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:511 #, kde-format msgid "On Demand Sidebar" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:512 #, kde-format msgid "" "Sidebar can be shown and become hidden only through an external applet, " "shortcut or script" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:516 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Auto Hide" msgid "Auto Hide Sidebar" msgstr "أخفِ آليًّا" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:517 #, kde-format msgid "" "Sidebar can be shown only through an external applet, shortcut or script but " "it can also autohide itself when it does not contain mouse" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:539 #, kde-format msgid "Delay" msgstr "المهلة" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:571 #, kde-format msgid "Show " msgstr "أظهر " #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:626 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:522 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:648 #, kde-format msgctxt "track active window" msgid "Track" msgstr "تتبع" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:654 #, kde-format msgctxt "track from current screen" msgid "Active Window From Current Screen" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:655 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preview windows on hovering" msgctxt "track from all screens" msgid "Active Window From All Screens" msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:680 #, kde-format msgid "Left Button" msgstr "الزر الأيسر" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:685 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preview windows on hovering" msgid "Drag Active Window" msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:687 #, kde-format msgid "" "The user can use left mouse button to drag and maximized/restore last active " "window from empty areas" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:705 #, kde-format msgid "Middle Button" msgstr "الزر الأوسط" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:710 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preview windows on hovering" msgid "Close Active Window" msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:712 #, kde-format msgid "" "The user can use middle mouse button to close last active window from empty " "areas" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:732 #, kde-format msgid "Mouse wheel" msgstr "عجلة الفأرة" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:738 #, kde-format msgctxt "none scroll actions" msgid "No Action" msgstr "لا إجراء" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:739 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cycle Through Tasks" msgid "Cycle Through Desktops" msgstr "تنقّل بين المهامّ" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:740 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cycle Through Tasks" msgid "Cycle Through Activities" msgstr "تنقّل بين المهامّ" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:741 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:547 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:591 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:655 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 #, kde-format msgid "Cycle Through Tasks" msgstr "تنقّل بين المهامّ" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:742 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:656 #, kde-format msgid "Cycle And Minimize Tasks" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:778 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show applets/task title tooltips on hovering" msgid "Thin title tooltips on hovering" msgstr "أظهر تلميحات عناوين المهامّ/البريمجات عند مرور المؤشّر" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:779 #, kde-format msgid "" "Show narrow tooltips produced by Latte for items.\n" "These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:790 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activate tasks through mouse wheel" msgid "Expand popup through mouse wheel" msgstr "فعّل المهامّ بعجلة الفأرة" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:791 #, kde-format msgid "Show or Hide applet popup through mouse wheel action" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:803 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Decrease applets size when it is needed" msgid "Adjust size automatically when needed" msgstr "قلّص مقاس البريمجات عند الحاجة" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:804 #, kde-format msgid "" "Items decrease their size when exceed maximum length and increase it when " "they can fit in" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:816 #, kde-format msgid "Activate based on position global shortcuts" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:817 #, kde-format msgid "" "This view is used for based on position global shortcuts. Take note that " "only one view can have that option enabled for each layout" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:832 #, kde-format msgid "Floating" msgstr "عائم" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:844 #, kde-format msgid "Always use floating gap for user interaction" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:845 #, kde-format msgid "Floating gap is always used for applets and window interaction" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:856 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show background only for maximized windows" msgid "Hide floating gap for maximized windows" msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:857 #, kde-format msgid "Floating gap is disabled when there are maximized windows" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:868 #, kde-format msgid "Delay floating gap hiding until mouse leaves" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:869 #, kde-format msgid "to avoid clicking on adjacent items accidentally in some cases" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:880 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show background only for maximized windows" msgid "Mirror floating gap when it is shown" msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:881 #, kde-format msgid "Floating gap is mirrored when it is shown in Always Visible mode" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:904 #, kde-format msgid "Environment" msgstr "البيئة" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:913 #, kde-format msgid "Activate KWin edge after hiding" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:914 #, kde-format msgid "" "After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For " "example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the " "hidden view" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:928 #, kde-format msgid "Can be above fullscreen windows" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:929 #, kde-format msgid "" "BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all " "windows even those set as 'Always On Top'" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:939 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Raise dock on desktop change" msgid "Raise on desktop change" msgstr "اعرض الرّصيف عند تغيّر سطح المكتب" #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:949 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Raise dock on activity change" msgid "Raise on activity change" msgstr "اعرض الرّصيف عند تغيّر النّشاط" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Applet shadows" msgid "Enable/disable applet shadows" msgstr "ظلال البريمجات" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:66 #, kde-format msgid "Size" msgstr "الحجم" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:178 #, kde-format msgctxt "default shadow" msgid "Default Color" msgstr "اللون الافتراضيّ" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:182 #, kde-format msgid "Default shadow for applets" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Use theme shadow" #| msgid "Theme" msgctxt "theme shadow" msgid "Theme Color" msgstr "السّمة" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:201 #, kde-format msgid "Shadow from theme color palette" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please choose shadow color" msgid "Use set shadow color" msgstr "رجاءً اختر لون الظّلّ" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:265 #, kde-format msgid "Please choose shadow color" msgstr "رجاءً اختر لون الظّلّ" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:307 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:280 #, kde-format msgid "Animations" msgstr "الحركات" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:308 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Applet shadows" msgid "Enable/disable all animations" msgstr "ظلال البريمجات" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:337 #, kde-format msgid "x1" msgstr "مرّة" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:352 #, kde-format msgid "x2" msgstr "مرّتان" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:367 #, kde-format msgid "x3" msgstr "ثلاث مرّات" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:396 #, kde-format msgid "Indicators" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:397 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Applet shadows" msgid "Enable/disable indicators" msgstr "ظلال البريمجات" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:426 #, kde-format msgctxt "latte indicator style" msgid "Latte" msgstr "لاتيه" #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:437 #, kde-format msgctxt "plasma indicator style" msgid "Plasma" msgstr "بلازما" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:51 #, kde-format msgid "Badges" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show progress information for tasks" msgid "Notifications from tasks" msgstr "أظهر معلومات التّقدم للمهامّ" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show progress information for tasks" msgid "Show unread messages or notifications from tasks" msgstr "أظهر معلومات التّقدم للمهامّ" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show progress information for tasks" msgid "Progress information for tasks" msgstr "أظهر معلومات التّقدم للمهامّ" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n" #| "files with Dolphin" msgid "" "Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin" msgstr "" "أظهر حركة تقدّم جميلة عند نقل \n" "الملفّات عبر «دولفين» مثلًا" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:82 #, kde-format msgid "Audio playing from tasks" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show progress information for tasks" msgid "Show audio playing from tasks" msgstr "أظهر معلومات التّقدم للمهامّ" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:93 #, kde-format msgid "Prominent color for notification badge" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:95 #, kde-format msgid "" "Notification badge uses a more prominent background which is usually red" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:105 #, kde-format msgid "Change volume when scrolling audio badge" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:107 #, kde-format msgid "" "The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse " "wheel" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:124 #, kde-format msgid "Interaction" msgstr "التّفاعل" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:133 #, kde-format msgid "Launchers are added only in current tasks applet" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:134 #, kde-format msgid "" "Launchers are added only in current tasks applet and not as regular applets " "or in any other applet" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show window actions in the context menu" msgid "Window actions in the context menu" msgstr "أظهر إجراءات النّوافذ في قائمة السّياق" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preview windows on hovering" msgid "Preview window behaves as popup" msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:171 #, kde-format msgid "Based on position shortcuts apply only on current tasks" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:173 #, kde-format msgid "" "Based on position global shortcuts are enabled only for current tasks and " "not for other applets" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:192 #, kde-format msgid "Filters" msgstr "مرشّحات" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:201 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "أظهر المهمّات من الشّاشة الحاليّة فقط" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:212 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "أظهر المهمّات من سطح المكتب الحاليّ فقط" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:223 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "أظهر المهمّات من النشاط الحاليّ فقط" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:234 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show only tasks from the current screen" msgid "Show only tasks from launchers" msgstr "أظهر المهمّات من الشّاشة الحاليّة فقط" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:246 #, kde-format msgid "Show only launchers and hide all tasks" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:247 #, kde-format msgid "Tasks become hidden and only launchers are shown" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:258 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show only tasks from the current screen" msgid "Show only grouped tasks for same application" msgstr "أظهر المهمّات من الشّاشة الحاليّة فقط" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:259 #, kde-format msgid "By default group tasks of the same application" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:289 #, kde-format msgid "Bounce launchers when triggered" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:300 #, kde-format msgid "Bounce tasks that need attention" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:311 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Hide panel shadow for maximized windows" msgid "Slide in and out single windows" msgstr "أخفِ ظلّ اللوحة للنّوافذ المكبّرة" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:321 #, kde-format msgid "Grouped tasks bounce their new windows" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:332 #, kde-format msgid "Grouped tasks slide out their closed windows" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:351 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Launchers Group" msgid "Launchers" msgstr "مجموعة المُطلقات" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:376 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unique launchers group" #| msgid "Unique" msgctxt "unique launchers group" msgid "Unique Group" msgstr "فريدة" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:380 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use a unique set of launchers for this dock" msgid "" "Use a unique set of launchers for this view which is independent from any " "other view" msgstr "استخدم مجموعة مُطلقات فريدة لهذا الرّصيف" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:395 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Layout" msgctxt "layout launchers group" msgid "Layout Group" msgstr "التّخطيط" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:399 #, kde-format msgid "" "Use the current layout set of launchers for this latteView. This group " "provides launchers synchronization between different views in the " "same layout" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:415 #, kde-format msgctxt "global launchers group" msgid "Global Group" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:419 #, kde-format msgid "" "Use the global set of launchers for this latteView. This group provides " "launchers synchronization between different views and between " "different layouts" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:448 #, kde-format msgid "Scrolling" msgstr "التمرير" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:449 #, kde-format msgid "" "Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:471 #, kde-format msgid "Manual" msgstr "يدويّ" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:478 #, kde-format msgctxt "disabled manual scrolling" msgid "Disabled scrolling" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479 #, kde-format msgid "Only vertical scrolling" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479 #, kde-format msgid "Only horizontal scrolling" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:480 #, kde-format msgid "Horizontal and vertical scrolling" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:489 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "آليّ" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:540 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694 #, kde-format msgid "Left Click" msgstr "النّقر باليسار" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:546 #, kde-format msgctxt "present windows action" msgid "Present Windows" msgstr "النوافذ الحاضرة" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:548 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:608 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preview windows on hovering" msgid "Preview Windows" msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:580 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694 #, kde-format msgid "Middle Click" msgstr "النّقر بالوسط" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:587 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707 #, kde-format msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "بلا" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:588 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707 #, kde-format msgid "Close Window or Group" msgstr "أغلق النّافذة/المجموعة" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:589 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 #, kde-format msgid "New Instance" msgstr "سيرورة جديدة" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:590 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 #, kde-format msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgstr "صغّر أو استعد النّافذة/المجموعة" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:592 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 #, kde-format msgid "Toggle Task Grouping" msgstr "بدّل تجميع المهامّ" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:600 #, kde-format msgid "Hover" msgstr "حوم" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:607 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:654 #, kde-format msgctxt "none action" msgid "None" msgstr "بلا" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:609 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Highlight windows on hovering" msgid "Highlight Windows" msgstr "أبرِز النّوافذ عند مرور المؤشّر" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:610 #, kde-format msgid "Preview and Highlight Windows" msgstr "" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:647 #, kde-format msgid "Wheel" msgstr "العجلة" #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694 #, kde-format msgid "Right Click" msgstr "النّقر باليمين" #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:18 #, kde-format msgid "Install indicators from KDE Online Store or local files" msgstr "" #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reverse position for lines and dots" msgid "Use %1 style for your indicators" msgstr "اعكس أماكن الخطوط والنّقاط" #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114 #, kde-format msgid "Install..." msgstr "ثبّت..." #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "import/export config" #| msgid "Failed to export configuration" msgid "Remove indicator" msgstr "فشل تصدير الضّبط" #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Widgets..." msgid "Add Indicator..." msgstr "أضف ودجدات..." #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:207 #, kde-format msgid "Get New Indicators..." msgstr "" #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:55 #, kde-format msgctxt "dock type" msgid "Dock" msgstr "مرسى" #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:57 #, kde-format msgid "Change the behavior and appearance to Dock type" msgstr "" #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:99 #, kde-format msgctxt "panel type" msgid "Panel" msgstr "اللوحة" #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:101 #, kde-format msgid "Change the behavior and appearance to Panel type" msgstr "" #: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:168 #, kde-format msgid "Undo uninstall" msgstr "تراجع عن إزالة التّثبيت" #: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:169 #, kde-format msgid "Uninstall widget" msgstr "أزل تثبيت الودجة" #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:147 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:250 #, kde-format msgid "All Widgets" msgstr "كلّ الودجات" #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:210 #, kde-format msgid "Widgets" msgstr "الودجات" #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Get New Widgets..." msgid "Get New Widgets…" msgstr "اجلب ودجات جديدة..." #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:236 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search..." msgid "Search…" msgstr "ابحث..." #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:258 #, kde-format msgid "Categories" msgstr "الفئات" #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343 #, kde-format msgid "No widgets matched the search terms" msgstr "لا توجد ودجات مطابقة لشروط البحث" #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343 #, kde-format msgid "No widgets available" msgstr "لا تتوفر ودجات" #~ msgctxt "low sensitivity" #~ msgid "Low" #~ msgstr "منخفض" #~ msgctxt "medium sensitivity" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "متوسط" #~ msgctxt "high sensitivity" #~ msgid "High" #~ msgstr "عالي" #, fuzzy #~| msgid "Layout Warning" #~ msgid "Multiple Layouts Startup Warning" #~ msgstr "تحذير عن التّخطيط" #, fuzzy #~| msgid "Screen:" #~ msgid "Screen edge" #~ msgstr "حافّة الشّاشة" #, fuzzy #~| msgctxt "Use theme shadow" #~| msgid "Theme" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "السّمة" #, fuzzy #~| msgid "Plasma" #~ msgctxt "plasma theme colors" #~ msgid "Plasma" #~ msgstr "بلازما" #, fuzzy #~ msgctxt "light theme colors" #~ msgid "Light" #~ msgstr "اليمين" #, fuzzy #~| msgid "Reverse position for lines and dots" #~ msgctxt "reverse plasma theme colors" #~ msgid "Reverse" #~ msgstr "اعكس أماكن الخطوط والنّقاط" #, fuzzy #~| msgctxt "import-done" #~| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" #~ msgid "Layout %1 imported successfully..." #~ msgid_plural "Layouts %2 imported successfully..." #~ msgstr[0] "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #~ msgstr[1] "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #~ msgstr[2] "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #~ msgstr[3] "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #~ msgstr[4] "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #~ msgstr[5] "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #, fuzzy #~| msgid "Show indicator for audio streams" #~ msgid "Download indicator styles from the internet" #~ msgstr "أظهر مؤشّرًا لدفق الصّوت" #, fuzzy #~| msgid "Switching to layout %0 ..." #~ msgid "Activating layouts: %0 ..." #~ msgstr "يبدّل إلى التّخطيط %0..." #, fuzzy #~| msgctxt "import-done" #~| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" #~ msgid "Layouts %0 imported successfully..." #~ msgstr "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #, fuzzy #~| msgctxt "import-done" #~| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" #~ msgctxt "settings:layout imported successfully" #~ msgid "Layout %0 imported successfully..." #~ msgstr "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #, fuzzy #~| msgctxt "import-done" #~| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" #~ msgctxt "settings:layouts imported successfully" #~ msgid "Layouts %0 imported successfully..." #~ msgstr "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgid "No" #~ msgstr "بلا" #, fuzzy #~| msgid "Layout" #~ msgid "Open Layout" #~ msgstr "التّخطيط" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The layout(s) %0 have broken configuration!!! Please " #~| "remove them to improve the system stability..." #~ msgctxt "settings:broken layout" #~ msgid "" #~ "Layout %0 is broken! Please remove it to improve " #~ "stability..." #~ msgstr "" #~ "للتّخطيط/التّخطيطات %0 ضبط معطوب!!! رجاءً أزلها لتحسين " #~ "استقرار النّظام..." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The layout(s) %0 have broken configuration!!! Please " #~| "remove them to improve the system stability..." #~ msgctxt "settings:broken layouts" #~ msgid "" #~ "Layouts %0 are broken! Please remove them to improve " #~ "stability..." #~ msgstr "" #~ "للتّخطيط/التّخطيطات %0 ضبط معطوب!!! رجاءً أزلها لتحسين " #~ "استقرار النّظام..." #, fuzzy #~| msgid "Activities" #~ msgctxt "active docks panels" #~ msgid "Active Views:" #~ msgstr "الأنشطة" #, fuzzy #~| msgid "Activities" #~ msgctxt "active dock/panel" #~ msgid "Active" #~ msgstr "الأنشطة" #, fuzzy #~| msgctxt "copy button" #~| msgid "Copy" #~ msgctxt "copy layout" #~ msgid "&Copy" #~ msgstr "انسخ" #, fuzzy #~| msgid "Switch to another layout" #~ msgid "Copy selected layout" #~ msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر" #~ msgid "Copy Dock" #~ msgstr "انسخ الرّصيف" #~ msgid "New Dock" #~ msgstr "رصيف جديد" #~ msgid "Add a new dock" #~ msgstr "أضف رصيفًا جديدًا" #, fuzzy #~| msgid "Name" #~ msgctxt "screen name" #~ msgid "Name" #~ msgstr "الاسم" #, fuzzy #~| msgid "Activities" #~ msgctxt "inactive screen" #~ msgid "inactive" #~ msgstr "الأنشطة" #, fuzzy #~| msgid "none" #~ msgctxt "it has not latte docks/panels" #~ msgid "none" #~ msgstr "بلا" #, fuzzy #~| msgid "Layout Warning" #~ msgctxt "multiple layouts" #~ msgid "Multiple Layouts" #~ msgstr "تحذير عن التّخطيط" #, fuzzy #~| msgid "Size: " #~ msgctxt "items effects" #~ msgid "Size" #~ msgstr "المقاس: " #, fuzzy #~| msgid "Background" #~ msgid "Enable/disable thickness margins" #~ msgstr "الخلفيّة" #, fuzzy #~ msgid "Height" #~ msgstr "اليمين" #, fuzzy #~| msgid "Screen:" #~ msgctxt "track from current screen" #~ msgid "Current Screen" #~ msgstr "الشّاشة:" #~ msgid "Color" #~ msgstr "اللون" #, fuzzy #~| msgctxt "Use theme shadow" #~| msgid "Theme" #~ msgctxt "theme shadow" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "السّمة" #, fuzzy #~| msgid "Solid" #~ msgid "Style" #~ msgstr "صلب" #, fuzzy #~| msgid "Reverse position for lines and dots" #~ msgid "Use Latte style for your indicators" #~ msgstr "اعكس أماكن الخطوط والنّقاط" #, fuzzy #~ msgid "Add launchers only in the Tasks Area" #~ msgstr "أضف المُطلقات في المنطقة المقابلة فقط" #~ msgid "Switching to layout %0 ..." #~ msgstr "يبدّل إلى التّخطيط %0..." #, fuzzy #~| msgid "Activities" #~ msgctxt "alternative layout" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "الأنشطة" #, fuzzy #~| msgid "Activities" #~ msgid "Active" #~ msgstr "الأنشطة" #~ msgid "Unity" #~ msgstr "يونتي" #, fuzzy #~| msgid "Color" #~ msgid "Color..." #~ msgstr "اللون" #, fuzzy #~| msgid "Quit Latte" #~ msgid "Latte" #~ msgstr "أنهِ «لاتيه»" #~ msgctxt "opens the layout manager window" #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "اضبط..." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks" #~ msgid "Enable/Disable the mouse wheel action" #~ msgstr "فعّل/عطّل إجراءات عجلة الفأرة للتّبديل بين المهامّ" #, fuzzy #~| msgid "Show Latte Dock" #~ msgid "Open Latte settings window" #~ msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»" #~ msgctxt "import latte layouts/configuration" #~ msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)" #~ msgstr "ملفّ ضبط «رصيف لاتيه» كاملًا (إصدارتيّ 0٫1 و0٫2)" #, fuzzy #~| msgctxt "import-done" #~| msgid "Layout: %0 imported successfully\n" #~ msgctxt "settings:layout imported successfully" #~ msgid "%0 was imported successfully..." #~ msgstr "استوردتُ التّخطيط %0 بنجاح\n" #~ msgid "" #~ "You are going to import an old version v0.1 configuration file." #~ "
Be careful, importing the entire configuration will erase " #~ "all your current configuration!!!

Alternative, you can " #~ "import safely from this file
only the contained layouts...
" #~ msgstr "" #~ "ستستورد ملفّ ضبط بإصدارة قديمة (إصدارة 0٫1).
احترس، " #~ "سيؤدّي استيراد الضّبط كلّه إلى مسح كامل الضّبط الحاليّ!!!

" #~ "بدل ذلك يمكنك ببساطة استيراد التّخطيطات في الملفّ فحسب..." #~ msgid "" #~ "You are going to import a v0.2 configuration file.
Be " #~ "careful, importing will erase all your current configuration!!!" #~ "

Would you like to proceed?" #~ msgstr "" #~ "ستستورد ملفّ ضبط بإصدارة 0٫2.
احترس، فسيؤدّي الاستيراد إلى مسح كامل الضّبط الحاليّ!!!

أتريد المتابعة؟" #, fuzzy #~| msgctxt "switch button" #~| msgid "Switch" #~ msgctxt "switch to layout" #~ msgid "Switch" #~ msgstr "بدّل" #, fuzzy #~| msgid "Background" #~ msgid "Custom background..." #~ msgstr "الخلفيّة" #, fuzzy #~| msgid "Interaction" #~ msgctxt "layout information" #~ msgid "&Information..." #~ msgstr "التّفاعل" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "Failed to export configuration" #~ msgstr "فشل تصدير الضّبط" #, fuzzy #~| msgid "Background" #~ msgctxt "column for layout background" #~ msgid "Background" #~ msgstr "الخلفيّة" #~ msgid "" #~ "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please " #~ "update these names to re-apply the changes..." #~ msgstr "" #~ "هناك تخطيطات بنفس الاسم، وهذا ليس مسموحًا!!! رجاءً حدّث أسماءها لإعادة تطبيق " #~ "التّغييرات..." #, fuzzy #~| msgid "Show indicator for audio streams" #~ msgid "Show indicators for applets" #~ msgstr "أظهر مؤشّرًا لدفق الصّوت" #, fuzzy #~| msgid "Show indicator for audio streams" #~ msgid "Indicators are shown for applets" #~ msgstr "أظهر مؤشّرًا لدفق الصّوت" #, fuzzy #~| msgid "Remove Tasks" #~ msgid "Remove Latte Tasks Applet" #~ msgstr "أزل المهامّ" #, fuzzy #~| msgid "Remove Latte plasmoid" #~ msgid "Remove Latte Tasks plasmoid" #~ msgstr "أزل بلازمويد «لاتيه»" #, fuzzy #~| msgid "Quit Latte" #~ msgid "About Latte" #~ msgstr "أنهِ «لاتيه»" #, fuzzy #~| msgid "Show Latte Dock" #~ msgid "Show Latte View" #~ msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»" #, fuzzy #~| msgid "Layouts Editor" #~ msgid "Show Layout Settings" #~ msgstr "محرّر التّخطيطات" #, fuzzy #~| msgid "Background" #~ msgid "Background roundness" #~ msgstr "الخلفيّة" #, fuzzy #~| msgid "Interaction" #~ msgid "Internal" #~ msgstr "التّفاعل" #, fuzzy #~| msgid "Unity" #~ msgctxt "unity indicator style" #~ msgid "Unity" #~ msgstr "يونتي" #, fuzzy #~| msgid "Reverse position for lines and dots" #~ msgid "Use Unity style for your indicators" #~ msgstr "اعكس أماكن الخطوط والنّقاط" #, fuzzy #~| msgid "Activities" #~ msgctxt "active indicator style" #~ msgid "Style For Active" #~ msgstr "الأنشطة" #, fuzzy #~| msgid "Show indicator for audio streams" #~ msgid "Show a line indicator for active items" #~ msgstr "أظهر مؤشّرًا لدفق الصّوت" #, fuzzy #~| msgid "Applet shadows" #~ msgid "Enable/disable indicator glow" #~ msgstr "ظلال البريمجات" #, fuzzy #~| msgid "Activities" #~ msgctxt "glow only to active task/applet indicators" #~ msgid "On Active" #~ msgstr "الأنشطة" #~ msgid "Different color for minimized windows" #~ msgstr "لون مختلف للنّوافذ المصغّرة" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Grouped windows show both a line and a dot when \n" #~| "one of them is active" #~ msgid "" #~ "Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and " #~ "the Line Active Indicator is enabled" #~ msgstr "" #~ "تعرض النّوافذ المجمّعة خطًّا ونقطة عندما \n" #~ "تكون إحداها نشطة" #~ msgid "ms." #~ msgstr "م‌ث." #, fuzzy #~| msgid "Solid" #~ msgid "Solid Style" #~ msgstr "صلب" #, fuzzy #~| msgid "Interaction" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "التّفاعل" #, fuzzy #~| msgid "New Instance" #~ msgid "Instant" #~ msgstr "سيرورة جديدة" #, fuzzy #~| msgid "Show indicator for audio streams" #~ msgid "Show or hide indicators for applets" #~ msgstr "أظهر مؤشّرًا لدفق الصّوت" #, fuzzy #~| msgid "Applets Distance:" #~ msgid "Distance" #~ msgstr "تباعد البريمجات:" #, fuzzy #~| msgid "Screen Height Proportion:" #~ msgid "From Screen Height" #~ msgstr "نسبة ارتفاع الشّاشة:" #, fuzzy #~| msgid "None" #~ msgctxt "none glow" #~ msgid "None" #~ msgstr "بلا" #~ msgid "Shrink thickness margins to minimum" #~ msgstr "قلّص هوامش السُّمك إلى أدناها" #, fuzzy #~| msgid "Background" #~ msgid "Dynamic Background" #~ msgstr "الخلفيّة" #, fuzzy #~| msgid "Opacity: " #~ msgid "Glow Opacity" #~ msgstr "الشّفافيّة: " #, fuzzy #~| msgid "Activities" #~ msgctxt "active indicator style" #~ msgid "Active Style" #~ msgstr "الأنشطة" #, fuzzy #~| msgid "Show Latte Dock" #~ msgid "Show Dock" #~ msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»" #, fuzzy #~| msgid "Show indicator for audio streams" #~ msgid "Indicator for audio streams" #~ msgstr "أظهر مؤشّرًا لدفق الصّوت" #~ msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app" #~ msgstr "مؤشّر للصّوت حيث يمكن للمستخدم كتم تطبيق أو فكّ كتمه" #~ msgid "Indicator for active window group" #~ msgstr "مؤشّر لمجموعة النّوافذ النّشطة" #, fuzzy #~| msgid "On middle-click:" #~ msgid "On middle-click" #~ msgstr "عند النّقر بالوسط:" #~ msgctxt "active indicator to no applets" #~ msgid "None" #~ msgstr "بلا" #~ msgctxt "show panel" #~ msgid "Show" #~ msgstr "أظهر" #~ msgctxt "Clear applet shadow settings" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "امسح" #~ msgid "Blur for panel background" #~ msgstr "غشاوة على خلفيّة اللوحة" #~ msgctxt "show applet shadow" #~ msgid "Show" #~ msgstr "أظهر" #, fuzzy #~| msgctxt "show panel" #~| msgid "Show" #~ msgctxt "show glow" #~ msgid "Show" #~ msgstr "أظهر" #~ msgid "Tweaks" #~ msgstr "تضبيطات" #~ msgid "Add Spacer" #~ msgstr "أضف مباعدًا" #~ msgid "Add a spacer to separate applets" #~ msgstr "أضف مباعدًا لفصل البريمجات" #~ msgid "Behave as a normal dock window" #~ msgstr "اسلك سلوك نافذة رصف عاديّة" #~ msgid "Logo and Icons" #~ msgstr "الشّعار والأيقونات" #~ msgid "Many bug reports" #~ msgstr "العديد من إصلاحات العلل" #~ msgid "Size: " #~ msgstr "المقاس: " #, fuzzy #~| msgid "Applets Size" #~ msgid "Applets:" #~ msgstr "مقاس البريمجات" #~ msgid "Offset: " #~ msgstr "الإزاحة: " #~ msgid "Show:" #~ msgstr "أظهر:" #~ msgid "Zoom Factor" #~ msgstr "معامل التّقريب" #, fuzzy #~| msgid "My Layout" #~ msgid "Copy layout" #~ msgstr "تخطيطي" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "أنهِ" #~ msgid "Tangerine Font" #~ msgstr "خطّ Tangerine" #~ msgid "Switch to another layout" #~ msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر" #~ msgctxt "command line" #~ msgid "Draw boxes around of the applets." #~ msgstr "ارسم مربّعات حول البريمجات." #~ msgctxt "command line" #~ msgid "Open a window with much debug information." #~ msgstr "افتح نافذة فيها الكثير من معلومات التّنقيح." #~ msgctxt "command line" #~ msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)." #~ msgstr "أظهر رسائل التّنقيح للقناع (مفيد فقط للمطوّرين)." #, fuzzy #~| msgctxt "command line" #~| msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)." #~ msgctxt "command line" #~ msgid "Show messages for debugging the timers (Only useful to devs)." #~ msgstr "أظهر رسائل التّنقيح للقناع (مفيد فقط للمطوّرين)." #, fuzzy #~| msgctxt "command line" #~| msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)." #~ msgctxt "command line" #~ msgid "Show visual indicators for debugging spacers (Only useful to devs)." #~ msgstr "أظهر رسائل التّنقيح للقناع (مفيد فقط للمطوّرين)." #~ msgid "Use the current layout set of launchers for this dock" #~ msgstr "استخدم طقم التّخطيط الحاليّ للمُطلقات لهذا الرّصيف" #~ msgctxt "remove button" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "أزل" #~ msgid "Applets Size" #~ msgstr "مقاس البريمجات" #~ msgid "Show glow around windows points" #~ msgstr "أظهر توهّجًا حول نقاط النّوافذ" #~ msgid "tasks plasmoid separator" #~ msgstr "فاصل بلازمويد المهامّ"