|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 00:47+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 00:47+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 16:27+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
|
|
|
|
@ -141,50 +141,50 @@ msgid_plural "Activating layouts: <b>%2</b> ..."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Aktiveeritakse paigutus: <b>%0</b> ..."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Aktiveeritakse paigutus: <b>%0</b> ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:98
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:100
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
|
msgid "Replace the current Latte instance."
|
|
|
|
|
msgstr "Aktiivse Latte isendi asendamine."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:99
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:101
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
|
msgid "Show the debugging messages on stdout."
|
|
|
|
|
msgstr "Silumisteadete näitamine standardväljundis."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:100
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:102
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
|
msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades."
|
|
|
|
|
msgstr "qml-puhvri puhastamine, võib olla kasulik pärast süsteemi uuendamist."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:101
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:103
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Enable autostart during startup"
|
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
|
msgid "Enable autostart for this application"
|
|
|
|
|
msgstr "Automaatse käivitamise lubamine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:102
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:104
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
|
msgid "Disable autostart for this application"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:103
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:105
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
|
msgid "Import and load default layout on startup."
|
|
|
|
|
msgstr "Vaikimisi paigutuse importimine ja laadimine käivitamisel."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:104
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:106
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
|
msgid "Print available layouts"
|
|
|
|
|
msgstr "Saadaolevade paigutuste näitamine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:105
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:107
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgctxt "command line"
|
|
|
|
|
#| msgid "Print available layouts"
|
|
|
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "command line"
|
|
|
|
|
msgid "Print available dock templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Saadaolevade paigutuste näitamine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:106
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:108
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgctxt "command line"
|
|
|
|
|
#| msgid "Print available layouts"
|
|
|
|
@ -200,62 +200,62 @@ msgctxt "command line"
|
|
|
|
|
msgid "Print available layout templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Saadaolevade paigutuste näitamine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:107
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:109
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
|
msgid "Load specific layout on startup."
|
|
|
|
|
msgstr "Konkreetse paigutuse laadimine käivitamisel."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:107
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:109
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "command line: load"
|
|
|
|
|
msgid "layout_name"
|
|
|
|
|
msgstr "paigutuse_nimi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:108
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:110
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
|
msgid "Import and load a layout."
|
|
|
|
|
msgstr "Paigutuse importimine ja laadimine."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:108
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:110
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "command line: import"
|
|
|
|
|
msgid "absolute_filepath"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:109
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:111
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
|
msgid "Suggested layout name when importing a layout file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:109
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:111
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "command line: import"
|
|
|
|
|
msgid "suggested_name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:110
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:112
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
|
msgid "Import full configuration."
|
|
|
|
|
msgstr "Kogu seadistuse importimine."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:110
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:112
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "command line: import"
|
|
|
|
|
msgid "file_name"
|
|
|
|
|
msgstr "faili_nimi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:111
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:113
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Docks/Panels"
|
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
|
msgid "Add Dock/Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokid ja paneelid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:111
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:113
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgctxt "command line: load"
|
|
|
|
|
#| msgid "layout_name"
|
|
|
|
@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "command line: add"
|
|
|
|
|
msgid "template_name"
|
|
|
|
|
msgstr "paigutuse_nimi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:112
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:114
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
|
msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case."
|
|
|
|
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Üksikpaigutuse meeldejätmise režiim. Korraga saab aktiivne olla ainult üks "
|
|
|
|
|
"paigutus."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:113
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:115
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -281,13 +281,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mitme paigutuse meeldejätmise režiim. Mis tahes ajal võivad vastavalt "
|
|
|
|
|
"töötavatele tegevustele olla aktiivsed mitu paigutust."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:165
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:167
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "command line: debug-text"
|
|
|
|
|
msgid "filter_debug_text"
|
|
|
|
|
msgstr "filter_debug_text"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:181
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:183
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgctxt "command line: debug-text"
|
|
|
|
|
#| msgid "filter_debug_text"
|
|
|
|
@ -295,60 +295,60 @@ msgctxt "command line: log-filepath"
|
|
|
|
|
msgid "filter_log_filepath"
|
|
|
|
|
msgstr "filter_debug_text"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:202
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:204
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Available layouts that can be used to start Latte:"
|
|
|
|
|
msgstr "Saadaolevad paigutused, mida saab tarvitada Latte käivitamisel:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:208
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:210
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
|
|
|
|
|
msgstr "Ühtegi paigutust pole saada, käivitamisel kasutatakse vaikepaigutust."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:220
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:222
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Available layouts that can be used to start Latte:"
|
|
|
|
|
msgid "Available layout templates found in your system:"
|
|
|
|
|
msgstr "Saadaolevad paigutused, mida saab tarvitada Latte käivitamisel:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:226
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:228
|
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
|
#| msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
|
|
|
|
|
msgid "There are no available layout templates in your system."
|
|
|
|
|
msgstr "Ühtegi paigutust pole saada, käivitamisel kasutatakse vaikepaigutust."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:238
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:240
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Available dock templates found in your system:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:244
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:246
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "There are no available dock templates in your system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:276
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:278
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "layout missing"
|
|
|
|
|
msgid "This layout doesn't exist in the system."
|
|
|
|
|
msgstr "Seda paigutust süsteemis ei leitud."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:331
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:333
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
|
|
|
|
|
msgstr "Isend juba töötab! Latte taaskäivitamiseks kasuta --replace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:353
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:355
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "The configuration cannot be imported"
|
|
|
|
|
msgstr "Seadistust ei saa importida"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:365 app/main.cpp:393
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:367 app/main.cpp:395
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "The layout cannot be imported"
|
|
|
|
|
msgstr "Paigutust ei saa importida"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:505
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:507
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
|
|
|
|
|