|
|
|
@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Subcontenidors orfes"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Activating layout: <b>%2</b> ..."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Activating layouts: <b>%2</b> ..."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "S'està activant la disposició: <b>%2</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "S'està activant la disposició: <b>%2</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "S'està activant la disposició: <b>%2</b>…"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "S'està activant la disposició: <b>%2</b>…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# skip-rule: kct-dock
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:100
|
|
|
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Disposicions"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "global settings window"
|
|
|
|
|
msgid "Configure Latte..."
|
|
|
|
|
msgstr "Configura Latte..."
|
|
|
|
|
msgstr "Configura Latte…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:75
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr " --- separador --- "
|
|
|
|
|
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:89
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Add Widgets..."
|
|
|
|
|
msgstr "Afig ginys..."
|
|
|
|
|
msgstr "Afig ginys…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:96
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Mou l'acoblador/quadro a una disposició"
|
|
|
|
|
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:110
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Export Dock/Panel as Template..."
|
|
|
|
|
msgstr "Exporta l'acoblador/quadro com a plantilla..."
|
|
|
|
|
msgstr "Exporta l'acoblador/quadro com a plantilla…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:117
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -648,13 +648,13 @@ msgstr "Marge de la finestra emergent:"
|
|
|
|
|
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:201
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Background..."
|
|
|
|
|
msgstr "Fons..."
|
|
|
|
|
msgstr "Fons…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, textColorBtn)
|
|
|
|
|
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:214
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Text Color..."
|
|
|
|
|
msgstr "Color del text..."
|
|
|
|
|
msgstr "Color del text…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLbl)
|
|
|
|
|
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:388
|
|
|
|
@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Fitxer:"
|
|
|
|
|
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:102
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Choose..."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleccioneu..."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleccioneu…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl)
|
|
|
|
|
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:111
|
|
|
|
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:template export fail"
|
|
|
|
|
msgid "Template <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar la plantilla <b>%1</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar la plantilla <b>%1</b>…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:222
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:348
|
|
|
|
@ -870,13 +870,13 @@ msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar la plantilla <b>%1</b>..."
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:376
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Open Location..."
|
|
|
|
|
msgstr "Obri una ubicació..."
|
|
|
|
|
msgstr "Obri una ubicació…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:236
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:template export success"
|
|
|
|
|
msgid "Template <b>%1</b> export succeeded..."
|
|
|
|
|
msgstr "La plantilla <b>%1</b> s'ha exportat correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr "La plantilla <b>%1</b> s'ha exportat correctament…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:298
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr[1] "<b>Avís:</b> Hi ha <b>%1 disposicions</b> que han informat avisos."
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:622
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Examine..."
|
|
|
|
|
msgstr "Examina..."
|
|
|
|
|
msgstr "Examina…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:640
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1051,15 +1051,15 @@ msgstr "Alternativa"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament…"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:1097
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings: layout name used"
|
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%1</b> is already used, please provide a different name..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La disposició <b>%1</b> ja s'està emprant. Proporcioneu un nom diferent..."
|
|
|
|
|
"La disposició <b>%1</b> ja s'està emprant. Proporcioneu un nom diferent…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:338
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1104,12 +1104,12 @@ msgstr "Activitat actual"
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:67
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Drop layout files here..."
|
|
|
|
|
msgstr "Deixeu anar ací els fitxers de disposició..."
|
|
|
|
|
msgstr "Deixeu anar ací els fitxers de disposició…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:69
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Drop raw layout text here..."
|
|
|
|
|
msgstr "Deixeu anar ací el text de la disposició en brut..."
|
|
|
|
|
msgstr "Deixeu anar ací el text de la disposició en brut…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:71
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Fitxer"
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:130
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Import Configuration..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importa una configuració..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importa una configuració…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:133
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Importa tota la configuració des de la còpia de seguretat anterior"
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:136
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Export Configuration..."
|
|
|
|
|
msgstr "Exporta la configuració..."
|
|
|
|
|
msgstr "Exporta la configuració…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:139
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Exporta tota la configuració per a crear una còpia de seguretat"
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:144
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "&Screens..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Pantalles..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Pantalles…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:147
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "export full configuration"
|
|
|
|
|
msgid "Take Backup..."
|
|
|
|
|
msgstr "Fes una còpia de seguretat..."
|
|
|
|
|
msgstr "Fes una còpia de seguretat…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:289
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1233,13 +1233,13 @@ msgstr "Fitxer amb tota la configuració de l'acoblador Latte v0.2"
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:688
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Full configuration export <b>failed</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar tota la configuració..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar tota la configuració…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:362
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:708
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Full configuration export succeeded..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ha reeixit en exportar tota la configuració..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ha reeixit en exportar tota la configuració…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:477
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Canvia"
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:191
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Activities..."
|
|
|
|
|
msgstr "Activitats..."
|
|
|
|
|
msgstr "Activitats…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:247
|
|
|
|
@ -1343,19 +1343,19 @@ msgstr "Només lectura"
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:356
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Details..."
|
|
|
|
|
msgstr "Detalls..."
|
|
|
|
|
msgstr "Detalls…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:438
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Import..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importa..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importa…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:452
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Export..."
|
|
|
|
|
msgstr "Exporta..."
|
|
|
|
|
msgstr "Exporta…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, exportButton)
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:459
|
|
|
|
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Accions:"
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:968
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Actions..."
|
|
|
|
|
msgstr "Accions..."
|
|
|
|
|
msgstr "Accions…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screensLbl)
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1011
|
|
|
|
@ -1537,7 +1537,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Reenvia la tecla ⌘ des de KWin a Latte per tal d'activar l'iniciador "
|
|
|
|
|
"d'aplicacions. Se suggerix desseleccionar esta opció si elimineu Latte."
|
|
|
|
|
"d'aplicacions. Se suggerix desmarcar esta opció si elimineu Latte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1182
|
|
|
|
@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Fa de només lectura la disposició seleccionada"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "layout docks / panels"
|
|
|
|
|
msgid "Docks, &Panels..."
|
|
|
|
|
msgstr "Acobladors, &quadros..."
|
|
|
|
|
msgstr "Acobladors, &quadros…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:179
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Mostra els acobladors i quadros de les disposicions seleccionades"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "layout details"
|
|
|
|
|
msgid "De&tails..."
|
|
|
|
|
msgstr "De&talls..."
|
|
|
|
|
msgstr "De&talls…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:186
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1677,33 +1677,33 @@ msgstr "Exporta la disposició seleccionada al sistema"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "import layout"
|
|
|
|
|
msgid "&Import From Local File..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Importa des d'un fitxer local..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Importa des d'un fitxer local…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:234
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "download layout"
|
|
|
|
|
msgid "Import From K&DE Online Store..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importa des de la K&DE Store en línia..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importa des de la K&DE Store en línia…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:249
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:188
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "export for backup"
|
|
|
|
|
msgid "&Export For Backup..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Exporta per a còpia de seguretat..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Exporta per a còpia de seguretat…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:254
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:193
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "export as template"
|
|
|
|
|
msgid "Export As &Template..."
|
|
|
|
|
msgstr "Exporta com a plan&tilla..."
|
|
|
|
|
msgstr "Exporta com a plan&tilla…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:290
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:169
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Templates..."
|
|
|
|
|
msgstr "Plantilles..."
|
|
|
|
|
msgstr "Plantilles…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:291
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:170
|
|
|
|
@ -1718,31 +1718,31 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"You need to <b>apply</b> your changes first to switch layout afterwards..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Primer cal que <b>apliqueu</b> els vostres canvis per a canviar després la "
|
|
|
|
|
"disposició..."
|
|
|
|
|
"disposició…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:444
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:layout added successfully"
|
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%1</b> added successfully..."
|
|
|
|
|
msgstr "La disposició <b>%1</b> s'ha afegit correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr "La disposició <b>%1</b> s'ha afegit correctament…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:480
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:layout downloaded successfully"
|
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%1</b> downloaded successfully..."
|
|
|
|
|
msgstr "La disposició <b>%1</b> ha baixat correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr "La disposició <b>%1</b> ha baixat correctament…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:506
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings: active layout remove"
|
|
|
|
|
msgid "<b>Active</b> layouts can not be removed..."
|
|
|
|
|
msgstr "Les disposicions <b>actives</b> no es poden eliminar..."
|
|
|
|
|
msgstr "Les disposicions <b>actives</b> no es poden eliminar…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:512
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings: locked layout remove"
|
|
|
|
|
msgid "Locked layouts can not be removed..."
|
|
|
|
|
msgstr "Les disposicions blocades no es poden eliminar..."
|
|
|
|
|
msgstr "Les disposicions blocades no es poden eliminar…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:541
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Fitxer de disposició de l'acoblador Latte v0.1"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:layout imported successfully"
|
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..."
|
|
|
|
|
msgstr "La disposició <b>%1</b> s'ha importat correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr "La disposició <b>%1</b> s'ha importat correctament…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:566
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt "settings:deprecated layouts import failed"
|
|
|
|
|
msgid "Import layouts from deprecated version <b>failed</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Ha fallat</b> la importació de disposicions a partir d'una versió "
|
|
|
|
|
"obsoleta..."
|
|
|
|
|
"obsoleta…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:622
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1807,21 +1807,21 @@ msgstr "Fitxer de disposició de l'acoblador Latte v0.2"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:layout export fail"
|
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar <b>%1</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar <b>%1</b>…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:682
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:layout export success"
|
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%1</b> export succeeded..."
|
|
|
|
|
msgstr "La disposició <b>%1</b> s'ha exportat correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr "La disposició <b>%1</b> s'ha exportat correctament…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:773
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:layout imported successfully"
|
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament…"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:49
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:50
|
|
|
|
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Elimina la vista seleccionada"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "import dock/panel"
|
|
|
|
|
msgid "&Import..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Importa..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Importa…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:101
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Exporta l'acoblador o el quadro seleccionat al sistema"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:dock/panel added successfully"
|
|
|
|
|
msgid "<b>%1</b> added successfully..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>%1</b> s'ha afegit correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>%1</b> s'ha afegit correctament…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:328
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:407
|
|
|
|
@ -2200,13 +2200,13 @@ msgstr "Fitxer d'acoblador/quadro de Latte v0.2"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:view export fail"
|
|
|
|
|
msgid "Export in file <b>%1</b> <b>failed</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Ha fallat</b> l'exportació en el fitxer <b>%1</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Ha fallat</b> l'exportació en el fitxer <b>%1</b>…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:389
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:view export success"
|
|
|
|
|
msgid "Export in file <b>%1</b> succeeded..."
|
|
|
|
|
msgstr "L'exportació en el fitxer <b>%1</b> s'ha fet correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr "L'exportació en el fitxer <b>%1</b> s'ha fet correctament…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:431
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "Tasques"
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:498
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "Afig..."
|
|
|
|
|
msgstr "Afig…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:500
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:82
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Audio playing from tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Reproducció d'àudio de les tasques"
|
|
|
|
|
msgstr "Reproduïu l'àudio de les tasques"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:83
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "Utilitza l'estil %1 per als indicadors"
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Install..."
|
|
|
|
|
msgstr "Instal·la..."
|
|
|
|
|
msgstr "Instal·la…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:143
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -3866,12 +3866,12 @@ msgstr "Elimina l'indicador"
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:197
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Add Indicator..."
|
|
|
|
|
msgstr "Afig un indicador..."
|
|
|
|
|
msgstr "Afig un indicador…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:207
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Get New Indicators..."
|
|
|
|
|
msgstr "Obtín indicadors nous..."
|
|
|
|
|
msgstr "Obtín indicadors nous…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:55
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|