You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
latte-dock/po/plasmoid/es.po

365 lines
10 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Smith Ar <audoban@openmailbox.org>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-22 20:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-14 20:23-0500\n"
"Last-Translator: Smith Ar <audoban@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../../plasmoid/contents/config/config.qml:27
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: ../../plasmoid/contents/config/config.qml:32
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: ../../plasmoid/contents/config/config.qml:37
msgid "Interaction"
msgstr "Interacción"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:70
msgid "Icon size: "
msgstr "Tamaño de los iconos: "
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:158
msgid "ver: "
msgstr "versión: "
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:165
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Mostrar sombras para los iconos"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:171
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Mostrar brillo alrededor de los indicadores"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:177
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Diferente color para las ventanas minimizadas"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:183
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Indicador para ventana agrupada activa"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:189
msgid "Reverse position for lines and dots"
msgstr "Invertir la posición para los indicadores"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:207
msgid "Animations: "
msgstr "Animaciones: "
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:225
msgid "duration"
msgstr "duración"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:225
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:237
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:251
msgid "Level: "
msgstr "Nivel: "
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:295
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Mostrar una linea roja"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:325
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:171
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:59
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Navegar entre las tareas con la rueda del ratón"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:66
msgid "Preview windows on hovering"
msgstr "Mostrar ayudas emergentes"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:72
msgid "Highlight windows on hovering"
msgstr "Resaltar ventanas activas"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:78
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Mostrar acciones de ventana en el menu contextual"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:84
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Mostrar información de progreso en las tareas"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:89
msgid "On middle-click:"
msgstr "Al hacer click central:"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:95
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:95
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Cerrar ventana o grupo"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:95
msgid "New Instance"
msgstr "Nueva instancia"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:95
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Minimizar o restaurar ventana o grupo"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:107
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:118
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Mostrar solo las tareas de la pantalla actual"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:123
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Mostrar solo las tareas del escritorio actual"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:128
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Mostrar solo las tareas de la actividad actual"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:60
msgid "Position: "
msgstr "Posición: "
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:68
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:76
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr ""
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:83
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Usar tema de plasma"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:90
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Usar transparencia en el panel"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:97
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño: "
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:121
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Anterior"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:134
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:134
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:145
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:153
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Siguiente"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:169
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:184
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:231
msgid "Move To Desktop"
msgstr "Mover al escritorio"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:253
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Mover al escritorio actual"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:262
msgid "All Desktops"
msgstr "Todos los escritorios"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:291
msgid "New Desktop"
msgstr "Nuevo escritorio"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:311
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Mover a la actividad"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:332
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Añadir a la actividad actual"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:342
msgid "All Activities"
msgstr "Todas las actividades"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:411
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:427
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:442
msgid "More Actions"
msgstr "Más acciones"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:450
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:459
msgid "Resize"
msgstr "Cambiar tamaño"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:468
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Mantener sobre las demás"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:478
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Mantener debajo de las demás"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:490
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:502
msgid "Shade"
msgstr "Recoger"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:517
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Permitir que este programa pueda ser agrupado"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:530
msgid "Start New Instance"
msgstr "Iniciar nueva instancia"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:552
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:587
msgid "Show Launcher On All Activities"
msgstr "Mostrar un lanzador en todas las actividades"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:569
msgid "Show Launcher When Not Running"
msgstr "Mostrar un lanzador cuando no este en ejecución"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:598
msgid "Remove Launcher"
msgstr "Remover lanzador"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:632
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:647
msgid "Alternative Session"
msgstr ""
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:893
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipInstance.qml:460
msgid "On %1"
msgstr "En %1"
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:902
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipInstance.qml:470
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Disponible en todas las actividades"
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:921
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipInstance.qml:492
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "También disponible en %1"
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:925
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipInstance.qml:496
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Disponible en %1"
#: ../desktop-templates/plasmoid.metadata.desktop.template:3
msgid "Latte Plasmoid"
msgstr ""
#: ../desktop-templates/plasmoid.metadata.desktop.template:4
msgid "Plasmoid from the Latte Dock"
msgstr ""
#~ msgctxt "Go to previous song"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Anterior"
#~ msgctxt "Pause player"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pausa"
#~ msgctxt "Start player"
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Reproducir"
#~ msgctxt "Go to next song"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"
#~ msgctxt "close this window"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cerrar"