|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 20:16+0300\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-07-24 22:09+0700\n"
|
|
|
"Last-Translator: Vladislav Gorevoy <vladislavgorevoy@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/dockview.cpp:1709
|
|
|
msgctxt "%1 is the name of the containment"
|
|
|
msgid "%1 Options"
|
|
|
msgstr "%1 Опции"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/dockview.cpp:1816
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Layouts"
|
|
|
msgstr "Макет"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/dockview.cpp:1817
|
|
|
msgid "Switch to another layout"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/dockview.cpp:1838
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:176
|
|
|
msgid "Activate Task Manager Entry %1"
|
|
|
msgstr "Активировать Диспетчер Задач %1"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:191
|
|
|
msgid "New Instance for Task Manager Entry %1"
|
|
|
msgstr "Новый экземпляр Диспетчера Задач %1"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:201
|
|
|
msgid "Show Latte Dock"
|
|
|
msgstr "Показать Latte Dock"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/importer.cpp:59 ../../app/importer.cpp:76
|
|
|
#: ../../app/layoutmanager.cpp:85 ../../app/layoutmanager.cpp:87
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "My Layout"
|
|
|
msgstr "Макет"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/importer.cpp:60 ../../app/layoutmanager.cpp:285
|
|
|
#: ../../app/layoutmanager.cpp:286
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Alternative"
|
|
|
msgstr "Альтернативная сессия"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/importer.cpp:266
|
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
|
msgid "The extracted file coulnd be copied!!!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/importer.cpp:271
|
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
|
msgid "The file has a wrong format!!!"
|
|
|
msgstr "Файл конфигурации имеет не верный формат!!!"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/importer.cpp:277
|
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
|
msgid "The temp directory couldnt be created!!!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:62
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Layouts Editor"
|
|
|
msgstr "Макет"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:106
|
|
|
msgctxt "switch button"
|
|
|
msgid "Switch"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:107
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "copy button"
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
msgstr "Копировать Док"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:108
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "remove button"
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:109
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "import button"
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
msgstr "Импорт"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:110
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "export button"
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
msgstr "Экспорт"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:209
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "import layout/configuration"
|
|
|
msgid "Import Layout/Configuration"
|
|
|
msgstr "Импорт конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:218
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "import latte layout"
|
|
|
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
|
|
|
msgstr "Файл конфигурации Latte Dock"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:219
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "import latte layouts/configuration"
|
|
|
msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
|
|
|
msgstr "Файл конфигурации Latte Dock"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:235
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Import: Configuration file version v0.1"
|
|
|
msgstr "Импорт конфигурации."
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:237
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file."
|
|
|
"<br><b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase all</"
|
|
|
"b> your current configuration!!!.<br><br> <i>Alternative, you can <b>import "
|
|
|
"safely</b> from this file<br><b>only the contained layouts...</b></i>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:242
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "import full configuration"
|
|
|
msgid "Full Configuration"
|
|
|
msgstr "Импорт конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:244
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "import only the layouts"
|
|
|
msgid "Only Layouts"
|
|
|
msgstr "Макет"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:270
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Import: Configuration file version v0.2"
|
|
|
msgstr "Импорт конфигурации."
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:272
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br><b>Be careful</"
|
|
|
"b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!"
|
|
|
"<br><br><i>Would you like to proceed?</i>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:317
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "layout"
|
|
|
msgid "Alternative"
|
|
|
msgstr "Альтернативная сессия"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:343
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "export layout/configuration"
|
|
|
msgid "Export Layout/Configuration"
|
|
|
msgstr "Экспорт конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:351
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "export layout"
|
|
|
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
|
|
|
msgstr "Файл конфигурации Latte Dock"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:352
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "export full configuraion"
|
|
|
msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2"
|
|
|
msgstr "Файл конфигурации Latte Dock"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:366
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "export layout"
|
|
|
msgid "Failed to export layout"
|
|
|
msgstr "Не удалось экспортировать конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:386
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "export layout"
|
|
|
msgid "Open location"
|
|
|
msgstr "Открыть расположение"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:387
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "export layout"
|
|
|
msgid "Layout exported successfully"
|
|
|
msgstr "Конфигурация успешно экспортирована"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:398
|
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
|
msgid "Failed to export configuration"
|
|
|
msgstr "Не удалось экспортировать конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:405
|
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
|
msgid "Open location"
|
|
|
msgstr "Открыть расположение"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:406
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
|
msgid "Full Configuration exported successfully"
|
|
|
msgstr "Конфигурация успешно экспортирована"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:496
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "import-done"
|
|
|
msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
|
|
|
msgstr "Конфигурация успешно импортирована"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:534
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:535
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:536
|
|
|
msgid "In Menu"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:537
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:546 ../../app/layoutconfigdialog.cpp:710
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Layout Warning"
|
|
|
msgstr "Макет"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:547
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please <b>remove "
|
|
|
"them<b> to improve the system stability..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:711
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please update "
|
|
|
"these names to re-apply the changes..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutmanager.cpp:45
|
|
|
msgid "Add Widgets..."
|
|
|
msgstr "Добавить виджеты..."
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutmanager.cpp:46
|
|
|
msgid "Show Plasma Widget Explorer"
|
|
|
msgstr "Показать проводник Plasma виджетов"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutmanager.cpp:224
|
|
|
msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutmanager.cpp:286 ../../app/layoutmanager.cpp:336
|
|
|
#: ../../app/layoutmanager.cpp:434 ../../app/layoutmanager.h:88
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
msgstr "По умолчанию"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutmanager.cpp:435
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Plasma"
|
|
|
msgstr "Plasma"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutmanager.cpp:436
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unity"
|
|
|
msgstr "Unity"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/layoutmanager.cpp:437
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Extended"
|
|
|
msgstr "Расширенный"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:82
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
msgid "Replace the current dock instance."
|
|
|
msgstr "Заменить текущий экземпляр дока."
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:83
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
msgid "Show the debugging messages on stdout."
|
|
|
msgstr "Показывать отладочные сообщения в stdout."
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:84
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Показывать отладочные сообщения по маске (Актуально для разработчиков)."
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:85
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
msgid "Draw boxes around of the applets."
|
|
|
msgstr "Отрисовывать прямоугольники вокруг Апплетов."
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:86
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
msgid "Open a window with much debug information."
|
|
|
msgstr "Открывать окно с подробной отладочной информацией."
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:87
|
|
|
msgctxt "command line"
|
|
|
msgid "Import configuration."
|
|
|
msgstr "Импорт конфигурации."
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:87
|
|
|
msgctxt "command line: import"
|
|
|
msgid "file_name"
|
|
|
msgstr "имя_файла"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:106
|
|
|
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Экземпляр дока уже запущен!, Используйте --replace для перезапуска Latte"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:114
|
|
|
msgid "The configuration cannot be imported"
|
|
|
msgstr "Конфигурация не может быть импортирована"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:158
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
|
|
|
"intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
|
|
|
"by using parabolic zoom effect and trys to be there only when it is needed.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"\"Art in Coffee\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:175
|
|
|
msgid "Logo and Icons"
|
|
|
msgstr "Лого и иконки"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:177 ../../app/main.cpp:179
|
|
|
msgid "Many bug reports"
|
|
|
msgstr "Сообщения об ошибках"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:181
|
|
|
msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock"
|
|
|
msgstr "Обзоры Latte Dock, CandilDock и NowDock"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44
|
|
|
msgid "Latte Dock panel"
|
|
|
msgstr "Панель Latte Dock"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46
|
|
|
msgid "Dock configuration UI"
|
|
|
msgstr "UI конфигурация дока"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47
|
|
|
msgid "Config model"
|
|
|
msgstr "Модель конфигурации"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:48
|
|
|
msgid "Tangerine Font"
|
|
|
msgstr "Шрифт Мандарин"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:49
|
|
|
msgid "Info View Window"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:51
|
|
|
msgid "default layout file"
|
|
|
msgstr "файл макета по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:52
|
|
|
msgid "plasma layout file"
|
|
|
msgstr "файл макета Plasma"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:53
|
|
|
msgid "unity layout file"
|
|
|
msgstr "файл макета Unity"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:54
|
|
|
msgid "extended layout file"
|
|
|
msgstr "файл расширенного макета"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:56
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "default preset file"
|
|
|
msgstr "файл макета по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:57
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "plasma preset file"
|
|
|
msgstr "файл макета Plasma"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:58
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "unity preset file"
|
|
|
msgstr "файл макета Unity"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:59
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "extended preset file"
|
|
|
msgstr "файл расширенного макета"
|
|
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:61
|
|
|
msgid "tasks plasmoid separator"
|
|
|
msgstr "разделитель плазмойда задач"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:60
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
msgstr "Макет"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:115
|
|
|
msgctxt "opens the layout manager window"
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:131
|
|
|
msgid "Applets Size"
|
|
|
msgstr "Размер Апплетов"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:180
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Zoom On Hover:"
|
|
|
msgstr "Увеличение при наведении мыши"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:188
|
|
|
msgid "Zoom Factor"
|
|
|
msgstr "Масштабирование"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:227
|
|
|
msgid "Screen Height Proportion:"
|
|
|
msgstr "Пропорция высоты экрана:"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:277
|
|
|
msgid "Applets Distance:"
|
|
|
msgstr "Дистанция между Апплетами:"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:313
|
|
|
msgid "Animations"
|
|
|
msgstr "Анимация"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:334
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "Нет"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:343
|
|
|
msgid "x1"
|
|
|
msgstr "x1"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:352
|
|
|
msgid "x2"
|
|
|
msgstr "x2"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:361
|
|
|
msgid "x3"
|
|
|
msgstr "x3"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:378
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
msgstr "Фон"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:388
|
|
|
msgctxt "show panel"
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
msgstr "Показать"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:404
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:732
|
|
|
msgid "Size: "
|
|
|
msgstr "Размер:"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:447
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:687
|
|
|
msgid "Opacity: "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:494
|
|
|
msgid "Shadows"
|
|
|
msgstr "Тени"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:507
|
|
|
msgid "Solid"
|
|
|
msgstr "Сплошной"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:527
|
|
|
msgid "Applet shadows"
|
|
|
msgstr "Тени Апплетов"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:541
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "show applet shadow"
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
msgstr "Показать"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:568
|
|
|
msgctxt "Use theme shadow"
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:569
|
|
|
msgctxt "Clear applet shadow settings"
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:651
|
|
|
msgid "Please choose shadow color"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:779
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:797
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
msgstr "Длина"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:789
|
|
|
msgid "Maximum: "
|
|
|
msgstr "Максимум:"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:860
|
|
|
msgid "Offset: "
|
|
|
msgstr "Отступ: "
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:868
|
|
|
msgid "Offset"
|
|
|
msgstr "Отступ"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:53
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
msgstr "Расположение"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:72
|
|
|
msgid "On Primary"
|
|
|
msgstr "На первичном"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:107
|
|
|
msgid "Screen:"
|
|
|
msgstr "Экран:"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:196
|
|
|
msgctxt "bottom location"
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
msgstr "Внизу"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:207
|
|
|
msgctxt "left location"
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
msgstr "Слева"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:218
|
|
|
msgctxt "top location"
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
msgstr "Вверху"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:229
|
|
|
msgctxt "right location"
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
msgstr "Справа"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:249
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
|
msgstr "Выравнивание"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:284
|
|
|
msgctxt "top alignment"
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
msgstr "По верху"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:284
|
|
|
msgctxt "left alignment"
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
msgstr "Слева"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:294
|
|
|
msgctxt "center alignment"
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
msgstr "По центру"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:304
|
|
|
msgctxt "bottom alignment"
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
msgstr "Снизу"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:304
|
|
|
msgctxt "right alignment"
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
msgstr "Справа"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:315
|
|
|
msgctxt "justify alignment"
|
|
|
msgid "Justify"
|
|
|
msgstr "Пропорционально"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:334
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
msgstr "Видимость"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:358
|
|
|
msgid "Always Visible"
|
|
|
msgstr "Всегда видима"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:367
|
|
|
msgid "Auto Hide"
|
|
|
msgstr "Автоматически скрывать"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:376
|
|
|
msgid "Dodge Active"
|
|
|
msgstr "Скрывать при активном"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:385
|
|
|
msgid "Dodge Maximized"
|
|
|
msgstr "Скрывать при распахнутом"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:394
|
|
|
msgid "Dodge All Windows"
|
|
|
msgstr "Скрывать всегда"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:403
|
|
|
msgid "Windows Go Below"
|
|
|
msgstr "Поверх других"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:425
|
|
|
msgid "Delay"
|
|
|
msgstr "Задержка"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:439
|
|
|
msgid "Show:"
|
|
|
msgstr "Показать:"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:454
|
|
|
msgid "Hide:"
|
|
|
msgstr "Скрыть:"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/config.qml:27
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
msgstr "Главные"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:157
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
msgstr "Дополнительно"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:197
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:121
|
|
|
msgid "Behavior"
|
|
|
msgstr "Поведение"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:202
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:50
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:50
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
msgstr "Внешний вид"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:207
|
|
|
msgid "Tasks"
|
|
|
msgstr "Задачи"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:213
|
|
|
msgid "Tweaks"
|
|
|
msgstr "Тонкая настройка"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:302
|
|
|
msgid "Copy Dock"
|
|
|
msgstr "Копировать Док"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:341
|
|
|
msgid "New Dock"
|
|
|
msgstr "Новый Док"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:343
|
|
|
msgid "Add a new dock"
|
|
|
msgstr "Добавить новый Док"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:359
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:362
|
|
|
msgid "Remove current dock"
|
|
|
msgstr "Заменить текущий Док"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:373
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
msgstr "Выход"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:375
|
|
|
msgid "Quit Latte"
|
|
|
msgstr "Закрыть Latte"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:42
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
msgstr "нет"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:73
|
|
|
msgid "ms."
|
|
|
msgstr "мс"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:56
|
|
|
msgid "Show glow around windows points"
|
|
|
msgstr "Показывать свечение вокруг точек"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:67
|
|
|
msgid "Different color for minimized windows"
|
|
|
msgstr "Различный цвет для минимизированных окон"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:78
|
|
|
msgid "Reverse position for lines and dots"
|
|
|
msgstr "Обратная позиция для линий и точек"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:89
|
|
|
msgid "Indicator for active window group"
|
|
|
msgstr "Индикатор для активной группы окон"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:91
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Grouped windows show both a line and a dot when \n"
|
|
|
"one of them is active"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Сгруппированные окна показывают как линию, так и точку, когда \n"
|
|
|
"одно из них активно"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:107
|
|
|
msgid "Interaction"
|
|
|
msgstr "Действие"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:113
|
|
|
msgid "Preview windows on hovering"
|
|
|
msgstr "Миниатюры окон при наведении"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:124
|
|
|
msgid "Highlight windows on hovering"
|
|
|
msgstr "Переключаться на окно при наведении"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:136
|
|
|
msgid "Show progress information for tasks"
|
|
|
msgstr "Показывать информацию о прогрессе задач"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:138
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n"
|
|
|
"files with Dolphin"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Показывать анимацию прогресса, например при копировании \n"
|
|
|
"файлов в Dolphin"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:148
|
|
|
msgid "Show window actions in the context menu"
|
|
|
msgstr "Показывать действия окна в контекстном меню"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:160
|
|
|
msgid "Show indicator for audio streams"
|
|
|
msgstr "Показывать индикатор для аудиопотоков"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:162
|
|
|
msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Аудиоиндикатор с помощью которого можно выключить/включить звук в приложении"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:173
|
|
|
msgid "Activate tasks through mouse wheel"
|
|
|
msgstr "Активировать задачи колесиком мыши"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:175
|
|
|
msgid "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks"
|
|
|
msgstr "Включить/отключить колесико мыши для цикла между задачами"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:188
|
|
|
msgid "On middle-click:"
|
|
|
msgstr "При клике средней кнопкой мыши:"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:195
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:237
|
|
|
msgctxt "The click action"
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "Нет"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:195
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:237
|
|
|
msgid "Close Window or Group"
|
|
|
msgstr "Закрыть Окно или Группу окон"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:196
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:238
|
|
|
msgid "New Instance"
|
|
|
msgstr "Новый экземпляр"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:196
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:238
|
|
|
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
|
|
msgstr "Свернуть/Распахнуть Окно или Группу окон"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:196
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:238
|
|
|
msgid "Cycle Through Tasks"
|
|
|
msgstr "Цикл между задачами"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:196
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:238
|
|
|
msgid "Toggle Task Grouping"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:224
|
|
|
msgid "Left Click"
|
|
|
msgstr "Левый клик"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:224
|
|
|
msgid "Middle Click"
|
|
|
msgstr "Средний клик"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:224
|
|
|
msgid "Right Click"
|
|
|
msgstr "Правый клик"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:253
|
|
|
msgid "Launchers Group"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:276
|
|
|
msgctxt "unique launchers group"
|
|
|
msgid "Unique"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:280
|
|
|
msgid "Use a unique set of launchers for this dock"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:287
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "layout launchers group"
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
msgstr "Макет"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:291
|
|
|
msgid "Use the current layout set of launchers for this dock"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:299
|
|
|
msgctxt "global launchers group"
|
|
|
msgid "Global"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:303
|
|
|
msgid "Use the global set of launchers for this dock"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:317
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
msgstr "Фильтры"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:323
|
|
|
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
|
|
msgstr "Показывать задачи только с текущего экрана"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:334
|
|
|
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
|
|
msgstr "Показывать задачи только с текущего рабочего стола"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:345
|
|
|
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
|
|
msgstr "Показывать задачи только из текущей комнаты"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:56
|
|
|
msgid "Blur for panel background"
|
|
|
msgstr "Размытие фона панели"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:67
|
|
|
msgid "Show applets/task title tooltips on hovering"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:78
|
|
|
msgid "Shrink thickness margins to minimum"
|
|
|
msgstr "Сокращение полей толщины до минимума"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:89
|
|
|
msgid "Show background only for maximized windows"
|
|
|
msgstr "Показывать фон только для распахнутых окон"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:91
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The panel background becomes transparent but is shown \n"
|
|
|
"when there is a maximized window"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Фон панели становится прозрачным, но панель отображается \n"
|
|
|
"когда окно распахнуто"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:103
|
|
|
msgid "Hide panel shadow for maximized windows"
|
|
|
msgstr "Скрывать тень панели для распахнутых окон"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:126
|
|
|
msgid "Enable autostart during startup"
|
|
|
msgstr "Включить автозапуск при включении"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:136
|
|
|
msgid "Decrease applets size when it is needed"
|
|
|
msgstr "Уменьшать размер Апплетов, когда это необходимо"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:138
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Applets size is decreased automatically when the contents \n"
|
|
|
"exceed the maximum length \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Hint: this option is disabled when only plasma taskmanagers are present"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Размер апплетов автоматически уменьшается, когда содержимое \n"
|
|
|
"превышает максимальную длину"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:148
|
|
|
msgid "Add launchers only in the corresponding area"
|
|
|
msgstr "Добавлять ярлыки только в соответствующей области"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:150
|
|
|
msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
|
|
|
msgstr "Лаунчеры добавленные только в диспетчер задач, а не как апплеты Plasma"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:159
|
|
|
msgid "Behave as a normal dock window"
|
|
|
msgstr "Вести себя как обычное окно дока"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:164
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Remove the BypassWindowManagerHint flag from the window.\n"
|
|
|
"The dock wont be above windows which are set at 'Always On Top'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Удалить флаг BypassWindowManagerHint.\n"
|
|
|
"Док не будет показан поверх окон, у которых установлено «Поддерживать поверх "
|
|
|
"других'"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:173
|
|
|
msgid "Show info for layouts automatic switching"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:175
|
|
|
msgid "It shows a Latte specific info window"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:184
|
|
|
msgid "Raise dock on desktop change"
|
|
|
msgstr "Поднять док при смене рабочего стола"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:195
|
|
|
msgid "Raise dock on activity change"
|
|
|
msgstr "Поднять док при смене комнаты"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:213
|
|
|
msgid "Active Applet Indicator"
|
|
|
msgstr "Индикатор активного Апплета"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:240
|
|
|
msgctxt "active indicator to no applets"
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "Нет"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:244
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Latte will not show any active applet indicator on its own\n"
|
|
|
" except those the plasma theme provides"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:251
|
|
|
msgctxt "active indicator only to in-house latte applets"
|
|
|
msgid "Internals"
|
|
|
msgstr "Свойства"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:255
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Latte will show active applet indicators only for applets that have been "
|
|
|
"adjusted\n"
|
|
|
" by it for hovering capabilities e.g. folderview"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:262
|
|
|
msgctxt "active indicator to all applets"
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
msgstr "У всех"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:266
|
|
|
msgid "Latte will show active applet indicators for all applets"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:282
|
|
|
msgid "Extra Actions"
|
|
|
msgstr "Дополнительные действия"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:292
|
|
|
msgid "Add Spacer"
|
|
|
msgstr "Добавить разделитель"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:295
|
|
|
msgid "Add a spacer to separate applets"
|
|
|
msgstr "Добавить разделитель"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:304
|
|
|
msgid "Remove Tasks"
|
|
|
msgstr "Удалить панель"
|
|
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:306
|
|
|
msgid "Remove Latte plasmoid"
|
|
|
msgstr "Удалить Latte плазмойд"
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:3
|
|
|
msgid "Latte"
|
|
|
msgstr "Латте"
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:4
|
|
|
msgid "Dock for the masses"
|
|
|
msgstr "Док в массы"
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:5
|
|
|
msgid "Dock"
|
|
|
msgstr "Док"
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:3
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:4
|
|
|
msgid "Latte Dock"
|
|
|
msgstr "Latte Dock"
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:8
|
|
|
msgid "Configuration imported successfully"
|
|
|
msgstr "Конфигурация успешно импортирована"
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:12
|
|
|
msgid "Failed to import configuration"
|
|
|
msgstr "Не удалось импортировать конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:16
|
|
|
msgid "Configuration exported successfully"
|
|
|
msgstr "Конфигурация успешно экспортирована"
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:20
|
|
|
msgid "Failed to export configuration"
|
|
|
msgstr "Не удалось экспортировать конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:24
|
|
|
msgid "Switch to layout"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgctxt "layout launchers"
|
|
|
#~ msgid "Layout"
|
|
|
#~ msgstr "Макет"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable/Disable Alternative Session"
|
|
|
#~ msgstr "Включить/Выключить Альтернативную Сессию"
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "import/export config"
|
|
|
#~ msgid "Failed to import configuration"
|
|
|
#~ msgstr "Не удалось импортировать конфигурацию"
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "import/export config"
|
|
|
#~ msgid "Configuration imported successfully"
|
|
|
#~ msgstr "Конфигурация успешно импортирована"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Activate Layout"
|
|
|
#~ msgstr "Активировать макет"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "You are going to activate a layout called <b>%1</b>, <br>by doing so the "
|
|
|
#~ "current layout will be lost... <br>Do you want to proceed?"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Вы активируете макет под названием <b>%1</ b>, <br>при этом текущий макет "
|
|
|
#~ "будет потерян... <br>Вы хотите продолжить?"
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "import/export config"
|
|
|
#~ msgid "The file has a wrong format, do you want open other file?"
|
|
|
#~ msgstr "Файл в не верном формате, вы хотите открыть другой файл?"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Latte - это док-панель, основанная на Plasma Frameworks, которая "
|
|
|
#~ "обеспечивает элегантный и интуитивно понятный интерфейс для ваших задач и "
|
|
|
#~ "плазмоидов. Она анимирует свое содержимое с помощью эффекта "
|
|
|
#~ "параболического увеличения и пытается быть видима только тогда, когда это "
|
|
|
#~ "необходимо.\n"
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
#~ "«Искусство в кофе»"
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "current layout"
|
|
|
#~ msgid "Current"
|
|
|
#~ msgstr "Текущий"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Transparency: "
|
|
|
#~ msgstr "Прозрачность:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Locked"
|
|
|
#~ msgstr "У закрепленных"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All"
|
|
|
#~ msgstr "У всех"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ver:"
|
|
|
#~ msgstr "Версия:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sync launchers between all docks"
|
|
|
#~ msgstr "Синхронизировать лаунчеры между всеми доками"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "When this option is activated, it copies the current dock launchers\n"
|
|
|
#~ "and makes them global launchers for all docks"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Когда эта опция активирована, копируются лаунчеры текущего дока \n"
|
|
|
#~ "и становятся глобальными лаунчерами для всех доков"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Alternative Session in the context menu"
|
|
|
#~ msgstr "Показывать Альтернативную Сессию в контекстном меню"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Session"
|
|
|
#~ msgstr "Сессия"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Sometimes the current layout of your panels is not sufficient \n"
|
|
|
#~ "for example when you are travelling. Latte provides you with a full \n"
|
|
|
#~ "alternative sessionn to work on."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Иногда текущего макета ваших панелей недостаточно \n"
|
|
|
#~ "Например, когда вы путешествуете. Latte предоставляет вам полностью \n"
|
|
|
#~ "альтернативный сеанс работы."
|