You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
latte-dock/po/eu/plasma_applet_org.kde.latte...

98 lines
3.2 KiB
Plaintext

# Translation of plasma_applet_org.kde.latte.containment.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2018, Free Software Foundation.
# Copyright (C) 2019-2020, This file is copyright:
# This package is distributed under the same license as the latte-dock package.
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@euskalnet.net>.
#
# Translators:
# Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>, 2018, 2019.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-09 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr "Justifikatu zatitzailea"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Konfiguratu aplikaziotxoa"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, kde-format
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Gaitu marraztea aplikaziotxo honi"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Ezgaitu efektu parabolikoa aplikaziotxo honi"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Kendu aplikaziotxoa"
#~ msgid "Tasks Area"
#~ msgstr "Atazen eremua"
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
#~ msgstr ""
#~ "Saguaren gurpila erabil dezakezu %%0-ren atzeko planoaren opakutasuna "
#~ "aldatzeko"
#~ msgid "Stick On Top"
#~ msgstr "Itsatsi gainaldean"
#~ msgid ""
#~ "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks "
#~ "or panels"
#~ msgstr ""
#~ "Itsatsi pantailako goiko ertzean erabilgarri dagoen gehienezko lekua "
#~ "hartuz ez-ikusi egin goian dagoen beste kai eta panelei"
#~ msgid "Rearrange and configure your widgets"
#~ msgstr "Berrantolatu eta konfiguratu zure trepetak"
#~ msgid ""
#~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their "
#~ "tooltips"
#~ msgstr ""
#~ "Izan libre trepetak mugitzeko eta konfigura itzazu beren argibideetatik"
#~ msgid "Stick On Bottom"
#~ msgstr "Itsatsi azpialdean"
#~ msgid ""
#~ "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
#~ "docks or panels"
#~ msgstr ""
#~ "Itsatsi pantailako beheko ertzean erabilgarri dagoen gehienezko lekua "
#~ "hartuz ez-ikusi egin goian dagoen beste kai eta panelei"
#~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
#~ msgstr ""
#~ "Saguaren gurpila erabil dezakezu %%0-ren gehienezko luzera aldatzeko"
#~ msgid "Maximum Length"
#~ msgstr "Gehinezko luzera"
#~ msgid "Launchers Area"
#~ msgstr "Abiarazleen gunea"