|
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
|
|
|
|
# Smith Ar <audoban@openmailbox.org>, 2017.
|
|
|
|
# Smith Ar <audoban@openmailbox.org>, 2017.
|
|
|
|
# Ivan Bordoni <ivan.mail@fastwebnet.it>, 2017.
|
|
|
|
# Ivan Bordoni <ivan.mail@fastwebnet.it>, 2017.
|
|
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>
|
|
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 20:04+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-20 19:28+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
@ -3337,9 +3337,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the "
|
|
|
|
"example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the "
|
|
|
|
"hidden view"
|
|
|
|
"hidden view"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dopo che la vista viene nascosta, KWin viene informato di tenere traccia del "
|
|
|
|
"Dopo che la vista viene nascosta, KWin viene informato di tenere traccia "
|
|
|
|
"riscontro dell'utente. Per esempio, un suggerimento visivo sul bordo viene "
|
|
|
|
"delle segnalazioni degli utenti. Per esempio, sul bordo viene mostrato un "
|
|
|
|
"mostrato se il mouse si avvicina alla vista nascosta"
|
|
|
|
"suggerimento visivo se il mouse si avvicina alla vista nascosta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:928
|
|
|
|
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:928
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|