GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

pull/30/head
l10n daemon script 1 year ago
parent b1ea81662c
commit 6356c472fe

@ -3,31 +3,31 @@
#
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2021.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2022, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 00:42+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 00:55+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
"X-Generator: Lokalize 24.01.95\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Jeff Huang, pan93412"
msgstr "Jeff Huang, pan93412, Kisaragi Hiu"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "s8321414@gmail.com, pan93412@gmail.com"
msgstr "s8321414@gmail.com, pan93412@gmail.com, mail@kisaragi-hiu.com"
#: app/declarativeimports/contextmenulayerquickitem.cpp:400
#, kde-format
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "孤兒下層容器"
#, kde-format
msgid "Activating layout: <b>%2</b> ..."
msgid_plural "Activating layouts: <b>%2</b> ..."
msgstr[0] "正在啟用佈局:<b>%2</b>…"
msgstr[0] "正在啟用佈局:<b>%2</b>…"
#: app/main.cpp:100
#, kde-format
@ -148,17 +148,16 @@ msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades."
msgstr "清除 qml 快取。它在系統升級後可能非常有用。"
#: app/main.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable autostart during startup"
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Enable autostart for this application"
msgstr "在開機時啟用自動啟動"
msgstr "啟用這個應用程式的自動啟動"
#: app/main.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Disable autostart for this application"
msgstr ""
msgstr "停用這個應用程式的自動啟動"
#: app/main.cpp:105
#, kde-format
@ -173,20 +172,16 @@ msgid "Print available layouts"
msgstr "印出可用的佈局"
#: app/main.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Print available layouts"
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Print available dock templates"
msgstr "印出可用的佈局"
msgstr "印出可用的 dock 範本"
#: app/main.cpp:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Print available layouts"
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Print available layout templates"
msgstr "印出可用的佈局"
msgstr "印出可用的佈局範本"
#: app/main.cpp:109
#, kde-format
@ -198,7 +193,7 @@ msgstr "在啟動時載入特定佈局。"
#, kde-format
msgctxt "command line: load"
msgid "layout_name"
msgstr "佈局名稱(&N)"
msgstr "佈局名稱"
#: app/main.cpp:110
#, kde-format
@ -210,19 +205,19 @@ msgstr "匯入並載入佈局。"
#, kde-format
msgctxt "command line: import"
msgid "absolute_filepath"
msgstr ""
msgstr "絕對路徑"
#: app/main.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Suggested layout name when importing a layout file"
msgstr ""
msgstr "匯入佈局檔案時建議的佈局名稱"
#: app/main.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "command line: import"
msgid "suggested_name"
msgstr ""
msgstr "建議名稱"
#: app/main.cpp:112
#, kde-format
@ -266,15 +261,13 @@ msgstr "多重佈局記憶模式。基於執行的活動可以同時有多種佈
#, kde-format
msgctxt "command line: debug-text"
msgid "filter_debug_text"
msgstr "filter_debug_text"
msgstr "過濾器除錯文字"
#: app/main.cpp:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line: debug-text"
#| msgid "filter_debug_text"
#, kde-format
msgctxt "command line: log-filepath"
msgid "filter_log_filepath"
msgstr "filter_debug_text"
msgstr "過濾紀錄檔案路徑"
#: app/main.cpp:204
#, kde-format
@ -287,26 +280,24 @@ msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
msgstr "沒有可用的佈局,啟動時將會使用預設值。"
#: app/main.cpp:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Available layouts that can be used to start Latte:"
#, kde-format
msgid "Available layout templates found in your system:"
msgstr "可用於啟動 Latte 的佈局:"
msgstr "您的系統上找到可用的佈局範本"
#: app/main.cpp:228
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
#, kde-format
msgid "There are no available layout templates in your system."
msgstr "沒有可用的佈局,啟動時將會使用預設值。"
msgstr "您的系統上沒有可用的佈局範本。"
#: app/main.cpp:240
#, kde-format
msgid "Available dock templates found in your system:"
msgstr ""
msgstr "您的系統上找到可用的 dock 範本:"
#: app/main.cpp:246
#, kde-format
msgid "There are no available dock templates in your system."
msgstr ""
msgstr "您的系統上沒有可用的 dock 範本。"
#: app/main.cpp:278
#, kde-format
@ -509,7 +500,7 @@ msgstr "佈局"
#, kde-format
msgctxt "global settings window"
msgid "Configure Latte..."
msgstr "設定 Latte…"
msgstr "設定 Latte…"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:75
#, kde-format
@ -525,7 +516,7 @@ msgstr " --- 分隔器 --- "
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:89
#, kde-format
msgid "Add Widgets..."
msgstr "新增元件…"
msgstr "新增元件…"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:96
#, kde-format
@ -540,7 +531,7 @@ msgstr "移動 Dock面板佈局"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:110
#, kde-format
msgid "Export Dock/Panel as Template..."
msgstr "將 Dock面板匯出為範本…"
msgstr "將 Dock面板匯出為範本…"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:117
#, kde-format
@ -643,13 +634,13 @@ msgstr "彈出邊距:"
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:201
#, kde-format
msgid "Background..."
msgstr "背景…"
msgstr "背景…"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, textColorBtn)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:214
#, kde-format
msgid "Text Color..."
msgstr "文字色彩…"
msgstr "文字色彩…"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLbl)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:388
@ -761,7 +752,7 @@ msgstr "檔案:"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:102
#, kde-format
msgid "Choose..."
msgstr "選擇…"
msgstr "選擇…"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl)
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:111
@ -848,7 +839,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "settings:template export fail"
msgid "Template <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
msgstr "範本 <b>%1</b> 匯出<b>失敗</b>…"
msgstr "範本 <b>%1</b> 匯出<b>失敗</b>…"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:222
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:348
@ -863,7 +854,7 @@ msgstr "開啟位置…"
#, kde-format
msgctxt "settings:template export success"
msgid "Template <b>%1</b> export succeeded..."
msgstr "範本 <b>%1</b> 匯出成功…"
msgstr "範本 <b>%1</b> 匯出成功…"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:298
#, kde-format
@ -962,7 +953,7 @@ msgstr[0] "<b>警告:</b><b>%1 佈局</b>回報了警告。"
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:622
#, kde-format
msgid "Examine..."
msgstr "檢查…"
msgstr "檢查…"
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:640
#, kde-format
@ -1019,13 +1010,13 @@ msgstr "替代"
#, kde-format
msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
msgstr[0] "<b>%2</b> 佈局匯入成功…"
msgstr[0] "<b>%2</b> 佈局匯入成功…"
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:1097
#, kde-format
msgctxt "settings: layout name used"
msgid "Layout <b>%1</b> is already used, please provide a different name..."
msgstr "已有使用 <b>%1</b> 名稱的佈局,請使用其他名稱…"
msgstr "已有使用 <b>%1</b> 名稱的佈局,請使用其他名稱…"
#: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:338
#, kde-format
@ -1075,7 +1066,7 @@ msgstr "拖曳佈局檔案至此…"
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:69
#, kde-format
msgid "Drop raw layout text here..."
msgstr "拖曳原始佈局文字至此…"
msgstr "拖曳原始佈局文字至此…"
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:71
#, kde-format
@ -1110,7 +1101,7 @@ msgstr "匯出完整設定以建立備份"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:144
#, kde-format
msgid "&Screens..."
msgstr "螢幕…(&S)"
msgstr "螢幕…(&S)"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:147
#, kde-format
@ -1260,7 +1251,7 @@ msgstr "切換"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:191
#, kde-format
msgid "Activities..."
msgstr "活動…"
msgstr "活動…"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:247
@ -1306,13 +1297,13 @@ msgstr "詳細資訊…"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:438
#, kde-format
msgid "Import..."
msgstr "匯入…"
msgstr "匯入…"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:452
#, kde-format
msgid "Export..."
msgstr "匯出…"
msgstr "匯出…"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, exportButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:459
@ -1349,13 +1340,11 @@ msgstr "拋物線特效:"
#, kde-format
msgctxt "small spread"
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumParabolicBtn)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:631
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "medium sensitivity"
#| msgid "Medium"
#, kde-format
msgctxt "medium spread"
msgid "Medium"
msgstr "中"
@ -1365,13 +1354,13 @@ msgstr "中"
#, kde-format
msgctxt "large spread"
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicSpreadLbl)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:669
#, kde-format
msgid "spread"
msgstr ""
msgstr "擴展"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:726
@ -1425,7 +1414,7 @@ msgstr "動作:"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:968
#, kde-format
msgid "Actions..."
msgstr "動作…"
msgstr "動作…"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screensLbl)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1011
@ -1577,7 +1566,7 @@ msgstr "將選定佈局標記為唯獨"
#, kde-format
msgctxt "layout docks / panels"
msgid "Docks, &Panels..."
msgstr "Dock面板…(&P)"
msgstr "Dock面板…(&P)"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:179
#, kde-format
@ -1622,33 +1611,33 @@ msgstr "匯出您系統的選取佈局"
#, kde-format
msgctxt "import layout"
msgid "&Import From Local File..."
msgstr "從本機檔案匯入…(&I)"
msgstr "從本機檔案匯入…(&I)"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "download layout"
msgid "Import From K&DE Online Store..."
msgstr "從 KDE 線上商店匯入…(&D)"
msgstr "從 KDE 線上商店匯入…(&D)"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:249
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "export for backup"
msgid "&Export For Backup..."
msgstr "匯出備份…(&E)"
msgstr "匯出備份…(&E)"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:254
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "export as template"
msgid "Export As &Template..."
msgstr "匯出為佈局…(&T)"
msgstr "匯出為佈局…(&T)"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:290
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:169
#, kde-format
msgid "Templates..."
msgstr "範本…"
msgstr "範本…"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:291
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:170
@ -1661,19 +1650,19 @@ msgstr "開啟範本目錄"
msgctxt "settings:not permitted switching layout"
msgid ""
"You need to <b>apply</b> your changes first to switch layout afterwards..."
msgstr "您需要先<b>套用</b>變更才能切換佈局…"
msgstr "您需要先<b>套用</b>變更才能切換佈局…"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "settings:layout added successfully"
msgid "Layout <b>%1</b> added successfully..."
msgstr "成功新增 <b>%1</b> 佈局…"
msgstr "成功新增 <b>%1</b> 佈局…"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:480
#, kde-format
msgctxt "settings:layout downloaded successfully"
msgid "Layout <b>%1</b> downloaded successfully..."
msgstr "成功下載 <b>%1</b> 佈局…"
msgstr "成功下載 <b>%1</b> 佈局…"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:506
#, kde-format
@ -1716,7 +1705,7 @@ msgstr "Latte Dock 佈局檔案 v0.1"
#, kde-format
msgctxt "settings:layout imported successfully"
msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..."
msgstr "<b>%1</b> 佈局匯入成功…"
msgstr "<b>%1</b> 佈局匯入成功…"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:566
#, kde-format
@ -1745,30 +1734,28 @@ msgstr "Latte Dock 佈局檔案 v0.2"
#, kde-format
msgctxt "settings:layout export fail"
msgid "Layout <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
msgstr "<b>%1</b> 佈局匯出<b>失敗</b>…"
msgstr "<b>%1</b> 佈局匯出<b>失敗</b>…"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "settings:layout export success"
msgid "Layout <b>%1</b> export succeeded..."
msgstr "<b>%1</b> 佈局匯出成功…"
msgstr "<b>%1</b> 佈局匯出成功…"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:773
#, kde-format
msgctxt "settings:layout imported successfully"
msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
msgstr[0] "<b>%2</b> 佈局匯入成功…"
msgstr[0] "<b>%2</b> 佈局匯入成功…"
#: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:49
#: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:50
#: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
#| msgid "%1 %"
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85%"
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
msgstr "%1%"
#: app/settings/viewsdialog/delegates/namedelegate.cpp:55
#, kde-format
@ -2065,7 +2052,7 @@ msgstr "移除選定的檢視"
#, kde-format
msgctxt "import dock/panel"
msgid "&Import..."
msgstr "匯入(&I)…"
msgstr "匯入(&I)…"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:101
#, kde-format
@ -2081,7 +2068,7 @@ msgstr "匯出您系統的選定 dock 或面板"
#, kde-format
msgctxt "settings:dock/panel added successfully"
msgid "<b>%1</b> added successfully..."
msgstr "成功新增 <b>%1</b>…"
msgstr "成功新增 <b>%1</b>…"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:328
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:407
@ -2112,13 +2099,13 @@ msgstr "Latte Dock面板檔案 v0.2"
#, kde-format
msgctxt "settings:view export fail"
msgid "Export in file <b>%1</b> <b>failed</b>..."
msgstr "<b>%1</b> 檔案匯出<b>失敗</b>…"
msgstr "<b>%1</b> 檔案匯出<b>失敗</b>…"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:389
#, kde-format
msgctxt "settings:view export success"
msgid "Export in file <b>%1</b> succeeded..."
msgstr "<b>%1</b> 檔案匯出成功…"
msgstr "<b>%1</b> 檔案匯出成功…"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:431
#, kde-format
@ -2234,25 +2221,19 @@ msgid "Justify"
msgstr "兩邊對齊"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:499
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "primary screen"
#| msgid " - Follow Primary Screen - "
#, kde-format
msgid " - On Primary Screen - "
msgstr " - 追蹤主要螢幕 - "
msgstr " - 在主螢幕上 - "
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:500
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "track from all screens"
#| msgid "All Screens"
#, kde-format
msgid " - On All Screens - "
msgstr "所有螢幕"
msgstr " - 在所有螢幕上 - "
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:501
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "primary screen"
#| msgid " - Follow Primary Screen - "
#, kde-format
msgid " - On All Secondary Screens - "
msgstr " - 追蹤主要螢幕 - "
msgstr " - 在所有次要螢幕上 - "
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:592
#, kde-format
@ -2284,9 +2265,7 @@ msgstr "包含"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:787
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:877
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "unknown screen"
#| msgid "Unknown : [%1]"
#, kde-format
msgctxt "unknown screen"
msgid "Unknown: [%1]"
msgstr "未知:[%1]"
@ -2298,18 +2277,14 @@ msgid "Primary"
msgstr "主要"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:869
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "track from all screens"
#| msgid "All Screens"
#, kde-format
msgid "All Screens"
msgstr "所有螢幕"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:871
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "secondary screen"
#| msgid "Secondary"
#, kde-format
msgid "Secondary Screens"
msgstr "次要"
msgstr "次要螢幕"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:907
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:190
@ -2340,20 +2315,16 @@ msgid "Right"
msgstr "右"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:916
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "unknown screen"
#| msgid "Unknown : [%1]"
#, kde-format
msgctxt "unknown location"
msgid "Unknown"
msgstr "未知[%1]"
msgstr "未知"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:947
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "unknown screen"
#| msgid "Unknown : [%1]"
#, kde-format
msgctxt "unknown alignment"
msgid "Unknown"
msgstr "未知[%1]"
msgstr "未知"
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:87
#, kde-format
@ -2393,31 +2364,28 @@ msgid "Empty"
msgstr "清空"
#: app/templates/templatesmanager.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default"
#, kde-format
msgctxt "view template name"
msgid "Default Dock"
msgstr "預設"
msgstr "預設 dock"
#: app/templates/templatesmanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duplicate Panel"
#, kde-format
msgctxt "view template name"
msgid "Default Panel"
msgstr "再製面板"
msgstr "預設面板"
#: app/templates/templatesmanager.cpp:343
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy Panel"
#, kde-format
msgctxt "view template name"
msgid "Empty Panel"
msgstr "複製面板"
msgstr "空白面板"
#: app/view/originalview.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "clone of original dock panel, name"
msgid "Clone of %1"
msgstr ""
msgstr "%1 的複本"
#: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:167
#, kde-format
@ -2446,13 +2414,13 @@ msgstr "在螢幕頂部邊緣保留最大可用空間並忽略任何頂部 dock
#: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:108
#, kde-format
msgid "Rearrange and configure your widgets"
msgstr "重新排列並設定您的小工具"
msgstr "重新排列或設定您的元件"
#: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:109
#, kde-format
msgid ""
"Feel free to move around your widgets and configure them from their tooltips"
msgstr "隨意移動您的小工具並從它們的工具提示中設定"
msgstr "隨意移動您的元件,或用它們的工具提示進行設定"
#: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:126
#, kde-format
@ -2535,7 +2503,7 @@ msgstr "工作"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:498
#, kde-format
msgid "Add..."
msgstr "新增…"
msgstr "新增…"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:500
#, kde-format
@ -2651,21 +2619,20 @@ msgstr "位移"
#, kde-format
msgctxt "@label dynamic length configuration"
msgid "Dynamic Length Adjustments"
msgstr ""
msgstr "動態長度調整"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:577
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide floating gap for maximized windows"
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Maximize panel length in presence of maximized windows"
msgstr "為最大化視窗隱藏浮動間隔"
msgstr "有最大化視窗時也將面板長度最大化"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:578
#, kde-format
msgid ""
"Change panel length to maximum screen size when there is a maximized window "
"present on the screen"
msgstr ""
msgstr "螢幕上有最大化視窗時將面板長度調整為螢幕上的最大大小"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:602
#, kde-format
@ -2686,10 +2653,9 @@ msgid "Thickness"
msgstr "厚度"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:709
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Floating"
#, kde-format
msgid "Floating gap"
msgstr "浮動"
msgstr "浮動間隔"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:731
#, kde-format
@ -3714,7 +3680,7 @@ msgstr "為您的指示器使用 %1 樣式"
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114
#, kde-format
msgid "Install..."
msgstr "安裝…"
msgstr "安裝…"
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:143
#, kde-format
@ -3761,24 +3727,23 @@ msgstr "復原解除安裝"
#: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:169
#, kde-format
msgid "Uninstall widget"
msgstr "解除安裝小工具"
msgstr "解除安裝元件"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:147
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:250
#, kde-format
msgid "All Widgets"
msgstr "所有小工具"
msgstr "所有元件"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:210
#, kde-format
msgid "Widgets"
msgstr "小工具"
msgstr "元件"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Get New Widgets..."
#, kde-format
msgid "Get New Widgets…"
msgstr "取得新小工具……"
msgstr "取得新元件…"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:236
#, kde-format
@ -3793,12 +3758,12 @@ msgstr "分類"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343
#, kde-format
msgid "No widgets matched the search terms"
msgstr "無小工具符合搜尋條件"
msgstr "無元件符合搜尋條件"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343
#, kde-format
msgid "No widgets available"
msgstr "無可用的小工具"
msgstr "無可用的元件"
#~ msgid "Low sensitivity for parabolic effect (low cpu usage and performance)"
#~ msgstr "拋物線特效低靈敏度(低 CPU 使用率與效能)"

@ -5,20 +5,21 @@
# Automatically generated, 2019.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019, 2020.
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2021.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 21:10+0800\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 00:45+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 24.01.95\n"
#: default/package/config/config.qml:23
#, kde-format
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "作用中的項目顯示點指示器"
#: default/package/config/config.qml:81
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr ""
msgstr "粗細"
#: default/package/config/config.qml:103 default/package/config/config.qml:139
#: default/package/config/config.qml:177 default/package/config/config.qml:213
@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "邊距"
#: default/package/config/config.qml:191
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr ""
msgstr "角落邊界"
#: default/package/config/config.qml:230
#, kde-format

@ -6,25 +6,26 @@
# Automatically generated, 2019.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019, 2020.
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2021.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 21:10+0800\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 00:44+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 24.01.95\n"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:21
#, kde-format
msgid "Style"
msgstr ""
msgstr "風格"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:29
#, kde-format
@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "%1 %"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:67
#, kde-format
msgid "Corner Margin"
msgstr ""
msgstr "角落邊界"
#: org.kde.latte.plasma/package/config/config.qml:99
#, kde-format

@ -1,27 +1,28 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
#
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019, 2020.
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2021.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 21:17+0800\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 00:56+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 24.01.95\n"
#: menu.cpp:91
#, kde-format
msgid "&Add Widgets..."
msgstr "新增元件(&A)…"
msgstr "新增元件(&A)…"
#: menu.cpp:92
#, kde-format
@ -37,12 +38,12 @@ msgstr "離開 &Latte"
#: menu.cpp:118
#, kde-format
msgid "&Layouts"
msgstr "版面配置(&L)"
msgstr "佈局(&L)"
#: menu.cpp:120
#, kde-format
msgid "Switch to another layout"
msgstr "切換到其他版面"
msgstr "切換到其他佈局"
#: menu.cpp:129
#, kde-format
@ -68,24 +69,22 @@ msgstr "設定 Latte(&C)…"
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Dock..."
msgstr "編輯 Dock(&E)…"
msgstr "編輯 Dock(&E)…"
#: menu.cpp:239
#, kde-format
msgid "&Edit Panel..."
msgstr "編輯面板(&E)…"
msgstr "編輯面板(&E)…"
#: menu.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Edit Dock..."
#, kde-format
msgid "&Edit Original Dock..."
msgstr "編輯 Dock(&E)…"
msgstr "編輯原始 Dock(&E)…"
#: menu.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Edit Panel..."
#, kde-format
msgid "&Edit Original Panel..."
msgstr "編輯面板(&E)…"
msgstr "編輯原始面板(&E)…"
#: menu.cpp:245
#, kde-format
@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "移除面板(&R)"
#: menu.cpp:363
#, kde-format
msgid "Edit &Layouts..."
msgstr "編輯佈局(&L)…"
msgstr "編輯佈局(&L)…"
#, fuzzy
#~| msgctxt "current layout"

Loading…
Cancel
Save