|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
|
|
|
@ -127,7 +127,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Activating layout: <b>%2</b> ..."
|
|
|
|
msgid "Activating layout: <b>%2</b> ..."
|
|
|
|
msgid_plural "Activating layouts: <b>%2</b> ..."
|
|
|
|
msgid_plural "Activating layouts: <b>%2</b> ..."
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:100
|
|
|
|
#: app/main.cpp:100
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
@ -919,7 +918,6 @@ msgid_plural ""
|
|
|
|
"You are going to <b>remove %2</b> references completely.<br/>Would you like "
|
|
|
|
"You are going to <b>remove %2</b> references completely.<br/>Would you like "
|
|
|
|
"to continue?"
|
|
|
|
"to continue?"
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:137
|
|
|
|
#: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:137
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:527
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:527
|
|
|
@ -940,7 +938,6 @@ msgid "<b>Error:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported errors."
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
"<b>Error:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported errors."
|
|
|
|
"<b>Error:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported errors."
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:612
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:612
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
@ -949,7 +946,6 @@ msgid "<b>Warning:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported warnings."
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
"<b>Warning:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported warnings."
|
|
|
|
"<b>Warning:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported warnings."
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:622
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:622
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
@ -966,7 +962,6 @@ msgid_plural ""
|
|
|
|
"<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>%1 warnings</b> that need your "
|
|
|
|
"<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>%1 warnings</b> that need your "
|
|
|
|
"attention."
|
|
|
|
"attention."
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:650
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:650
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
@ -981,7 +976,6 @@ msgctxt "errors count"
|
|
|
|
msgid "1 error"
|
|
|
|
msgid "1 error"
|
|
|
|
msgid_plural "%1 errors"
|
|
|
|
msgid_plural "%1 errors"
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:664
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:664
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
@ -989,7 +983,6 @@ msgctxt "warnings count"
|
|
|
|
msgid "1 warning"
|
|
|
|
msgid "1 warning"
|
|
|
|
msgid_plural "%1 warnings"
|
|
|
|
msgid_plural "%1 warnings"
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:669
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:669
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
@ -1015,7 +1008,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
|
|
|
|
msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
|
|
|
|
msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:1097
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:1097
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
@ -1752,8 +1744,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "settings:layout imported successfully"
|
|
|
|
msgctxt "settings:layout imported successfully"
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
|
|
|
|
msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
|
|
|
|
msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
|
|
|
|
msgstr[0] "レイアウト <b>%2</b> のインポートに成功しました..."
|
|
|
|
msgstr[0] "複数のレイアウト <b>%2</b> のインポートに成功しました..."
|
|
|
|
msgstr[1] "複数のレイアウト <b>%2</b> のインポートに成功しました..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:49
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:49
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:50
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:50
|
|
|
@ -2136,9 +2127,6 @@ msgid_plural ""
|
|
|
|
"You are going to <b>remove %1</b> docks and panels completely from your "
|
|
|
|
"You are going to <b>remove %1</b> docks and panels completely from your "
|
|
|
|
"layout.<br/>Would you like to continue?"
|
|
|
|
"layout.<br/>Would you like to continue?"
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
"ドックまたはパネルがレイアウトから完全に<b>削除</b>されます。<br/>続行します"
|
|
|
|
|
|
|
|
"か?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<b>%1 枚</b>のドックまたはパネルがレイアウトから完全に<b>削除</b>されます。"
|
|
|
|
"<b>%1 枚</b>のドックまたはパネルがレイアウトから完全に<b>削除</b>されます。"
|
|
|
|
"<br/>続行しますか?"
|
|
|
|
"<br/>続行しますか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|