You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
latte-dock/po/fr/plasma_applet_org.kde.latte...

518 lines
13 KiB
Plaintext

# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2019.
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021, 2022.
# Christophe Moulin <mevouillon.corp@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Tableau de bord"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Interaction"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, kde-format
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Taille maximale de l'icône :"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Activer les ombres pour les icônes"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Afficher un éclat autour des points de fenêtre"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Couleur différente pour les fenêtres réduites"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Indicateur pour le groupe de fenêtres actif"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Animations :"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "durée"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Niveau : "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Afficher une ligne rouge sur la limite requise pour les animations"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
"Pour les paramètres désactivés vous devriez utiliser la fenêtre de "
"configuration de Latte Dock"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Passer d'une tâche à une autre avec la molette de la souris"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Afficher les actions de la fenêtre dans le menu contextuel"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Afficher les informations de progression pour les tâches"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr "Clic avec bouton central"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Fermer la fenêtre ou le groupe"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Nouvelle instance"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Minimiser / rétablir la fenêtre ou le groupe"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "Survoler"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, kde-format
msgid "Preview Windows"
msgstr "Afficher un aperçu des fenêtres"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, kde-format
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Mettre les fenêtres en surbrillance"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr "Afficher et mettre en surbrillance les fenêtres"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Afficher uniquement les tâches provenant de l'écran actuel"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Afficher uniquement les tâches provenant du bureau actuel"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Afficher uniquement les tâches provenant de l'activité actuelle"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr "Afficher la ligne de barres pour les tâches"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Utiliser le panneau du thème plasma"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Utiliser la transparence dans le panneau"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Taille : "
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgid "Top Separator"
msgstr "Séparateur supérieur"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Left Separator"
msgstr "Séparateur à gauche"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Right Separator"
msgstr "Séparateur à droite"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr "Séparateur inférieur"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Emplacements"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Recent Files"
msgstr "Fichiers récents"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Piste précédente"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Piste suivante"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Couper le son"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Démarrer une nouvelle instance"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "&Déplacer vers le bureau"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Déplacer vers le bureau &courant"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "Tous les bure&aux"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nouveau bureau"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Déplacer vers l'&activité"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Ajouter à l'activité courante"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Toutes les activités"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Plus d'actions"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Déplacer"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "Re-dimen&sionner"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximiser"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimiser"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Conserver &au-dessus des autres"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Conserver au-&dessous des autres"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Plein écran"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "&Griser"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Autoriser ce programme à être regroupé"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr "É&pingler le lanceur"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "Sur toutes les activités"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "Sur l'activité courante"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr "Détacher le lanceur"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr "Ajouter %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr "Supprimer %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
#: package/contents/ui/main.qml:1066
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr "Zone des tâches"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "Sur %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:567
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Disponible sur toutes les activités"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:586
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "Également disponible sur %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:590
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Disponible sur %1"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:558
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "Sur %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Tail Separator"
#~ msgstr "Supprimer le séparateur"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Head Separator"
#~ msgstr "Supprimer le séparateur"
#~ msgid "Position: "
#~ msgstr "Position :"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Centrer"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Gauche"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Droite"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Haut"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Bas"
#, fuzzy
#~| msgid "Configure..."
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurer..."
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgstr "Inverser la position pour les lignes et points"
#~ msgctxt ""
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
#~ "running"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "É&pingler"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "É&pingler"
#~ msgctxt ""
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
#~ msgid "Unpin"
#~ msgstr "Désépingler"
#~ msgid "Layouts"
#~ msgstr "Agencements"
#~ msgid "Add Widgets..."
#~ msgstr "Ajouter des composants graphiques..."