You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
latte-dock/po/app/pt.po

1119 lines
32 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Vasco Antunes <vasco.antunes@sapo.pt>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 20:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-11 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Vasco Antunes <vasco.antunes@sapo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../app/dockview.cpp:1709
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "%1 Options"
msgstr "Opções de %1"
#: ../../app/dockview.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Layouts"
msgstr "Modelo"
#: ../../app/dockview.cpp:1817
msgid "Switch to another layout"
msgstr ""
#: ../../app/dockview.cpp:1838
msgid "Configure..."
msgstr ""
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:176
msgid "Activate Task Manager Entry %1"
msgstr "Ativar a Entrada do Gestor de Atividades"
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:191
msgid "New Instance for Task Manager Entry %1"
msgstr "Nova Instância para a Entrada do Gestor de Atividades"
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:201
msgid "Show Latte Dock"
msgstr "Mostrar a Latte Dock"
#: ../../app/importer.cpp:59 ../../app/importer.cpp:76
#: ../../app/layoutmanager.cpp:85 ../../app/layoutmanager.cpp:87
#, fuzzy
msgid "My Layout"
msgstr "Modelo"
#: ../../app/importer.cpp:60 ../../app/layoutmanager.cpp:285
#: ../../app/layoutmanager.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Alternative"
msgstr "Sessão Alternativa"
#: ../../app/importer.cpp:266
msgctxt "import/export config"
msgid "The extracted file coulnd be copied!!!"
msgstr ""
#: ../../app/importer.cpp:271
msgctxt "import/export config"
msgid "The file has a wrong format!!!"
msgstr "O ficheiro tem um formato errado!"
#: ../../app/importer.cpp:277
msgctxt "import/export config"
msgid "The temp directory couldnt be created!!!"
msgstr ""
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Layouts Editor"
msgstr "Modelo"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:106
msgctxt "switch button"
msgid "Switch"
msgstr ""
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:107
#, fuzzy
msgctxt "copy button"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar Dock"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:108
#, fuzzy
msgctxt "remove button"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:109
#, fuzzy
msgctxt "import button"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:110
#, fuzzy
msgctxt "export button"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:209
#, fuzzy
msgctxt "import layout/configuration"
msgid "Import Layout/Configuration"
msgstr "Importar configuração"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgctxt "import latte layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "Ficheiro de configuração da Latte Dock"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:219
#, fuzzy
msgctxt "import latte layouts/configuration"
msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
msgstr "Ficheiro de configuração da Latte Dock"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Import: Configuration file version v0.1"
msgstr "Importar configuração"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:237
msgid ""
"You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file."
"<br><b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase all</"
"b> your current configuration!!!.<br><br> <i>Alternative, you can <b>import "
"safely</b> from this file<br><b>only the contained layouts...</b></i>"
msgstr ""
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:242
#, fuzzy
msgctxt "import full configuration"
msgid "Full Configuration"
msgstr "Importar configuração"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:244
#, fuzzy
msgctxt "import only the layouts"
msgid "Only Layouts"
msgstr "Modelo"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Import: Configuration file version v0.2"
msgstr "Importar configuração"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:272
msgid ""
"You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br><b>Be careful</"
"b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!"
"<br><br><i>Would you like to proceed?</i>"
msgstr ""
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:317
#, fuzzy
msgctxt "layout"
msgid "Alternative"
msgstr "Sessão Alternativa"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:343
#, fuzzy
msgctxt "export layout/configuration"
msgid "Export Layout/Configuration"
msgstr "Exportar configuração"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:351
#, fuzzy
msgctxt "export layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "Ficheiro de configuração da Latte Dock"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:352
#, fuzzy
msgctxt "export full configuraion"
msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2"
msgstr "Ficheiro de configuração da Latte Dock"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:366
#, fuzzy
msgctxt "export layout"
msgid "Failed to export layout"
msgstr "Falha na exportação da configuração"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:386
#, fuzzy
msgctxt "export layout"
msgid "Open location"
msgstr "Abrir localização"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:387
#, fuzzy
msgctxt "export layout"
msgid "Layout exported successfully"
msgstr "Configuração exportada com sucesso"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:398
msgctxt "import/export config"
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Falhou a exportação da configuração"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:405
msgctxt "import/export config"
msgid "Open location"
msgstr "Abrir localização"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:406
#, fuzzy
msgctxt "import/export config"
msgid "Full Configuration exported successfully"
msgstr "Configuração exportada com sucesso"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:496
#, fuzzy
msgctxt "import-done"
msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgstr "Configuração importada com sucesso"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:534
msgid "Color"
msgstr ""
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:535
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:536
msgid "In Menu"
msgstr ""
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:537
msgid "Activities"
msgstr ""
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:546 ../../app/layoutconfigdialog.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Layout Warning"
msgstr "Modelo"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:547
msgid ""
"The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please <b>remove "
"them<b> to improve the system stability..."
msgstr ""
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:711
msgid ""
"There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please update "
"these names to re-apply the changes..."
msgstr ""
#: ../../app/layoutmanager.cpp:45
msgid "Add Widgets..."
msgstr "Adicionar Elementos"
#: ../../app/layoutmanager.cpp:46
msgid "Show Plasma Widget Explorer"
msgstr "Mostrar o Explorador de Elementos do Plasma"
#: ../../app/layoutmanager.cpp:224
msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
msgstr ""
#: ../../app/layoutmanager.cpp:286 ../../app/layoutmanager.cpp:336
#: ../../app/layoutmanager.cpp:434 ../../app/layoutmanager.h:88
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: ../../app/layoutmanager.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: ../../app/layoutmanager.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Unity"
msgstr "Unity"
#: ../../app/layoutmanager.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
#: ../../app/main.cpp:82
msgctxt "command line"
msgid "Replace the current dock instance."
msgstr "Substituir a instância da dock atual"
#: ../../app/main.cpp:83
msgctxt "command line"
msgid "Show the debugging messages on stdout."
msgstr "Mostrar as mensagens de depuração na saída padrão"
#: ../../app/main.cpp:84
msgctxt "command line"
msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
msgstr ""
"Mostrar as mensagens de depuração para a máscara (útil para desenvolvedores)"
#: ../../app/main.cpp:85
msgctxt "command line"
msgid "Draw boxes around of the applets."
msgstr "Desenhar contornos dos elementos"
#: ../../app/main.cpp:86
msgctxt "command line"
msgid "Open a window with much debug information."
msgstr "Abrir uma janela com a informação de depuração"
#: ../../app/main.cpp:87
msgctxt "command line"
msgid "Import configuration."
msgstr "Importar configuração"
#: ../../app/main.cpp:87
msgctxt "command line: import"
msgid "file_name"
msgstr "file_name"
#: ../../app/main.cpp:106
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
msgstr ""
"Uma estância está atualmente correndo, use --replace para reiniciar a Latte"
#: ../../app/main.cpp:114
msgid "The configuration cannot be imported"
msgstr "A configuração não pôde ser importada"
#: ../../app/main.cpp:158
msgid ""
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
"intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
"by using parabolic zoom effect and trys to be there only when it is needed.\n"
"\n"
"\"Art in Coffee\""
msgstr ""
"A Latte é uma dock baseada no framworks do plama que providencia uma "
"elegante e intuitiva experiência com as suas atividades e elementos, "
"animando-os usando um efeito de zoom parabólico ao mesmo tempo que tenta não "
"estorvar. \n"
"\n"
"\"Art in Coffe\""
#: ../../app/main.cpp:175
msgid "Logo and Icons"
msgstr "Logótipos e Ícones"
#: ../../app/main.cpp:177 ../../app/main.cpp:179
msgid "Many bug reports"
msgstr "Diversos relatórios de bugs"
#: ../../app/main.cpp:181
msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock"
msgstr "Análises da Latte Dock, CandilDock e NowDock"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44
msgid "Latte Dock panel"
msgstr "Painel da Latte Dock"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46
msgid "Dock configuration UI"
msgstr "Interface de configuração da dock"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47
msgid "Config model"
msgstr "Modelo de configuração"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:48
msgid "Tangerine Font"
msgstr "Fonte Tangerine"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:49
msgid "Info View Window"
msgstr ""
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:51
msgid "default layout file"
msgstr "ficheiro padrão do modelo"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:52
msgid "plasma layout file"
msgstr "ficheiro do modelo do plasma"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:53
msgid "unity layout file"
msgstr "ficheiro do modelo do unity"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:54
msgid "extended layout file"
msgstr "ficheiro do modelo extendido "
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:56
#, fuzzy
msgid "default preset file"
msgstr "ficheiro padrão do modelo"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:57
#, fuzzy
msgid "plasma preset file"
msgstr "ficheiro do modelo do plasma"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:58
#, fuzzy
msgid "unity preset file"
msgstr "ficheiro do modelo do unity"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:59
#, fuzzy
msgid "extended preset file"
msgstr "ficheiro do modelo extendido "
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:61
msgid "tasks plasmoid separator"
msgstr "elemento separador de tarefas"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:60
msgid "Layout"
msgstr "Modelo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:115
msgctxt "opens the layout manager window"
msgid "Configure..."
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:131
msgid "Applets Size"
msgstr "Tamanho dos Elementos"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:180
#, fuzzy
msgid "Zoom On Hover:"
msgstr "Zoom à Passagem"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:188
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Fator de Zoom"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:227
msgid "Screen Height Proportion:"
msgstr "Proporção à Altura do Ecrã:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:277
msgid "Applets Distance:"
msgstr "Distância:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:313
msgid "Animations"
msgstr "Animações"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:334
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:343
msgid "x1"
msgstr "x1"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:352
msgid "x2"
msgstr "x2"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:361
msgid "x3"
msgstr "x3"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:378
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:388
msgctxt "show panel"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:404
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:732
msgid "Size: "
msgstr "Tamanho: "
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:447
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:687
msgid "Opacity: "
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:494
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:507
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:527
msgid "Applet shadows"
msgstr "Sombras dos elementos"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:541
#, fuzzy
msgctxt "show applet shadow"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:568
msgctxt "Use theme shadow"
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:569
msgctxt "Clear applet shadow settings"
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:651
msgid "Please choose shadow color"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:779
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:797
msgid "Length"
msgstr "Largura"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:789
msgid "Maximum: "
msgstr "Máximo: "
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:860
msgid "Offset: "
msgstr "Deslocamento:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:868
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:53
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:72
msgid "On Primary"
msgstr "Saída primária"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:107
msgid "Screen:"
msgstr "Ecrã:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:196
msgctxt "bottom location"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:207
msgctxt "left location"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:218
msgctxt "top location"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:229
msgctxt "right location"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:249
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:284
msgctxt "top alignment"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:284
msgctxt "left alignment"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:294
msgctxt "center alignment"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:304
msgctxt "bottom alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:304
msgctxt "right alignment"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:315
msgctxt "justify alignment"
msgid "Justify"
msgstr "Justificado"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:334
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:358
msgid "Always Visible"
msgstr "Sempre visível"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:367
msgid "Auto Hide"
msgstr "Ocultar Automaticamente"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:376
msgid "Dodge Active"
msgstr "Evadir Janela Ativa"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:385
msgid "Dodge Maximized"
msgstr "Evadir Janela Maximizada"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:394
msgid "Dodge All Windows"
msgstr "Evadir Todas as Janelas"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:403
msgid "Windows Go Below"
msgstr "Janelas Vão por Baixo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:425
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:439
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:454
msgid "Hide:"
msgstr "Esconder:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/config.qml:27
msgid "General"
msgstr "Geral:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:157
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:197
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:121
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:202
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:50
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:50
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:207
msgid "Tasks"
msgstr "Atividades"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:213
msgid "Tweaks"
msgstr "Ajustes"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:302
msgid "Copy Dock"
msgstr "Copiar Dock"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:341
msgid "New Dock"
msgstr "Nova Dock"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:343
msgid "Add a new dock"
msgstr "Adicionar nova dock"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:359
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:362
msgid "Remove current dock"
msgstr "Remover dock atual"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:373
msgid "Quit"
msgstr "Fechar"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:375
msgid "Quit Latte"
msgstr "Fechar Latte"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:42
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:73
msgid "ms."
msgstr "ms."
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:56
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Iluminar entorno dos indicadores"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:67
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Cores diferentes para janelas minimizadas"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:78
msgid "Reverse position for lines and dots"
msgstr "Inverter posição das linhas e pontos"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:89
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Indicador para grupo de janelas ativas"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:91
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when \n"
"one of them is active"
msgstr ""
"Janelas agrupadas apresentam linha e ponto \n"
"quando ativas"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:107
msgid "Interaction"
msgstr "Interação"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:113
msgid "Preview windows on hovering"
msgstr "Pré-visualizar janelas à passagem"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:124
msgid "Highlight windows on hovering"
msgstr "Realçar janelas à passagem"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:136
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Mostrar progresso da informação para as atividades"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:138
msgid ""
"Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n"
"files with Dolphin"
msgstr ""
"Mostra uma elegante animação de progresso, e. g., ao copiar \n"
"ficheiros com o Dolphin"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:148
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Mostrar ações das janelas no menu de contexto"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:160
msgid "Show indicator for audio streams"
msgstr "Mostrar indicador para fluxos de áudio"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:162
msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app"
msgstr "Indicador de áudio onde o utilizador pode silenciar uma aplicação"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:173
msgid "Activate tasks through mouse wheel"
msgstr "Activar tarefas com o scroll do rato"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:175
msgid "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks"
msgstr "Ativar/Desativar scroll do rato na rodagem entre de tarefas"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:188
msgid "On middle-click:"
msgstr "Botão do meio"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:195
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:237
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:195
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:237
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Fechar Janela ou Grupo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:196
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:238
msgid "New Instance"
msgstr "Nova Instância"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:196
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:238
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Minimizar/Restaurar Janela ou Grupo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:196
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:238
msgid "Cycle Through Tasks"
msgstr "Rodar entre Tarefas"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:196
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:238
msgid "Toggle Task Grouping"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:224
msgid "Left Click"
msgstr "Botão Esquerdo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:224
msgid "Middle Click"
msgstr "Botão do Meio"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:224
msgid "Right Click"
msgstr "Botão Direito"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:253
msgid "Launchers Group"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:276
msgctxt "unique launchers group"
msgid "Unique"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:280
msgid "Use a unique set of launchers for this dock"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:287
#, fuzzy
msgctxt "layout launchers group"
msgid "Layout"
msgstr "Modelo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:291
msgid "Use the current layout set of launchers for this dock"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:299
msgctxt "global launchers group"
msgid "Global"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:303
msgid "Use the global set of launchers for this dock"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:317
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:323
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Mostrar só as tarefas do ecrã atual"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:334
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Mostrar só as tarefas do ambiente de trabalho atual"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:345
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Mostrar só as tarefas da atividade atual"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:56
msgid "Blur for panel background"
msgstr "Painel de fundo turvo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:67
msgid "Show applets/task title tooltips on hovering"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:78
msgid "Shrink thickness margins to minimum"
msgstr "Encolher espessura das margens ao mínimo"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:89
msgid "Show background only for maximized windows"
msgstr "Mostrar o fundo apenas para janelas maximizadas"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:91
msgid ""
"The panel background becomes transparent but is shown \n"
"when there is a maximized window"
msgstr ""
"O painel de fundo torna-se transparente mas é mostrado \n"
"apenas quando uma janela está maximizada"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:103
msgid "Hide panel shadow for maximized windows"
msgstr "Esconder sombra do painel para janelas maximizadas"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:126
msgid "Enable autostart during startup"
msgstr "Ativar início automático durante inicialização"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:136
msgid "Decrease applets size when it is needed"
msgstr "Diminuir tamanho dos elementos quando necessário"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:138
#, fuzzy
msgid ""
"Applets size is decreased automatically when the contents \n"
"exceed the maximum length \n"
"\n"
"Hint: this option is disabled when only plasma taskmanagers are present"
msgstr ""
"O tamanho dos elementos é automaticamente diminuido quando \n"
"o conteúdo excede a largura máxima"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:148
msgid "Add launchers only in the corresponding area"
msgstr "Adicionar lançadores apenas ná área correspondente"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:150
msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
msgstr "Os lançadores são só adicionados como tarefas e não elementos"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:159
msgid "Behave as a normal dock window"
msgstr "Comportar como dock normal de janelas"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:164
msgid ""
"Remove the BypassWindowManagerHint flag from the window.\n"
"The dock wont be above windows which are set at 'Always On Top'"
msgstr ""
"Retirar a flag BypassWindowManagerHint da janela. \n"
"A dock não se sobreporá a janelas configuradas como 'Sempre em Cima'"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:173
msgid "Show info for layouts automatic switching"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:175
msgid "It shows a Latte specific info window"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:184
msgid "Raise dock on desktop change"
msgstr "Subir dock na mudança de ambiente de trabalho"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:195
msgid "Raise dock on activity change"
msgstr "Subir dock na mudança de atividade"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:213
msgid "Active Applet Indicator"
msgstr "Ativar Indicador dos Elementos"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:240
msgctxt "active indicator to no applets"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:244
msgid ""
"Latte will not show any active applet indicator on its own\n"
" except those the plasma theme provides"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:251
msgctxt "active indicator only to in-house latte applets"
msgid "Internals"
msgstr "Internos"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:255
msgid ""
"Latte will show active applet indicators only for applets that have been "
"adjusted\n"
" by it for hovering capabilities e.g. folderview"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:262
msgctxt "active indicator to all applets"
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:266
msgid "Latte will show active applet indicators for all applets"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:282
msgid "Extra Actions"
msgstr "Ações Extra"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:292
msgid "Add Spacer"
msgstr "Adicionar Separador"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:295
msgid "Add a spacer to separate applets"
msgstr "Adicionar separador entre os elementos"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:304
msgid "Remove Tasks"
msgstr "Remover Tarefas"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:306
msgid "Remove Latte plasmoid"
msgstr "Remover Elemento Latte"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:3
msgid "Latte"
msgstr "Latte"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:4
msgid "Dock for the masses"
msgstr "Dock para as massas"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:5
msgid "Dock"
msgstr "Dock"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:3
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:4
msgid "Latte Dock"
msgstr "Dock Latte"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:8
msgid "Configuration imported successfully"
msgstr "Configuração importada com sucesso"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:12
msgid "Failed to import configuration"
msgstr "Falha na importação da configuração"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:16
msgid "Configuration exported successfully"
msgstr "Configuração exportada com sucesso"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:20
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Falha na exportação da configuração"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:24
msgid "Switch to layout"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgctxt "layout launchers"
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Modelo"
#~ msgid "Enable/Disable Alternative Session"
#~ msgstr "Habilitar/Desabilitar Sessão Alternativa"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Failed to import configuration"
#~ msgstr "Falhou a importação da configuração"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Configuration imported successfully"
#~ msgstr "Configuração importada com sucesso"
#~ msgid "Activate Layout"
#~ msgstr "Ativar Modelo"
#~ msgid ""
#~ "You are going to activate a layout called <b>%1</b>, <br>by doing so the "
#~ "current layout will be lost... <br>Do you want to proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "Está prestes a ativar o modelo <b>%1</b>, <br>ao fazê-lo o modelo atual "
#~ "será perdido... <br> Pretende proceder?"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "The file has a wrong format, do you want open other file?"
#~ msgstr "O ficheiro tem um formato errado, pretende abrir outro ficheiro?"
#~ msgctxt "current layout"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Atual"
#~ msgid "Transparency: "
#~ msgstr "Transparência: "
#~ msgid "Locked"
#~ msgstr "Trancados"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Todos"
#~ msgid "Sync launchers between all docks"
#~ msgstr "Sincronizar lançadores de todas as docks"
#~ msgid ""
#~ "When this option is activated, it copies the current dock launchers\n"
#~ "and makes them global launchers for all docks"
#~ msgstr ""
#~ "Quando ativa, esta opção copia os atuais lançadores da dock\n"
#~ "e fá-los globais em todas as docks"
#~ msgid "Show Alternative Session in the context menu"
#~ msgstr "Mostrar Sessão Alternativa no menu de contexto"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sessão"
#~ msgid ""
#~ "Sometimes the current layout of your panels is not sufficient \n"
#~ "for example when you are travelling. Latte provides you with a full \n"
#~ "alternative sessionn to work on."
#~ msgstr ""
#~ "Por vezes o modelo atual do seu painel não chega, \n"
#~ "por exemplo, enquanto viaja. A Latte oferece-lhe uma sessão \n"
#~ "alternativa inteira para trabalhar."