You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
853 lines
26 KiB
Plaintext
853 lines
26 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# FIRST AUTHOR <neumdotjaatgmaildotcom>, 2017.
|
|
# Jan Neumann <neum dot ja at gmail dot com>, 2017.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-07 14:40+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-11 15:52+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Jan Neumann <neum dot ja at gmail dot com>\n"
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../../app/dockview.cpp:1603
|
|
msgctxt "%1 is the name of the containment"
|
|
msgid "%1 Options"
|
|
msgstr "%1 Optionen"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:32
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:276
|
|
msgid "Alternative Session"
|
|
msgstr "Alternative Sitzung"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:33
|
|
msgid "Enable/Disable Alternative Session"
|
|
msgstr "Alternative Sitzung an/aus"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:41
|
|
msgid "Add Widgets..."
|
|
msgstr "Miniprogramme hinzufügen ..."
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:42
|
|
msgid "Show Plasma Widget Explorer"
|
|
msgstr "Zeige Plasma Miniprogramme"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:248
|
|
msgctxt "default layout"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:252
|
|
msgctxt "plasma layout"
|
|
msgid "Plasma"
|
|
msgstr "Plasma"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:256
|
|
msgctxt "unity layout"
|
|
msgid "Unity"
|
|
msgstr "Unity"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:260
|
|
msgctxt "extended layout"
|
|
msgid "Extended"
|
|
msgstr "Erweitert"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:327
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "Failed to import configuration"
|
|
msgstr "Importieren fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:346
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "The file has a wrong format!!!"
|
|
msgstr "Die Datei hat das falsche Format!!!"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:375
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "Configuration imported successfully"
|
|
msgstr "Importieren erfolgreich"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:388
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "Import configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration importieren"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:395 ../../app/globalsettings.cpp:524
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "Latte Dock configuration file"
|
|
msgstr "Latte Dock Konfigurationsdatei"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:415
|
|
msgid "Activate Layout"
|
|
msgstr "Aktiviere Profil"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:416
|
|
msgid ""
|
|
"You are going to activate a layout called <b>%1</b>, <br>by doing so the "
|
|
"current layout will be lost... <br>Do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Profil <b>%1</b> wird übernommen, <br> Ungespeicherte Einstellungen werden "
|
|
"verworfen...<br>Fortsetzen? "
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:434
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "The file has a wrong format, do you want open other file?"
|
|
msgstr "Die Datei hat das falsche Format, eine andere Datei öffnen?"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:518
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "Export configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration exportieren"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:534
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "Failed to export configuration"
|
|
msgstr "Exportieren fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:565
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "Open location"
|
|
msgstr "Öffnen ..."
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:566
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "Configuration exported successfully"
|
|
msgstr "Exportieren erfolgreich"
|
|
|
|
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:156
|
|
msgid "Activate Task Manager Entry %1"
|
|
msgstr "Aktiviere Eintrag %1 im Anwendungsbereich"
|
|
|
|
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:171
|
|
msgid "New Instance for Task Manager Entry %1"
|
|
msgstr "Neue Instanz für Eintrag %1 im Anwendungsbereich"
|
|
|
|
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:181
|
|
msgid "Show Latte Dock"
|
|
msgstr "Latte Dock zeigen"
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:81
|
|
msgctxt "command line"
|
|
msgid "Replace the current dock instance."
|
|
msgstr "Ersetzt laufenden Prozess"
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:82
|
|
msgctxt "command line"
|
|
msgid "Show the debugging messages on stdout."
|
|
msgstr "Sende Debug Informationen zu stdout."
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:83
|
|
msgctxt "command line"
|
|
msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
|
|
msgstr "Debug Informationen für die Maske (Nur sinnvoll für Devs)."
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:84
|
|
msgctxt "command line"
|
|
msgid "Draw boxes around of the applets."
|
|
msgstr "Zeichnet Kästen um Applets."
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:85
|
|
msgctxt "command line"
|
|
msgid "Open a window with much debug information."
|
|
msgstr "Öffnet Fenster mit vielen Debug Informationen."
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:86
|
|
msgctxt "command line"
|
|
msgid "Import configuration."
|
|
msgstr "Konfiguration importieren."
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:86
|
|
msgctxt "command line: import"
|
|
msgid "file_name"
|
|
msgstr "Dateiname"
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:105
|
|
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
|
|
msgstr "Latte Dock läuft bereits! Benutze --replace zum Neustarten."
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:113
|
|
msgid "The configuration cannot be imported"
|
|
msgstr "Konfiguration konnte nicht importiert werden"
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:155
|
|
msgid ""
|
|
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
|
|
"intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
|
|
"by using parabolic zoom effect and trys to be there only when it is needed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\"Art in Coffee\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Latte Dock basiert auf Plasma Framework Technologie und bietet einen "
|
|
"eleganten, intuitiven Umgang mit Plasmoiden und Tasks.\n"
|
|
"Es animiert mithilfe parabolischer Zoom Effekte und versucht nur da zu sein "
|
|
"wenn man es braucht.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\"Art In Coffee\""
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:172
|
|
msgid "Logo and Icons"
|
|
msgstr "Logo und Icons"
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:174 ../../app/main.cpp:176
|
|
msgid "Many bug reports"
|
|
msgstr "Viele Bug Reports"
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:178
|
|
msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock"
|
|
msgstr "Überprüfungen von Latte Dock, CandilDock und Nowdock"
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44
|
|
msgid "Latte Dock panel"
|
|
msgstr "Latte Dock Leiste"
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46
|
|
msgid "Dock configuration UI"
|
|
msgstr "Dock Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47
|
|
msgid "Config model"
|
|
msgstr "Konfigurationsmodell"
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:48
|
|
msgid "Tangerine Font"
|
|
msgstr "Tangerine Schriftart"
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:50
|
|
msgid "default layout file"
|
|
msgstr "Standard Profildatei"
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:51
|
|
msgid "plasma layout file"
|
|
msgstr "Plasma Profildatei"
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:52
|
|
msgid "unity layout file"
|
|
msgstr "Unity Profildatei"
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:53
|
|
msgid "extended layout file"
|
|
msgstr "Erweitert Profildatei"
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:55
|
|
msgid "tasks plasmoid separator"
|
|
msgstr "Abstandshalter"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:59
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:72
|
|
msgctxt "current layout"
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Aktuell"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:108
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importieren"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:116
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportieren"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:132
|
|
msgid "Applets Size"
|
|
msgstr "Applets Größe"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:181
|
|
msgid "Screen Height Proportion:"
|
|
msgstr "Proportional zur Bildschirmhöhe:"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:231
|
|
msgid "Applets Distance:"
|
|
msgstr "Applets Abstand:"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:268
|
|
msgid "Zoom On Hover"
|
|
msgstr "Vergrößern beim Überfahren"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:281
|
|
msgid "Zoom Factor"
|
|
msgstr "Vergrößerungs Faktor"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:320
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "Animation"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:341
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:561
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Aus"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:350
|
|
msgid "x1"
|
|
msgstr "x1"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:359
|
|
msgid "x2"
|
|
msgstr "x2"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:368
|
|
msgid "x3"
|
|
msgstr "x3"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:385
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Hintergrund"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:395
|
|
msgctxt "show panel"
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Zeige"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:411
|
|
msgid "Size: "
|
|
msgstr "Größe:"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:454
|
|
msgid "Transparency: "
|
|
msgstr "Transparenz:"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:501
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "Schatten"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:514
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "Fest"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:534
|
|
msgid "Applet shadows"
|
|
msgstr "Applets Schatten"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:571
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Nur gesperrte"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:581
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:600
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:618
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Länge"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:610
|
|
msgid "Maximum: "
|
|
msgstr "Maximum:"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:681
|
|
msgid "Offset: "
|
|
msgstr "Versatz:"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:689
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Versatz"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:52
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Position"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:71
|
|
msgid "On Primary"
|
|
msgstr "Primäre Anzeige"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:106
|
|
msgid "Screen:"
|
|
msgstr "Bildschirm:"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:195
|
|
msgctxt "bottom location"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Unten"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:206
|
|
msgctxt "left location"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:217
|
|
msgctxt "top location"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Oben"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:228
|
|
msgctxt "right location"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:248
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Ausrichtung"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:283
|
|
msgctxt "top alignment"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Oben"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:283
|
|
msgctxt "left alignment"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:293
|
|
msgctxt "center alignment"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Mitte"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:303
|
|
msgctxt "bottom alignment"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Unten"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:303
|
|
msgctxt "right alignment"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:314
|
|
msgctxt "justify alignment"
|
|
msgid "Justify"
|
|
msgstr "Gleiter"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:333
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Sichtbarkeit"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:357
|
|
msgid "Always Visible"
|
|
msgstr "Immer sichtbar"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:366
|
|
msgid "Auto Hide"
|
|
msgstr "Automatisch ausblenden"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:375
|
|
msgid "Dodge Active"
|
|
msgstr "Aktivem Fenster ausweichen"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:384
|
|
msgid "Dodge Maximized"
|
|
msgstr "Maximierten Fenstern ausweichen"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:393
|
|
msgid "Dodge All Windows"
|
|
msgstr "Allen Fenstern ausweichen"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:402
|
|
msgid "Windows Go Below"
|
|
msgstr "Fenster rutschen unter die Leiste"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:424
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Verzögerung"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:438
|
|
msgid "Show:"
|
|
msgstr "Erscheinen:"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:453
|
|
msgid "Hide:"
|
|
msgstr "Verbergen:"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/config.qml:27
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:157
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Erweitert"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:197
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:110
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Verhalten"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:202
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:50
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:50
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Erscheinungsbild"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:207
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Funktionen"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:213
|
|
msgid "Tweaks"
|
|
msgstr "Tweaks"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:300
|
|
msgid "Copy Dock"
|
|
msgstr "Leiste kopieren"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:321
|
|
msgid "New Dock"
|
|
msgstr "Neue Leiste"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:323
|
|
msgid "Add a new dock"
|
|
msgstr "Eine neue Leiste hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:339
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Leiste entfernen"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:343
|
|
msgid "Remove current dock"
|
|
msgstr "Diese Leiste entfernen"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:354
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:356
|
|
msgid "Quit Latte"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:42
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "kein"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:73
|
|
msgid "ms."
|
|
msgstr "ms."
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:56
|
|
msgid "Show glow around windows points"
|
|
msgstr "Zeige glühende Punkte für Fenster"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:67
|
|
msgid "Different color for minimized windows"
|
|
msgstr "Andere Farbe für minimierte Fenster"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:78
|
|
msgid "Indicator for active window group"
|
|
msgstr "Anzeiger für aktive Fenstergruppe"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:80
|
|
msgid ""
|
|
"Grouped windows show both a line and a dot when \n"
|
|
"one of them is active"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gruppierte Fenster zeigen beides (Linie und Punkte),\n"
|
|
"wenn eines davon aktiv ist"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:91
|
|
msgid "Reverse position for lines and dots"
|
|
msgstr "Umgekehrte Postition für Linien und Punkte"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:107
|
|
msgid "Interaction"
|
|
msgstr "Dialoge"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:113
|
|
msgid "Preview windows on hovering"
|
|
msgstr "Vorschau beim Überfahren"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:124
|
|
msgid "Highlight windows on hovering"
|
|
msgstr "Hervorheben von Fenstern beim Überfahren"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:135
|
|
msgid "Sync launchers between all docks"
|
|
msgstr "Starter auf allen Leisten synchronisieren."
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:137
|
|
msgid ""
|
|
"When this option is activated, it copies the current dock launchers\n"
|
|
"and makes them global launchers for all docks"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wird diese Option aktiviert, werden alle Starter vom aktuellen Dock kopiert."
|
|
" \n"
|
|
"Sie werden zu globalen Starten für alle Leisten "
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:147
|
|
msgid "Show progress information for tasks"
|
|
msgstr "Zeige Fortschrittsanzeige für Aufgaben"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:149
|
|
msgid ""
|
|
"Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n"
|
|
"files with Dolphin"
|
|
msgstr "Zeigt schöne Animationen z.B. beim Kopieren mit Dolphin"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:159
|
|
msgid "Show window actions in the context menu"
|
|
msgstr "Zeige Fenster Aktionen im Kontextmenü"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:171
|
|
msgid "Show indicator for audio streams"
|
|
msgstr "Zeige Indikator für Audioausgabe"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:173
|
|
msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mit dem Audio Indikator kann man Audiostreams von Apps an/aus schalten."
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:184
|
|
msgid "Activate tasks through mouse wheel"
|
|
msgstr "Mit dem Mausrad Starter ausführen"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:186
|
|
msgid "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks"
|
|
msgstr "Wenn aktiviert werden Anwendungen nicht gewechselt, sondern gestartet"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:199
|
|
msgid "On middle-click:"
|
|
msgstr "Mittlere Maustaste:"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:206
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:248
|
|
msgctxt "The click action"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nichts"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:206
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:248
|
|
msgid "Close Window or Group"
|
|
msgstr "Fenster oder Gruppe schließen"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249
|
|
msgid "New Instance"
|
|
msgstr "Neue Instanz"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249
|
|
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
|
msgstr "Fenster oder Gruppe minimieren/maximieren"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249
|
|
msgid "Cycle Through Tasks"
|
|
msgstr "Zwischen laufenden Programmen mit dem Mausrad wechseln"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235
|
|
msgid "Left Click"
|
|
msgstr "Linke Maustaste"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235
|
|
msgid "Middle Click"
|
|
msgstr "Mittlere Maustaste"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235
|
|
msgid "Right Click"
|
|
msgstr "Rechte Maustaste"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:264
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:270
|
|
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
|
msgstr "Nur Fenster des aktuellen Bildschirms anzeigen"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:281
|
|
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
|
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:292
|
|
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
|
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Aktivität anzeigen"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:56
|
|
msgid "Blur for panel background"
|
|
msgstr "Leistenhintergrund verwischen (Blur)"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:67
|
|
msgid "Shrink thickness margins to minimum"
|
|
msgstr "Minimaler Abstand zum Bildschirmrand"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:78
|
|
msgid "Show background only for maximized windows"
|
|
msgstr "Hintergrund nur bei maximierten Fenstern zeigen"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:80
|
|
msgid ""
|
|
"The panel background becomes transparent but is shown \n"
|
|
"when there is a maximized window"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Leistenhintergrund ist transparent aber wird solide \n"
|
|
"wenn ein Fenster maximiert ist."
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:92
|
|
msgid "Hide panel shadow for maximized windows"
|
|
msgstr "Keinen Leistenschatten bei maximierte Fenster"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:115
|
|
msgid "Enable autostart during startup"
|
|
msgstr "Autostart bei Login"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:125
|
|
msgid "Decrease applets size when it is needed"
|
|
msgstr "Verkleinere Applets wenn notwendig"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:127
|
|
msgid ""
|
|
"Applets size is decreased automatically when the contents \n"
|
|
"exceed the maximum length"
|
|
msgstr ""
|
|
"Applet Größe verkleinert sich automatisch wenn der \n"
|
|
"Inhalt die maximale Länge erreicht"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:136
|
|
msgid "Add launchers only in the corresponding area"
|
|
msgstr "Starter nur im Anwendungsbereich ablegen"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:138
|
|
msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
|
|
msgstr "Starter können nur im Starterbereich abgelegt werden. "
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:147
|
|
msgid "Behave as a normal dock window"
|
|
msgstr "Verhalte wie normales Dock Fenster"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:152
|
|
msgid ""
|
|
"Remove the BypassWindowManagerHint flag from the window.\n"
|
|
"The dock wont be above windows which are set at 'Always On Top'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Keine 'BypassWindowManagerHint' Flagge für Fenster.\n "
|
|
"Die Leiste wird nicht über Fenster sichtbar sein die auf \n"
|
|
"'Immer im Vordergrund' gestellt sind"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:161
|
|
msgid "Show Alternative Session in the context menu"
|
|
msgstr "Zeige Alternative Sitzung im Kontextmenü"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:171
|
|
msgid "Raise dock on desktop change"
|
|
msgstr "Hebe das Dock bei Wechsel der Arbeitsfläche"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:182
|
|
msgid "Raise dock on activity change"
|
|
msgstr "Hebe das Dock bei Wechsel der Aktivität"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:200
|
|
msgid "Active Applet Indicator"
|
|
msgstr "Indikator für aktive Applets"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:227
|
|
msgctxt "active indicator to no applets"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:237
|
|
msgctxt "active indicator only to in-house latte applets"
|
|
msgid "Internals"
|
|
msgstr "Intern"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:247
|
|
msgctxt "active indicator to all applets"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:266
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Sitzung"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:279
|
|
msgid ""
|
|
"Sometimes the current layout of your panels is not sufficient \n"
|
|
"for example when you are travelling. Latte provides you with a full \n"
|
|
"alternative sessionn to work on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Manchmal ist das aktuelle Profil nicht ausreichend z.B. bei Reisen. \n"
|
|
"Für solche Fälle bietet Latte eine alternative Sitzung"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:302
|
|
msgid "Extra Actions"
|
|
msgstr "Extras"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:312
|
|
msgid "Add Spacer"
|
|
msgstr "Abstandshalter"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:315
|
|
msgid "Add a spacer to separate applets"
|
|
msgstr "Fügt einen Platzhalter ein, damit kann man Applets voneinander trennen"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:324
|
|
msgid "Remove Tasks"
|
|
msgstr "Anwendungen entfernen"
|
|
|
|
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:326
|
|
msgid "Remove Latte plasmoid"
|
|
msgstr "Entfernt das Latte plasmoid"
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:5
|
|
msgid "Dock for the masses"
|
|
msgstr "Dock für die Massen"
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:8
|
|
msgid "Dock"
|
|
msgstr "Dock"
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:13
|
|
msgid "Latte"
|
|
msgstr "Latte"
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:3
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:4
|
|
msgid "Latte Dock"
|
|
msgstr "Latte Dock"
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:8
|
|
msgid "Configuration imported successfully"
|
|
msgstr "Importieren erfolgreich"
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:12
|
|
msgid "Failed to import configuration"
|
|
msgstr "Importieren fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:16
|
|
msgid "Configuration exported successfully"
|
|
msgstr "Exportieren erfolgreich"
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:20
|
|
msgid "Failed to export configuration"
|
|
msgstr "Exportieren fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
#~ msgstr "Neue Leiste"
|
|
|
|
#~ msgid "Tasks Separator"
|
|
#~ msgstr "Trennlinie"
|
|
|
|
#~ msgctxt "import/export config"
|
|
#~ msgid "Do you want to open other file?"
|
|
#~ msgstr "Eine andere Datei öffnen?"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Panel Background"
|
|
#~ msgstr "Zeige Hintergrund"
|
|
|
|
#~ msgid "Solid Background"
|
|
#~ msgstr "Fester Hintergrund"
|
|
|
|
#~ msgid "ver:"
|
|
#~ msgstr "ver:"
|
|
|
|
#~ msgid "Backup"
|
|
#~ msgstr "Backup"
|
|
|
|
#~ msgid "Import configuration"
|
|
#~ msgstr "Konfiguration importieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Export configuration"
|
|
#~ msgstr "Konfiguration exportieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Only for locked applets"
|
|
#~ msgstr "Nur gesperrte Anwendungen"
|
|
|
|
#~ msgid "All applets"
|
|
#~ msgstr "Alle Anwendungen"
|