You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
581 lines
17 KiB
Plaintext
581 lines
17 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# FIRST AUTHOR <neumdotjaatgmaildotcom>, 2017.
|
|
# Jan Neumann <neum dot ja at gmail dot com>, 2017.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-22 21:16+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 22:18+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Jan Neumann <neum dot ja at gmail dot com>\n"
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../../app/dockview.cpp:1345
|
|
msgctxt "%1 is the name of the containment"
|
|
msgid "%1 Options"
|
|
msgstr "%1 Optionen"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:31
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:205
|
|
msgid "Alternative Session"
|
|
msgstr "Alternative Sitzung"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:32
|
|
msgid "Enable/Disable Alternative Session"
|
|
msgstr "Alternative Sitzung an/aus"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:157
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "Failed to import configuration"
|
|
msgstr "Importieren fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:177
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "The file has a wrong format!!!"
|
|
msgstr "Die Datei hat das falsche Format!!!"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:205
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "Configuration imported successfully"
|
|
msgstr "Importieren erfolgreich"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:217
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "Import configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration importieren"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:224 ../../app/globalsettings.cpp:299
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "Latte Dock configuration file"
|
|
msgstr "Latte Dock Konfigurationsdatei"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:235
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "The file has a wrong format"
|
|
msgstr "Die Datei hat das falsche Format"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:236
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "Do you want to open other file?"
|
|
msgstr "Eine andere Datei öffnen?"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:293
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "Export configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration exportieren"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:309
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "Failed to export configuration"
|
|
msgstr "Exportieren fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:340
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "Open location"
|
|
msgstr "Öffnen ..."
|
|
|
|
#: ../../app/globalsettings.cpp:341
|
|
msgctxt "import/export config"
|
|
msgid "Configuration exported successfully"
|
|
msgstr "Exportieren erfolgreich"
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:76
|
|
msgctxt "command line"
|
|
msgid "Replace the current dock instance."
|
|
msgstr "Ersetzt laufenden Prozess"
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:77
|
|
msgctxt "command line"
|
|
msgid "Show the debugging messages on stdout."
|
|
msgstr "Sende Debug Informationen zu stdout."
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:78
|
|
msgctxt "command line"
|
|
msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
|
|
msgstr "Debug Informationen für die Maske (Nur sinnvoll für Devs)."
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:79
|
|
msgctxt "command line"
|
|
msgid "Draw boxes around of the applets."
|
|
msgstr "Zeichnet Kästen um Applets."
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:80
|
|
msgctxt "command line"
|
|
msgid "Open a window with much debug information."
|
|
msgstr "Öffnet Fenster mit vielen Debug Informationen."
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:81
|
|
msgctxt "command line"
|
|
msgid "Import configuration."
|
|
msgstr "Konfiguration importieren."
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:81
|
|
msgctxt "command line: import"
|
|
msgid "file_name"
|
|
msgstr "Dateiname"
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:98
|
|
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
|
|
msgstr "Latte Dock läuft bereits! Benutze --replace zum Neustarten."
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:106
|
|
msgid "The configuration cannot be imported"
|
|
msgstr "Konfiguration konnte nicht importiert werden"
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:148
|
|
msgid ""
|
|
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
|
|
"intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
|
|
"by using parabolic zoom effect and trys to be there only when it is needed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\"Art in Coffee\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Latte Dock basiert auf Plasma Framework Technologie und bietet einen "
|
|
"eleganten, intuitiven Umgang mit Plasmoiden und Tasks.\n"
|
|
"Es animiert mithilfe parabolischer Zoom Effekte und versucht nur da zu sein"
|
|
" wenn man es braucht.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\"Art in Coffee\""
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:165
|
|
msgid "Logo and Icons"
|
|
msgstr "Logo und Icons"
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:167
|
|
msgid "Many bug reports"
|
|
msgstr "Viele Bug Reports"
|
|
|
|
#: ../../app/main.cpp:169
|
|
msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock"
|
|
msgstr "Überprüfungen von Latte Dock, CandilDock und Nowdock"
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44
|
|
msgid "Latte Dock panel"
|
|
msgstr "Latte Dock Leiste"
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46
|
|
msgid "Dock configuration UI"
|
|
msgstr "Dock Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47
|
|
msgid "Config model"
|
|
msgstr "Konfigurationsmodell"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:59
|
|
msgid "Applets Size"
|
|
msgstr "Applets Größe"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:107
|
|
msgid "Screen Height Proportion:"
|
|
msgstr "Proportional zur Bildschirmhöhe:"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:156
|
|
msgid "Applets Distance:"
|
|
msgstr "Applets Abstand:"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:193
|
|
msgid "Zoom On Hover"
|
|
msgstr "Vergrößern beim Überfahren"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:206
|
|
msgid "Zoom Factor"
|
|
msgstr "Vergrößerungs Faktor"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:245
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "Animation"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:266
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:470
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Aus"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:275
|
|
msgid "x1"
|
|
msgstr "x1"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:284
|
|
msgid "x2"
|
|
msgstr "x2"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:293
|
|
msgid "x3"
|
|
msgstr "x3"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:310
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Hintergrund"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:325
|
|
msgid "Show Panel Background"
|
|
msgstr "Zeige Hintergrund"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:338
|
|
msgid "Solid Background"
|
|
msgstr "Fester Hintergrund"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:393
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:406
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Länge"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:445
|
|
msgid "Applet shadows"
|
|
msgstr "Schatten "
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:479
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Nur gesperrte"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:488
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:51
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Position"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:70
|
|
msgid "On Primary"
|
|
msgstr "Primäre Anzeige"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:105
|
|
msgid "Screen:"
|
|
msgstr "Bildschirm:"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:194
|
|
msgctxt "bottom location"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Unten"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:205
|
|
msgctxt "left location"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:216
|
|
msgctxt "top location"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Oben"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:227
|
|
msgctxt "right location"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:246
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Ausrichtung"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:281
|
|
msgctxt "top alignment"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Oben"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:281
|
|
msgctxt "left alignment"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:291
|
|
msgctxt "center alignment"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Mitte"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:301
|
|
msgctxt "bottom alignment"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Unten"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:301
|
|
msgctxt "right alignment"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:312
|
|
msgctxt "justify alignment"
|
|
msgid "Justify"
|
|
msgstr "Gleiter"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:330
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Sichtbarkeit"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:355
|
|
msgid "Always Visible"
|
|
msgstr "Immer sichtbar"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:364
|
|
msgid "Auto Hide"
|
|
msgstr "Automatisch ausblenden"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:373
|
|
msgid "Dodge Active"
|
|
msgstr "Aktivem Fenster ausweichen"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:382
|
|
msgid "Dodge Maximized"
|
|
msgstr "Maximierten Fenstern ausweichen"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:391
|
|
msgid "Dodge All Windows"
|
|
msgstr "Allen Fenstern ausweichen"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:409
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Verzögerung"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:424
|
|
msgid "Show:"
|
|
msgstr "Erscheinen:"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:441
|
|
msgid "Hide:"
|
|
msgstr "Verbergen:"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/config.qml:27
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:162
|
|
msgid "ver:"
|
|
msgstr "ver:"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:173
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:80
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Verhalten"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:177
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:48
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:48
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Erscheinungsbild"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:181
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Funktionen"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:187
|
|
msgid "Tweaks"
|
|
msgstr "Tweaks"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:264
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Neue Leiste"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:279
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Leiste entfernen"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:293
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/LatteTextField.qml:42
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "kein"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/LatteTextField.qml:73
|
|
msgid "ms."
|
|
msgstr "ms."
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:54
|
|
msgid "Show glow around windows points"
|
|
msgstr "Zeige glühende Punkte für Fenster"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:65
|
|
msgid "Different color for minimized windows"
|
|
msgstr "Andere Farbe für minimierte Fenster"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:76
|
|
msgid "Indicator for active window group"
|
|
msgstr "Anzeiger für aktive Fenstergruppe"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:88
|
|
msgid "Reverse position for lines and dots"
|
|
msgstr "Umgekehrte Postition für Linien und Punkte"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:103
|
|
msgid "Interaction"
|
|
msgstr "Dialoge"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:109
|
|
msgid "Preview windows on hovering"
|
|
msgstr "Vorschau beim Überfahren"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:121
|
|
msgid "Highlight windows on hovering"
|
|
msgstr "Hervorheben von Fenstern beim Überfahren"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:133
|
|
msgid "Show window actions in the context menu"
|
|
msgstr "Zeige Fenster Aktionen im Kontextmenü"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:144
|
|
msgid "Show progress information for tasks"
|
|
msgstr "Zeige Fortschrittsanzeige für Aufgaben"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:158
|
|
msgid "On middle-click:"
|
|
msgstr "Mittlere Maustaste:"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:165
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:205
|
|
msgctxt "The click action"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nichts"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:165
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:205
|
|
msgid "Close Window or Group"
|
|
msgstr "Fenster oder Gruppe schließen"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:165
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:205
|
|
msgid "New Instance"
|
|
msgstr "Neue Instanz"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:165
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:205
|
|
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
|
msgstr "Fenster oder Gruppe minimieren/maximieren"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:192
|
|
msgid "Left Click"
|
|
msgstr "Linke Maustaste"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:192
|
|
msgid "Middle Click"
|
|
msgstr "Mittlere Maustaste"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:192
|
|
msgid "Right Click"
|
|
msgstr "Rechte Maustaste"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:219
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:225
|
|
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
|
msgstr "Zeige nur Aufgaben dieses Bildschirms"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:236
|
|
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
|
msgstr "Zeige nur Aufgaben dieses Arbeitsplatzes"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:247
|
|
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
|
msgstr "Zeige nur Aufgaben dieser Aktivität"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:54
|
|
msgid "Blur for panel background"
|
|
msgstr "Leistenhintergrund verwischen (Blur)"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:65
|
|
msgid "Shrink thickness margins to minimum"
|
|
msgstr "Minimaler Abstand zum Bildschirmrand"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:85
|
|
msgid "Enable autostart during startup"
|
|
msgstr "Autostart bei Login"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:95
|
|
msgid "Decrease applets size when it is needed"
|
|
msgstr "Verkleinere Applets wenn notwendig"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:106
|
|
msgid "Add launchers only in the corresponding area"
|
|
msgstr "Starter nur in entsprechendem Bereich ablegen"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:117
|
|
msgid "Behave as a normal dock window"
|
|
msgstr "Verhalte wie normales Dock Fenster"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:128
|
|
msgid "Show Alternative Session in the context menu"
|
|
msgstr "Zeige Alternative Sitzung im Kontextmenü"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:138
|
|
msgid "Raise dock on desktop change"
|
|
msgstr "Hebe das Dock bei Wechsel der Arbeitsfläche"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:148
|
|
msgid "Raise dock on activity change"
|
|
msgstr "Hebe das Dock bei Wechsel der Aktivität"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:164
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Backup"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:176
|
|
msgid "Import configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration importieren"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:184
|
|
msgid "Export configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration exportieren"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:198
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Sitzung"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:228
|
|
msgid "Extra Actions"
|
|
msgstr "Extras"
|
|
|
|
#: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:238
|
|
msgid "Add Spacer"
|
|
msgstr "Abstandshalter"
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/latte-dock.desktop.template:3
|
|
msgid "Latte"
|
|
msgstr "Latte"
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/latte-dock.desktop.template:4
|
|
msgid "Dock for the masses"
|
|
msgstr "Dock für die Massen"
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/latte-dock.desktop.template:5
|
|
msgid "Dock"
|
|
msgstr "Dock"
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:3
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:4
|
|
msgid "Latte Dock"
|
|
msgstr "Latte Dock"
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:8
|
|
msgid "Configuration imported successfully"
|
|
msgstr "Importieren erfolgreich"
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:12
|
|
msgid "Failed to import configuration"
|
|
msgstr "Importieren fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:16
|
|
msgid "Configuration exported successfully"
|
|
msgstr "Exportieren erfolgreich"
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:20
|
|
msgid "Failed to export configuration"
|
|
msgstr "Exportieren fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#~ msgid "Shadows"
|
|
#~ msgstr "Schatten"
|
|
|
|
#~ msgid "Only for locked applets"
|
|
#~ msgstr "Nur gesperrte Anwendungen"
|
|
|
|
#~ msgid "All applets"
|
|
#~ msgstr "Alle Anwendungen"
|