You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
latte-dock/po/app/el.po

828 lines
28 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Michail Vοurlakos <mvourlakos@gmail.com>, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-13 20:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Michail Vοurlakos <mvourlakos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../../app/dockcorona.cpp:99
msgid "Activate Task Manager Entry %1"
msgstr "Ενεργοποίηση Εφαρμογής %1"
#: ../../app/dockcorona.cpp:113
msgid "New Instance for Task Manager Entry %1"
msgstr "Νέο Στιγμιότυπο για την Εφαρμογή %1"
#: ../../app/dockview.cpp:1456
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "%1 Options"
msgstr "Επιλογές του %1"
#: ../../app/globalsettings.cpp:32
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:175
msgid "Alternative Session"
msgstr "Εναλλακτική Συνεδρία"
#: ../../app/globalsettings.cpp:33
msgid "Enable/Disable Alternative Session"
msgstr "Εμφάνιση Εναλλακτικής Συνεδρίας στο μενού επιλογών"
#: ../../app/globalsettings.cpp:40
msgid "Add Widgets..."
msgstr "Προσθήκη συστατικών..."
#: ../../app/globalsettings.cpp:41
msgid "Show Plasma Widget Explorer"
msgstr "Εμφάνιση Πίνακα Γραφικών Συστατικών"
#: ../../app/globalsettings.cpp:186
msgctxt "default layout"
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
#: ../../app/globalsettings.cpp:190
msgctxt "plasma layout"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: ../../app/globalsettings.cpp:194
msgctxt "unity layout"
msgid "Unity"
msgstr "Unity"
#: ../../app/globalsettings.cpp:198
msgctxt "extended layout"
msgid "Extended"
msgstr "Εκτεταμένο"
#: ../../app/globalsettings.cpp:265
msgctxt "import/export config"
msgid "Failed to import configuration"
msgstr "Αποτυχία εισαγωγής ρυθμίσεων"
#: ../../app/globalsettings.cpp:284
msgctxt "import/export config"
msgid "The file has a wrong format!!!"
msgstr "Το αρχείο δεν έχει την απαιτούμενη μορφή!!!"
#: ../../app/globalsettings.cpp:313
msgctxt "import/export config"
msgid "Configuration imported successfully"
msgstr "Επιτυχής εισαγωγή ρυθμίσεων"
#: ../../app/globalsettings.cpp:326
msgctxt "import/export config"
msgid "Import configuration"
msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων"
#: ../../app/globalsettings.cpp:333 ../../app/globalsettings.cpp:462
msgctxt "import/export config"
msgid "Latte Dock configuration file"
msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων του Latte"
#: ../../app/globalsettings.cpp:353
msgid "Activate Layout"
msgstr "Ενεργοποίηση Προφίλ"
#: ../../app/globalsettings.cpp:354
msgid ""
"You are going to activate a layout called <b>%1</b>, <br>by doing so the "
"current layout will be lost... <br>Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Πρόκειται να ενεργοποιήσετε το προφίλ <b>%1</b>, <br> αυτή σας η ενέργεια "
"θα διαγράψει όλες τις τρέχοντες ρυθμίσεις... <br>Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: ../../app/globalsettings.cpp:372
msgctxt "import/export config"
msgid "The file has a wrong format, do you want open other file?"
msgstr ""
"Το αρχείο δεν έχει την απαιτούμενη μορφή, θέλετε να ανοίξετε κάποιο άλλο"
" αρχείο;"
#: ../../app/globalsettings.cpp:456
msgctxt "import/export config"
msgid "Export configuration"
msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων"
#: ../../app/globalsettings.cpp:472
msgctxt "import/export config"
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής ρυθμίσεων"
#: ../../app/globalsettings.cpp:503
msgctxt "import/export config"
msgid "Open location"
msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
#: ../../app/globalsettings.cpp:504
msgctxt "import/export config"
msgid "Configuration exported successfully"
msgstr "Επιτυχής εξαγωγή ρυθμίσεων"
#: ../../app/main.cpp:76
msgctxt "command line"
msgid "Replace the current dock instance."
msgstr "Αντικατάσταση του τρέχοντα πίνακα"
#: ../../app/main.cpp:77
msgctxt "command line"
msgid "Show the debugging messages on stdout."
msgstr "Εμφάνιση των μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης στην τρέχουσα έξοδο."
#: ../../app/main.cpp:78
msgctxt "command line"
msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
msgstr ""
"Εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης της μάσκας (χρήση κυρίως από τους "
"προγραμματιστές)"
#: ../../app/main.cpp:79
msgctxt "command line"
msgid "Draw boxes around of the applets."
msgstr "Εμφάνιση τετραγώνων γύρο από τις εφαρμογές. "
#: ../../app/main.cpp:80
msgctxt "command line"
msgid "Open a window with much debug information."
msgstr "Εμφάνιση παραθύρου με πληροφορίες αποσφαλμάτωσης."
#: ../../app/main.cpp:81
msgctxt "command line"
msgid "Import configuration."
msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων."
#: ../../app/main.cpp:81
msgctxt "command line: import"
msgid "file_name"
msgstr "όνομα_αρχείου"
#: ../../app/main.cpp:98
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
msgstr ""
"Η εφαρμογή εκτελείται ήδη!, χρησιμοποιήστε --replace για επανεκκίνηση του "
"Latte"
#: ../../app/main.cpp:106
msgid "The configuration cannot be imported"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει εισαγωγή των ρυθμίσεων"
#: ../../app/main.cpp:148
msgid ""
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
"intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
"by using parabolic zoom effect and trys to be there only when it is needed.\n"
"\n"
"\"Art in Coffee\""
msgstr ""
"Το Latte είναι ένας πίνακας εφαρμογών βασισμένος στα plasma frameworks που "
"εστιάζει στην καλαισθησία και παρέχει ένα όμορφο περιβάλλον για τις εργασίες "
"και τα γραφικά συστατικά σας. Χρησιμοποιεί ένα παραβολικό εφέ έτσι ώστε να "
"απεικονίσει τα περιεχόμενα του και προσπαθεί να είναι εκεί μόνο όταν το "
"χρειάζεστε.\n"
"\n"
"\"Τέχνη στον Καφέ\""
#: ../../app/main.cpp:165
msgid "Logo and Icons"
msgstr "Εικονίδια και Logo"
#: ../../app/main.cpp:167 ../../app/main.cpp:169
msgid "Many bug reports"
msgstr "Πολλές δηλώσεις προβλημάτων"
#: ../../app/main.cpp:171
msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock"
msgstr "Αξιολογήσεις των Latte Dock, CandilDock και NowDock"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44
msgid "Latte Dock panel"
msgstr "Πίνακας Latte"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46
msgid "Dock configuration UI"
msgstr "Παράθυρο ρυθμίσεων"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47
msgid "Config model"
msgstr "Μοντέλο ρυθμίσεων"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:48
msgid "Tangerine Font"
msgstr "Γραμματοσειρά Tangerine"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:50
msgid "default layout file"
msgstr "αρχείο προκαθορισμένου προφίλ"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:51
msgid "plasma layout file"
msgstr "αρχείο προφίλ plasma"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:52
msgid "unity layout file"
msgstr "αρχείο προφίλ unity"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:53
msgid "extended layout file"
msgstr "αρχείο εκτεταμένου προφίλ"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:55
msgid "tasks plasmoid separator"
msgstr "διαχωριστής καταχωρήσεων εφαρμογών"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:59
msgid "Layout"
msgstr "Προφίλ"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:72
msgctxt "current layout"
msgid "Current"
msgstr "Τρέχον"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:108
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:116
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:132
msgid "Applets Size"
msgstr "Μέγεθος Εφαρμογών"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:181
msgid "Screen Height Proportion:"
msgstr "Με βάση το ύψος της οθόνης:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:231
msgid "Applets Distance:"
msgstr "Απόσταση Εφαρμογών:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:268
msgid "Zoom On Hover"
msgstr "Εστίαση"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:281
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Συντελεστής Εστίασης"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:320
msgid "Animations"
msgstr "Γραφικά"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:341
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:561
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:350
msgid "x1"
msgstr "x1"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:359
msgid "x2"
msgstr "x2"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:368
msgid "x3"
msgstr "x3"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:385
msgid "Background"
msgstr "Παρασκήνιο"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:395
msgctxt "show panel"
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:411
msgid "Size: "
msgstr "Μέγεθος: "
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:454
msgid "Transparency: "
msgstr "Αδιαφάνεια: "
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:501
msgid "Shadows"
msgstr "Σκιές"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:514
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγές"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:534
msgid "Applet shadows"
msgstr "Σκιές Συστατικών"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:571
msgid "Locked"
msgstr "Κλειδωμένα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:581
msgid "All"
msgstr "Παντού"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:600
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:618
msgid "Length"
msgstr "Μήκος"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:610
msgid "Maximum: "
msgstr "Μέγιστο: "
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:681
msgid "Offset: "
msgstr "Θέση: "
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:689
msgid "Offset"
msgstr "Θέση"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:51
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:70
msgid "On Primary"
msgstr "Κύρια Οθόνη"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:105
msgid "Screen:"
msgstr "Οθόνη:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:194
msgctxt "bottom location"
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:205
msgctxt "left location"
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:216
msgctxt "top location"
msgid "Top"
msgstr "Πάνω"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:227
msgctxt "right location"
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:246
msgid "Alignment"
msgstr "Στοίχιση"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:281
msgctxt "top alignment"
msgid "Top"
msgstr "Πάνω"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:281
msgctxt "left alignment"
msgid "Left"
msgstr "Αριστερή"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:291
msgctxt "center alignment"
msgid "Center"
msgstr "Κεντρική"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:301
msgctxt "bottom alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:301
msgctxt "right alignment"
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:312
msgctxt "justify alignment"
msgid "Justify"
msgstr "Πλήρης"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:330
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:354
msgid "Always Visible"
msgstr "Πάντα Ορατό"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:363
msgid "Auto Hide"
msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:372
msgid "Dodge Active"
msgstr "Αποφυγή Ενεργό"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:381
msgid "Dodge Maximized"
msgstr "Αποφυγή Μεγιστοποίησης"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:390
msgid "Dodge All Windows"
msgstr "Αποφυγή Παραθύρων"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:399
msgid "Windows Go Below"
msgstr "Παράθυρα από Κάτω"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:420
msgid "Delay"
msgstr "Καθυστέρηση"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:435
msgid "Show:"
msgstr "Εμφάνιση:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:450
msgid "Hide:"
msgstr "Απόκρυψη:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/config.qml:27
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:156
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:195
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:80
msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:200
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:48
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:48
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:205
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:211
msgid "Tweaks"
msgstr "Προχωρημένα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:290
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:305
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:319
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:42
msgid "none"
msgstr "Κανένα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:73
msgid "ms."
msgstr "ms."
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:54
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Λάμψη στα σημεία κατάστασης των παραθύρων"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:65
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Διαφορετικό χρώμα για ελαχιστοποιημένα παράθυρα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:76
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Δείκτης ομάδας ενεργού παραθύρου"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:89
msgid "Reverse position for lines and dots"
msgstr "Αντίστροφη θέση για γραμμές και τελείες"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:104
msgid "Interaction"
msgstr "Αλληλεπίδραση"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:110
msgid "Preview windows on hovering"
msgstr "Προεπισκοπήσεις παραθύρων"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:121
msgid "Highlight windows on hovering"
msgstr "Τονισμός παραθύρων"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:132
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Ενέργειες παραθύρου στο μενού επιλογών"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:144
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Εμφάνιση προόδου εργασιών"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:157
msgid "Show indicator for audio streams"
msgstr "Εμφάνιση ένδειξης ροών ήχου"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:172
msgid "On middle-click:"
msgstr "Στο μεσαίο κλικ:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:179
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:221
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:179
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:221
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου ή Ομάδας"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:180
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:222
msgid "New Instance"
msgstr "Νέο Στιγμιότυπο"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:180
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:222
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Απόκρυψη/Επαναφορά Παραθύρου ή Ομάδας"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:180
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:222
msgid "Cycle Through Tasks"
msgstr "Κυκλική Εναλλαγή Εργασιών"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:208
msgid "Left Click"
msgstr "Αριστερό κλικ"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:208
msgid "Middle Click"
msgstr "Μεσαίο κλικ"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:208
msgid "Right Click"
msgstr "Δεξί κλικ"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:236
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:242
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας οθόνης"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:253
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας επιφάνειας εργασίας"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:264
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας δραστηριότητας"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:54
msgid "Blur for panel background"
msgstr "Θόλωμα στο υπόβαθρο"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:65
msgid "Shrink thickness margins to minimum"
msgstr "Ελαχιστοποίηση περιθωρίων πλάτους"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:85
msgid "Enable autostart during startup"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης εκκίνησης"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:95
msgid "Decrease applets size when it is needed"
msgstr "Μείωση μεγέθους εφαρμογών όταν χρειάζεται"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:106
msgid "Add launchers only in the corresponding area"
msgstr "Προσθήκη εκκινητών μόνο στην αντίστοιχη περιοχή"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:117
msgid "Behave as a normal dock window"
msgstr "Λειτουργία ως παράθυρο κανονικού πίνακα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:131
msgid "Show Alternative Session in the context menu"
msgstr "Εμφάνιση Εναλλακτικής Συνεδρίας στο μενού επιλογών"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:141
msgid "Raise dock on desktop change"
msgstr "Ανύψωση σε κάθε αλλαγή επιφάνειας εργασίας"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:152
msgid "Raise dock on activity change"
msgstr "Ανύψωση σε κάθε αλλαγή Δραστηριότητας"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:168
msgid "Session"
msgstr "Συνεδρία"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:198
msgid "Extra Actions"
msgstr "Πρόσθετες Ενέργειες"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:209
msgid "Add Spacer"
msgstr "Προσθήκη Κενού"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:219
msgid "Tasks Separator"
msgstr "Διαχωριστής Εργασιών"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:236
msgid "Remove Tasks"
msgstr "Αφαίρεση Συστατικού Εργασιών"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:5
msgid "Dock for the masses"
msgstr "Πίνακας για όλον τον κόσμο"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:8
msgid "Dock"
msgstr "Πίνακας"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:13
msgid "Latte"
msgstr "Latte"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:3
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:4
msgid "Latte Dock"
msgstr "Πίνακας Latte"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:8
msgid "Configuration imported successfully"
msgstr "Επιτυχής εισαγωγή ρυθμίσεων"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:12
msgid "Failed to import configuration"
msgstr "Αποτυχία εισαγωγής ρυθμίσεων"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:16
msgid "Configuration exported successfully"
msgstr "Επιτυχής εξαγωγή ρυθμίσεων"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:20
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής ρυθμίσεων"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Do you want to open other file?"
#~ msgstr "Θα θέλατε να ανοίξετε διαφορετικό αρχείο;"
#~ msgid "Show Panel Background"
#~ msgstr "Εμφάνιση Παρασκηνίου"
#~ msgid "Solid Background"
#~ msgstr "Συμπαγές Παρασκήνιο"
#~ msgid "ver:"
#~ msgstr "εκδ: "
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας"
#~ msgid "Import configuration"
#~ msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων"
#~ msgid "Export configuration"
#~ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων"
#~ msgid ""
#~ "Grouped windows show both a line and a dot when \n"
#~ "one of them is active"
#~ msgstr ""
#~ "Τα ομαδοποιημένα παράθυρα εμφανίζουν μία γραμμή και \n"
#~ "και μία τελεία όταν κάποιο είναι ενεργό"
#~ msgid ""
#~ "Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n"
#~ "files with Dolphin"
#~ msgstr ""
#~ "Εμφανίζει ένα όμορφο εφέ προόδου π.χ. όταν αντιγράφουμε \n"
#~ "αρχεία με το πρόγραμμα Dolphin"
#~ msgid ""
#~ "Applets size is decreased automatically when the contents \n"
#~ "exceed the maximum length"
#~ msgstr ""
#~ "Το μέγεθος των εφαρμογών μειώνεται αυτόματα όταν τα περιεχόμενα \n"
#~ "υπερκαλύπτουν το μέγιστο μήκος"
#~ msgid "Remove the BypassWindowManagerHint flag from the window"
#~ msgstr ""
#~ "Αφαίρεση της σήμανσης BypassWindowManagerHint από τα \n"
#~ "χαρακτηριστικά του παραθύρου"
#~ msgid ""
#~ "Sometimes the current layout of your panels is not sufficient \n"
#~ "for example when you are travelling. Latte provides you with a full \n"
#~ "alternative sessionn to work on."
#~ msgstr ""
#~ "Μερικές φορές η ταξινόμηση των πινάκων σας δεν είναι επαρκής \n"
#~ "για παράδειγμα όταν ταξιδεύετε. Σε μία τέτοια περίπτωση το Latte \n"
#~ "σας προσφέρει μία πλήρη εναλλακτική συνεδρία για να εργαστείτε."
#~ msgid "Add a spacer to separate applets"
#~ msgstr "Προσθήκη κενού για να διαχωρίσετε τις εφαρμογές"
#~ msgid "Only for locked applets"
#~ msgstr "Μόνο κλειδωμένες εφαρμογές"
#~ msgid "All applets"
#~ msgstr "Παντού"
#~ msgid "atte"
#~ msgstr "atte"
#~ msgid "Add New Dock"
#~ msgstr "Προσθήκη Πίνακα"
#~ msgid "Applets Alignment"
#~ msgstr "Στοίχιση Εφαρμογών"
#~ msgid "Let Windows Cover"
#~ msgstr "Παράθυρα από Πάνω"
#~ msgid "Shell provided for the Latte Dock"
#~ msgstr "Κέλυφος που παρέχεται από το Latte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Πάνω"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Κάτω"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Αριστερά"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Δεξιά"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, alignment"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Κέντρο"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@label:listbox config ui"
#~ msgid "Visibility:"
#~ msgstr "Ορατότητα"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, visibility"
#~ msgid "Auto hide"
#~ msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη"
#~ msgid "A plasma panel that tries to animate its plasmoid on hovering"
#~ msgstr ""
#~ "Ένας πίνακας του Plasma που χρησιμοποιεί ποικίλα εφέ για τις εφαρμογές του"
#~ msgid "Now Dock Default Panel"
#~ msgstr "Προκαθορισμένος Now Dock"
#~ msgid "Empty Now Dock Panel"
#~ msgstr "Κενός Now Dock"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Αυτόματα"
#~ msgid "Small steps for icon sizes in automatic modes"
#~ msgstr "Μικρά βήματα στην αυτόματη εναλλαγή μεγέθους"