You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
latte-dock/po/eu/plasma_applet_org.kde.latte...

522 lines
13 KiB
Plaintext

# Translation of plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2018, Free Software Foundation.
# Copyright (C) 2019, This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as latte-dock package.
# KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna <xalba@euskalnet.net>.
#
# Translators:
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2018, 2019.
# Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latte-dock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-03 09:36+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Panela"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Elkarrekintza"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Icon size: "
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Ikonoen neurria:"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Gaitu itzalak ikonoentzat"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Erakutsi distira leiho puntu inguruan"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Kolore ezberdina minimizatutako leihoei"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Leiho talde aktiboari adierazlea"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Animazioak:"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "iraupena"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "Desgaituta"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Maila: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Erakutsi lerro gorri bat animazioetarako behar den limitean"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
"Ezgaitutako ezarpenetarako Latte Dock konfigurazio leihoa erabili behar duzu"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Atazatik atazara iragan saguaren gurpila erabiliz"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Erakutsi leihoen ekintzak laster-menuan"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Erakutsi atazen aurrerapenaren informazioa"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "On middle-click:"
msgid "Middle Click"
msgstr "Erdiko klik egitean:"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Itxi leihoa edo taldea"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Instantzia berria"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Ikonotu/lehengoratu leihoa edo taldea"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The click action"
#| msgid "None"
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Preview Windows"
msgstr "Aurreikusi leihoak gainetik igarotzean"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight windows on hovering"
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Nabarmendu leihoak gainetik igarotzean"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Iragazkiak"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Erakutsi soilik uneko pantailako atazak"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Erakutsi soilik uneko mahaigaineko atazak"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Erakutsi soilik uneko jarduerako atazak"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr "Erakutsi barra lerroa atazetan"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Erabili plasma gaiaren panela"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Erabili gardentasuna panelean"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Neurria: "
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Separator"
msgid "Top Separator"
msgstr "Gehitu bereizlea"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Separator"
msgid "Left Separator"
msgstr "Gehitu bereizlea"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Separator"
msgid "Right Separator"
msgstr "Gehitu bereizlea"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Tokiak"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recent Documents"
msgid "Recent Files"
msgstr "Azken dokumentuak"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Aurreko aztarna"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Eten"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Jo"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Hurrengo aztarna"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Gelditu"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Lehengoratu"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Isilarazi"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Abiarazi instantzia berria"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Eraman &mahaigainera"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Eraman &uneko mahaigainera"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "Mahaigain &denak"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "Mahaigain &berria"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Eraman &jarduerara"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Gehitu uneko jarduerara"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Jarduera guztiak"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Ekintza gehiago"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Lekuz aldatu"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "&Neurria aldatu"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizatu"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "M&inimizatu"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Mantendu besteen &gainean"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantendu besteen a&zpian"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Pantaila-&osoa"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "Itza&la"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Baimendu programa hau taldekatu dadin"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr "&finkatu abiarazlea"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "Jarduera guztietan"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "Uneko jardueran"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr "Finkatzea kendu abiarazleari"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Itxi"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr "Atazen eremua"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "%1(e)(a)n"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Erabilgarri jarduera guztietan"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "%1(e)(a)n ere erabilgarri"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "%1(e)(a)n erabilgarri"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "%1(e)(a)n"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Tail Separator"
#~ msgstr "Kendu bereizlea"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Head Separator"
#~ msgstr "Kendu bereizlea"
#~ msgid "Position: "
#~ msgstr "Kokalekua:"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Erdian"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Ezkerrean"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Eskuinean"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Goian"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Behean"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfiguratu"
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgstr "Lerroen eta puntuen tokia alderantzikatu"
#~ msgctxt ""
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
#~ "running"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "I&ltzatu"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "I&ltzatu"
#~ msgctxt ""
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
#~ msgid "Unpin"
#~ msgstr "Iltzea kendu"