|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
#
|
|
|
# Michail Vοurlakos <mvourlakos@gmail.com>, 2016, 2017, 2018.
|
|
|
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2019.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-31 13:01+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/config/config.qml:13
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/config/config.qml:18
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Panel"
|
|
|
msgstr "Πίνακας"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/config/config.qml:23
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Interaction"
|
|
|
msgstr "Αλληλεπίδραση"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
#| msgid "Icon size: "
|
|
|
msgid "Maximum icon size: "
|
|
|
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου: "
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Enable shadows for icons"
|
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση σκιάσεων για εικονίδια"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Show glow around windows points"
|
|
|
msgstr "Λάμψη στα σημεία κατάστασης των παραθύρων"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Different color for minimized windows"
|
|
|
msgstr "Διαφορετικό χρώμα για ελαχιστοποιημένα παράθυρα"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Indicator for active window group"
|
|
|
msgstr "Δείκτης ομάδας ενεργού παραθύρου"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Animations: "
|
|
|
msgstr "Εφέ: "
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "duration"
|
|
|
msgstr "διάρκεια"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
msgstr "ανενεργό"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
msgstr "Εστίαση"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Level: "
|
|
|
msgstr "Επίπεδο:"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση κόκκινης γραμμής στο όριο των εφέ"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Για τις ανενεργές ρυθμίσεις πρέπει να χρησιμοποιήσετε το παράθυρο "
|
|
|
"διαμόρφωσης του Latte Dock"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
|
|
msgstr "Περιήγηση στις εργασίες με τη ροδέλα του ποντικιού"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Show window actions in the context menu"
|
|
|
msgstr "Ενέργειες παραθύρου στο μενού επιλογών"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Show progress information for tasks"
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση προόδου εργασιών"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
#| msgid "On middle-click:"
|
|
|
msgid "Middle Click"
|
|
|
msgstr "Στο μεσαίο κλικ:"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgctxt "The click action"
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "Καμία"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Close Window or Group"
|
|
|
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου ή ομάδας"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "New Instance"
|
|
|
msgstr "Νέο στιγμιότυπο"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
|
|
msgstr "Ελαχιστοποίηση/Επαναφορά παραθύρου ή ομάδας"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Hover"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
#| msgctxt "The click action"
|
|
|
#| msgid "None"
|
|
|
msgctxt "none action"
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "Καμία"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
#| msgid "Preview windows on hovering"
|
|
|
msgid "Preview Windows"
|
|
|
msgstr "Προεπισκοπήσεις παραθύρων"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
#| msgid "Highlight windows on hovering"
|
|
|
msgid "Highlight Windows"
|
|
|
msgstr "Τονισμός παραθύρων"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Preview and Highlight Windows"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
msgstr "Φίλτρα"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
|
|
msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας οθόνης"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
|
|
msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας επιφάνειας εργασίας"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
|
|
msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας δραστηριότητας"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Show bar line for tasks"
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση υποβάθρου για τις εργασίες"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Use plasma theme panel"
|
|
|
msgstr "Πίνακας από το θέμα του Plasma"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Use transparency in the panel"
|
|
|
msgstr "Πίνακας με διαφάνεια"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Size: "
|
|
|
msgstr "Μέγεθος: "
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
#| msgid "Add Separator"
|
|
|
msgid "Top Separator"
|
|
|
msgstr "Προσθήκη διαχωριστικού"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
#| msgid "Add Separator"
|
|
|
msgid "Left Separator"
|
|
|
msgstr "Προσθήκη διαχωριστικού"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
#| msgid "Add Separator"
|
|
|
msgid "Right Separator"
|
|
|
msgstr "Προσθήκη διαχωριστικού"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Bottom Separator"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Places"
|
|
|
msgstr "Τοποθεσίες"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
#| msgid "Recent Documents"
|
|
|
msgid "Recent Files"
|
|
|
msgstr "Πρόσφατα έγγραφα"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
msgstr "Ενέργειες"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgctxt "Play previous track"
|
|
|
msgid "Previous Track"
|
|
|
msgstr "Προηγούμενο"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgctxt "Pause playback"
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
msgstr "Παύση"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgctxt "Start playback"
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
msgstr "Έναρξη"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgctxt "Play next track"
|
|
|
msgid "Next Track"
|
|
|
msgstr "Επόμενο"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgctxt "Stop playback"
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
msgstr "Διακοπή"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgctxt "Quit media player app"
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
msgstr "Έξοδος"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
msgstr "Επαναφορά"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
|
msgstr "Σίγαση"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Start New Instance"
|
|
|
msgstr "Νέο στιγμιότυπο"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Move To &Desktop"
|
|
|
msgstr "Στην επιφάνεια ε&ργασίας"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Move &To Current Desktop"
|
|
|
msgstr "Στην &τρέχουσα επιφάνεια εργασίας"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
|
msgstr "Όλες &οι επιφάνειες εργασίας"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "&New Desktop"
|
|
|
msgstr "&Νέα επιφάνεια εργασίας"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Move To &Activity"
|
|
|
msgstr "Μετακίνηση στη δρ&αστηριότητα"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Add To Current Activity"
|
|
|
msgstr "Στην τρέχουσα δραστηριότητα"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "All Activities"
|
|
|
msgstr "Όλες τις Δραστηριότητες"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "More Actions"
|
|
|
msgstr "Περισσότερες ενέργειες"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "&Move"
|
|
|
msgstr "&Μετακίνηση"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Re&size"
|
|
|
msgstr "Αλλα&γή μεγέθους"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
|
msgstr "Με&γιστοποίηση"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
|
msgstr "Ελα&χιστοποίηση"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Keep &Above Others"
|
|
|
msgstr "Διατήρηση πάνω &από τα άλλα"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Keep &Below Others"
|
|
|
msgstr "Διατήρηση &κάτω από τα άλλα"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "&Fullscreen"
|
|
|
msgstr "&Πλήρης οθόνη"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "&Shade"
|
|
|
msgstr "&Τύλιγμα"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Allow this program to be grouped"
|
|
|
msgstr "Να επιτρέπεται η ομαδοποίηση του προγράμματος"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "&Pin Launcher"
|
|
|
msgstr "&Σήμναση εκτελεστή"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "On All Activities"
|
|
|
msgstr "Όλες τις δραστηριότητες"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "On The Current Activity"
|
|
|
msgstr "Στην τρέχουσα δραστηριότητα"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Unpin Launcher"
|
|
|
msgstr "Αφαίρεση σήμανσης εκτελεστή"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgctxt "add separator"
|
|
|
msgid "Add %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgctxt "remove separator"
|
|
|
msgid "Remove %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "&Close"
|
|
|
msgstr "&Κλείσιμο"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:1064
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "Tasks Area"
|
|
|
msgstr "Περιοχή εργασιών"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
|
|
|
msgid "On %1"
|
|
|
msgstr "Σε %1"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
|
|
|
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
|
|
msgid "Available on all activities"
|
|
|
msgstr "Σε όλες τις δραστηριότητες"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
|
|
|
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
|
|
msgid "Also available on %1"
|
|
|
msgstr "Διαθέσιμο επίσης σε %1"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
|
|
|
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
|
|
msgid "Available on %1"
|
|
|
msgstr "Διαθέσιμο σε %1"
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
msgid "On %1"
|
|
|
msgstr "Σε %1"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~| msgid "Remove Separator"
|
|
|
#~ msgid "Remove Tail Separator"
|
|
|
#~ msgstr "Αφαίρεση διαχωριστικού"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~| msgid "Remove Separator"
|
|
|
#~ msgid "Remove Head Separator"
|
|
|
#~ msgstr "Αφαίρεση διαχωριστικού"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Position: "
|
|
|
#~ msgstr "Θέση: "
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Center"
|
|
|
#~ msgstr "Κέντρο"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Left"
|
|
|
#~ msgstr "Αριστερά"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
|
#~ msgstr "Δεξιά"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Top"
|
|
|
#~ msgstr "Πάνω"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom"
|
|
|
#~ msgstr "Κάτω"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
|
#~ msgstr "Διαμόρφωση"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
|
|
|
#~ msgstr "Αντίστροφη θέση για γραμμές και τελείες"
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
|
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
|
|
|
#~ "running"
|
|
|
#~ msgid "&Pin"
|
|
|
#~ msgstr "Καρφίτσωμα"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Pin"
|
|
|
#~ msgstr "Καρφίτσωμα"
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
|
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
|
|
|
#~ msgid "Unpin"
|
|
|
#~ msgstr "Ξεκαρφίτσωμα"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Layouts"
|
|
|
#~ msgstr "Προφίλ"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add Widgets..."
|
|
|
#~ msgstr "Προσθήκη συστατικών..."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Latte Plasmoid"
|
|
|
#~ msgstr "Latte"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Plasmoid from the Latte Dock"
|
|
|
#~ msgstr "Ένα πλασμoϊδές από τη σουίτα Latte"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alternative Session"
|
|
|
#~ msgstr "Εναλλακτική Συνεδρία"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ver: "
|
|
|
#~ msgstr "εκδ: "
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Launcher On All Activities"
|
|
|
#~ msgstr "Εκκινητής σε Όλες τις Δραστηριότητες"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Launcher When Not Running"
|
|
|
#~ msgstr "Εκκινητής όταν δεν είναι Ενεργό"
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Go to previous song"
|
|
|
#~ msgid "Previous"
|
|
|
#~ msgstr "Προηγούμενο"
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Pause player"
|
|
|
#~ msgid "Pause"
|
|
|
#~ msgstr "Παύση"
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Start player"
|
|
|
#~ msgid "Play"
|
|
|
#~ msgstr "Έναρξη"
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Go to next song"
|
|
|
#~ msgid "Next"
|
|
|
#~ msgstr "Επόμενο"
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "close this window"
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
|
#~ msgstr "Κλείσιμο"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Now Dock"
|
|
|
#~ msgstr "Now Dock"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Switch between running applications"
|
|
|
#~ msgstr "Εναλλαγή μεταξύ ενεργών εφαρμογών"
|