You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
latte-dock/po/el/plasma_applet_org.kde.latte...

569 lines
15 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Michail Vοurlakos <mvourlakos@gmail.com>, 2016, 2017, 2018.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-31 13:01+0300\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Πίνακας"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Αλληλεπίδραση"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Icon size: "
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Ενεργοποίηση σκιάσεων για εικονίδια"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Λάμψη στα σημεία κατάστασης των παραθύρων"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Διαφορετικό χρώμα για ελαχιστοποιημένα παράθυρα"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Δείκτης ομάδας ενεργού παραθύρου"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Εφέ: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "διάρκεια"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "ανενεργό"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Εστίαση"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Επίπεδο:"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Εμφάνιση κόκκινης γραμμής στο όριο των εφέ"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
"Για τις ανενεργές ρυθμίσεις πρέπει να χρησιμοποιήσετε το παράθυρο "
"διαμόρφωσης του Latte Dock"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Περιήγηση στις εργασίες με τη ροδέλα του ποντικιού"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Ενέργειες παραθύρου στο μενού επιλογών"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Εμφάνιση προόδου εργασιών"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "On middle-click:"
msgid "Middle Click"
msgstr "Στο μεσαίο κλικ:"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου ή ομάδας"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Νέο στιγμιότυπο"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Ελαχιστοποίηση/Επαναφορά παραθύρου ή ομάδας"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The click action"
#| msgid "None"
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Preview Windows"
msgstr "Προεπισκοπήσεις παραθύρων"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight windows on hovering"
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Τονισμός παραθύρων"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr ""
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας οθόνης"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας επιφάνειας εργασίας"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας δραστηριότητας"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr "Εμφάνιση υποβάθρου για τις εργασίες"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Πίνακας από το θέμα του Plasma"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Πίνακας με διαφάνεια"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Μέγεθος: "
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Separator"
msgid "Top Separator"
msgstr "Προσθήκη διαχωριστικού"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Separator"
msgid "Left Separator"
msgstr "Προσθήκη διαχωριστικού"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Separator"
msgid "Right Separator"
msgstr "Προσθήκη διαχωριστικού"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Τοποθεσίες"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recent Documents"
msgid "Recent Files"
msgstr "Πρόσφατα έγγραφα"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Προηγούμενο"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Έναρξη"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Επόμενο"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Νέο στιγμιότυπο"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Στην επιφάνεια ε&ργασίας"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Στην &τρέχουσα επιφάνεια εργασίας"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "Όλες &οι επιφάνειες εργασίας"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Νέα επιφάνεια εργασίας"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Μετακίνηση στη δρ&αστηριότητα"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Στην τρέχουσα δραστηριότητα"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "Όλες τις Δραστηριότητες"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Περισσότερες ενέργειες"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Μετακίνηση"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "Αλλα&γή μεγέθους"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Με&γιστοποίηση"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Ελα&χιστοποίηση"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Διατήρηση πάνω &από τα άλλα"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Διατήρηση &κάτω από τα άλλα"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Πλήρης οθόνη"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "&Τύλιγμα"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Να επιτρέπεται η ομαδοποίηση του προγράμματος"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr "&Σήμναση εκτελεστή"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "Όλες τις δραστηριότητες"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "Στην τρέχουσα δραστηριότητα"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr "Αφαίρεση σήμανσης εκτελεστή"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Κλείσιμο"
#: package/contents/ui/main.qml:1064
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr "Περιοχή εργασιών"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "Σε %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:561
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Σε όλες τις δραστηριότητες"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:580
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "Διαθέσιμο επίσης σε %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:584
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Διαθέσιμο σε %1"
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:552
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "Σε %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Tail Separator"
#~ msgstr "Αφαίρεση διαχωριστικού"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Separator"
#~ msgid "Remove Head Separator"
#~ msgstr "Αφαίρεση διαχωριστικού"
#~ msgid "Position: "
#~ msgstr "Θέση: "
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Κέντρο"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Αριστερά"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Δεξιά"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Πάνω"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Κάτω"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Διαμόρφωση"
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgstr "Αντίστροφη θέση για γραμμές και τελείες"
#~ msgctxt ""
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
#~ "running"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "Καρφίτσωμα"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "Καρφίτσωμα"
#~ msgctxt ""
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
#~ msgid "Unpin"
#~ msgstr "Ξεκαρφίτσωμα"
#~ msgid "Layouts"
#~ msgstr "Προφίλ"
#~ msgid "Add Widgets..."
#~ msgstr "Προσθήκη συστατικών..."
#~ msgid "Latte Plasmoid"
#~ msgstr "Latte"
#~ msgid "Plasmoid from the Latte Dock"
#~ msgstr "Ένα πλασμoϊδές από τη σουίτα Latte"
#~ msgid "Alternative Session"
#~ msgstr "Εναλλακτική Συνεδρία"
#~ msgid "ver: "
#~ msgstr "εκδ: "
#~ msgid "Show Launcher On All Activities"
#~ msgstr "Εκκινητής σε Όλες τις Δραστηριότητες"
#~ msgid "Show Launcher When Not Running"
#~ msgstr "Εκκινητής όταν δεν είναι Ενεργό"
#~ msgctxt "Go to previous song"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Προηγούμενο"
#~ msgctxt "Pause player"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Παύση"
#~ msgctxt "Start player"
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Έναρξη"
#~ msgctxt "Go to next song"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Επόμενο"
#~ msgctxt "close this window"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Κλείσιμο"
#~ msgid "Now Dock"
#~ msgstr "Now Dock"
#~ msgid "Switch between running applications"
#~ msgstr "Εναλλαγή μεταξύ ενεργών εφαρμογών"