You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
410 lines
12 KiB
Plaintext
410 lines
12 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Damian Kopeć <damikope@gmail.com>, 2016.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-07-28 20:32+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 13:14+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Damian Kopeć <damikope@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/config/config.qml:27
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Wygląd "
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/config/config.qml:32
|
|
msgid "Panel"
|
|
msgstr "Panel"
|
|
|
|
# może być lepsze/kontekst
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/config/config.qml:37
|
|
msgid "Interaction"
|
|
msgstr "Interakcja"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:70
|
|
msgid "Icon size: "
|
|
msgstr "Rozmiar ikon:"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:154
|
|
msgid "Enable shadows for icons"
|
|
msgstr "Włącz wyświetlanie cieni ikon"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:160
|
|
msgid "Show glow around windows points"
|
|
msgstr "Pokaż poświatę przy punktach okien"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:166
|
|
msgid "Different color for minimized windows"
|
|
msgstr "Inny kolor zminimalizowanych okien"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Indicator for active window group"
|
|
msgstr "Kropki na aktywnych oknach"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:178
|
|
msgid "Reverse position for lines and dots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:196
|
|
msgid "Animations: "
|
|
msgstr "Animacje:"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:214
|
|
msgid "duration"
|
|
msgstr "czas trwania"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:214
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "wyłączone"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:226
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zbliżenie"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:240
|
|
msgid "Level: "
|
|
msgstr "Poziom:"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:284
|
|
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
|
msgstr "Pokaż czerwoną linię określającą miejsce potrzebne dla animacji"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:314
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
|
msgstr "Dla niedostępnych ustawień użyj Okna Konfiguracji Panelu Now Dock"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
|
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
|
msgstr "Zmiana aktywnego zadania kółkiem myszy"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
|
msgid "Preview windows on hovering"
|
|
msgstr "Podgląd okna przy najechaniu kursorem"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
|
msgid "Highlight windows on hovering"
|
|
msgstr "Zaznaczenie okna przy najechaniu kursorem"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:78
|
|
msgid "Show window actions in the context menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show progress information for tasks"
|
|
msgstr "Pokaż informacje o postępie na przyciskach"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:89
|
|
msgid "On middle-click:"
|
|
msgstr "Środkowy Przycisk Myszy:"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95
|
|
msgctxt "The click action"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nic"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95
|
|
msgid "Close Window or Group"
|
|
msgstr "Zamknij Okno lub Grupę"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95
|
|
msgid "New Instance"
|
|
msgstr "Nowa instancja"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95
|
|
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
|
msgstr "Zminimalizuj/Przywróć Okno lub Grupę"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:107
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtry"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:118
|
|
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
|
msgstr "Pokaż tylko zadania z obecnego ekranu"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:123
|
|
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
|
msgstr "Pokaż tylko zadania z obecnego pulpitu"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:128
|
|
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
|
msgstr "Pokaż tylko zadania z obecnej aktywności"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:60
|
|
msgid "Position: "
|
|
msgstr "Pozycja:"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Środek"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Lewa"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Prawa"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Góra"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Dół"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:76
|
|
msgid "Show bar line for tasks"
|
|
msgstr "Pokaż linie rozdzielające dla zadań"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:83
|
|
msgid "Use plasma theme panel"
|
|
msgstr "Użyj motywu panelu plazmy"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:90
|
|
msgid "Use transparency in the panel"
|
|
msgstr "Użyj przezroczystości w panelu"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:97
|
|
msgid "Size: "
|
|
msgstr "Rozmiar:"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:143
|
|
msgctxt "Play previous track"
|
|
msgid "Previous Track"
|
|
msgstr "Poprzedni utwór"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:156
|
|
msgctxt "Pause playback"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pauza"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:156
|
|
msgctxt "Start playback"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Odtwórz"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:170
|
|
msgctxt "Play next track"
|
|
msgid "Next Track"
|
|
msgstr "Następny utwór"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:181
|
|
msgctxt "Stop playback"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Zatrzymaj"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:198
|
|
msgctxt "Quit media player app"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Wyjdź"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:213
|
|
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Przywróć"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:239
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:293
|
|
msgid "Move To Desktop"
|
|
msgstr "Przenieś Na Pulpit"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:315
|
|
msgid "Move To Current Desktop"
|
|
msgstr "Przenieś Na Obecny Pulpit"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:324
|
|
msgid "All Desktops"
|
|
msgstr "Wszystkie Pulpity"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:353
|
|
msgid "New Desktop"
|
|
msgstr "Nowy Pulpit"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:373
|
|
msgid "Move To &Activity"
|
|
msgstr "Przenieś do &Activity"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:394
|
|
msgid "Add To Current Activity"
|
|
msgstr "Dodaj Do Obecnej Aktywności"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:404
|
|
msgid "All Activities"
|
|
msgstr "Wszystkie Aktywności"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:472
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:488
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:503
|
|
msgid "More Actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:511
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:520
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:529
|
|
msgid "Keep Above Others"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:539
|
|
msgid "Keep Below Others"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:551
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:563
|
|
msgid "Shade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:578
|
|
msgid "Allow this program to be grouped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:591
|
|
msgid "Start New Instance"
|
|
msgstr "Utwórz nową instancję"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:621
|
|
msgctxt ""
|
|
"Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
|
|
"running"
|
|
msgid "&Pin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:636
|
|
msgid "&Pin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:689
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "On All Activities"
|
|
msgstr "Wszystkie Aktywności"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "On The Current Activity"
|
|
msgstr "Dodaj Do Obecnej Aktywności"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:716
|
|
msgctxt "Remove launcher button for application shown while it is not running"
|
|
msgid "Unpin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:752
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:777
|
|
msgid "Internal Separator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:800
|
|
msgid "Layouts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:838
|
|
msgid "Configure..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:864
|
|
msgid "Add Widgets..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/task/TaskDelegate.qml:966
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:462
|
|
msgid "On %1"
|
|
msgstr "Na %1"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/task/TaskDelegate.qml:975
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:472
|
|
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
|
msgid "Available on all activities"
|
|
msgstr "Dostępne We Wszystkich Aktywnościach"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/task/TaskDelegate.qml:994
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:494
|
|
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
|
msgid "Also available on %1"
|
|
msgstr "Dostępne Także na %1"
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/task/TaskDelegate.qml:998
|
|
#: ../../plasmoid/package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:498
|
|
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
|
msgid "Available on %1"
|
|
msgstr "Dostępne na %1"
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/plasmoid.metadata.desktop.template:3
|
|
msgid "Latte Plasmoid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../desktop-templates/plasmoid.metadata.desktop.template:4
|
|
msgid "Plasmoid from the Latte Dock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Show Launcher On All Activities"
|
|
#~ msgstr "Pokaż Skrót Na Wszystkich Aktywnościach"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Launcher When Not Running"
|
|
#~ msgstr "Pokaż Skrót Kiedy Aplikacja Nie Jest Uruchomiona"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Launcher"
|
|
#~ msgstr "Usuń Skrót"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Go to previous song"
|
|
#~ msgid "Previous"
|
|
#~ msgstr "Poprzedni"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Pause player"
|
|
#~ msgid "Pause"
|
|
#~ msgstr "Pauza"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Start player"
|
|
#~ msgid "Play"
|
|
#~ msgstr "Odtwórz"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Go to next song"
|
|
#~ msgid "Next"
|
|
#~ msgstr "Następny"
|
|
|
|
#~ msgctxt "close this window"
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
#~ msgid "Now Dock"
|
|
#~ msgstr "Now Dock"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch between running applications"
|
|
#~ msgstr "Przełączanie między uruchomionymi aplikacjami"
|