You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
latte-dock/po/app/de.po

1142 lines
35 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# FIRST AUTHOR <neumdotjaatgmaildotcom>, 2017.
# Jan Neumann <neum dot ja at gmail dot com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 20:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-06 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Jan Neumann <neum dot ja at gmail dot com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../app/dockview.cpp:1709
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "%1 Options"
msgstr "%1 Optionen"
#: ../../app/dockview.cpp:1816
msgid "Layouts"
msgstr "Profile"
#: ../../app/dockview.cpp:1817
msgid "Switch to another layout"
msgstr "Profil wechseln"
#: ../../app/dockview.cpp:1838
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguration..."
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:176
msgid "Activate Task Manager Entry %1"
msgstr "Aktiviere Eintrag %1 im Anwendungsbereich"
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:191
msgid "New Instance for Task Manager Entry %1"
msgstr "Neue Instanz für Eintrag %1 im Anwendungsbereich"
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:201
msgid "Show Latte Dock"
msgstr "Latte Dock zeigen"
#: ../../app/importer.cpp:59 ../../app/importer.cpp:76
#: ../../app/layoutmanager.cpp:85 ../../app/layoutmanager.cpp:87
msgid "My Layout"
msgstr "Mein Profil"
#: ../../app/importer.cpp:60 ../../app/layoutmanager.cpp:285
#: ../../app/layoutmanager.cpp:286
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativ"
#: ../../app/importer.cpp:266
msgctxt "import/export config"
msgid "The extracted file coulnd be copied!!!"
msgstr "Entpackte Datei konnte nicht kopiert werden!!!"
#: ../../app/importer.cpp:271
msgctxt "import/export config"
msgid "The file has a wrong format!!!"
msgstr "Die Datei hat das falsche Format!!!"
#: ../../app/importer.cpp:277
msgctxt "import/export config"
msgid "The temp directory couldnt be created!!!"
msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden!!!"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:62
msgid "Layouts Editor"
msgstr "Profile Editor"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:106
msgctxt "switch button"
msgid "Switch"
msgstr "Wechseln"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:107
msgctxt "copy button"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:108
msgctxt "remove button"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:109
msgctxt "import button"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:110
msgctxt "export button"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:209
msgctxt "import layout/configuration"
msgid "Import Layout/Configuration"
msgstr "Profil/Konfiguration importieren"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:218
msgctxt "import latte layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "Latte Dock Profildatei V0.2"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:219
msgctxt "import latte layouts/configuration"
msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
msgstr "Latte Dock Konfigurationsdatei (v0.1, v0.2)"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:235
msgid "Import: Configuration file version v0.1"
msgstr "Importiere Konfigurationsdatei v0.1"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:237
msgid ""
"You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file."
"<br><b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase all</"
"b> your current configuration!!!.<br><br> <i>Alternative, you can <b>import "
"safely</b> from this file<br><b>only the contained layouts...</b></i>"
msgstr ""
"Es wird eine Version <b>v0.1</b> Konfiguration importiert. <br><b>Vorsicht</"
"b>, importieren dieser Konfiguration <b>löscht</b> die aktuelle "
"Konfiguration!!!<br><br> <i>Alternativ können <br><b>nur die beinhalteten "
"Profile importiert werden</b></i>"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:242
msgctxt "import full configuration"
msgid "Full Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:244
msgctxt "import only the layouts"
msgid "Only Layouts"
msgstr "Nur Profile"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:270
msgid "Import: Configuration file version v0.2"
msgstr "Importiere Konfigurationsdatei v0.2"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:272
msgid ""
"You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br><b>Be careful</"
"b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!"
"<br><br><i>Would you like to proceed?</i>"
msgstr ""
"Es wird eine Version <b>v0.2</b> Konfiguration importiert. <br><b>Vorsicht</"
"b>, importieren dieser Konfiguration <b>löscht</b> die aktuelle "
"Konfiguration!!!<br><br> <i>Weiter?</i>"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:317
msgctxt "layout"
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativ"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:343
msgctxt "export layout/configuration"
msgid "Export Layout/Configuration"
msgstr "Profil/Konfiguration exportieren"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:351
msgctxt "export layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "Latte Dock Profildatei v0.2"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:352
msgctxt "export full configuraion"
msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2"
msgstr "Latte Dock Konfigurationsdatei v0.2"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:366
msgctxt "export layout"
msgid "Failed to export layout"
msgstr "Profil konnte nicht exportiert werden"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:386
msgctxt "export layout"
msgid "Open location"
msgstr "Öffnen ..."
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:387
msgctxt "export layout"
msgid "Layout exported successfully"
msgstr "Profil erfolgreich exportiert"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:398
msgctxt "import/export config"
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Konfiguration konnte nicht exportiert werden"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:405
msgctxt "import/export config"
msgid "Open location"
msgstr "Öffnen ..."
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:406
msgctxt "import/export config"
msgid "Full Configuration exported successfully"
msgstr "Konfiguration erfolgreich exportiert"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:496
msgctxt "import-done"
msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgstr "Profil <b>%0</b> erfolgreich importiert\n"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:534
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:535
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:536
msgid "In Menu"
msgstr "Im Menü"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:537
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:546 ../../app/layoutconfigdialog.cpp:710
msgid "Layout Warning"
msgstr "Profil - Warnung"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:547
msgid ""
"The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please <b>remove "
"them<b> to improve the system stability..."
msgstr ""
"Profil(e) <b>%0</b> <i>ungültige Konfiguration festgestellt</i>!!! Um die "
"Stabilität zu gewährleisten bitte <b>entfernen<b>"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:711
msgid ""
"There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please update "
"these names to re-apply the changes..."
msgstr ""
"Mehrere Profile mit gleicher Bezeichnung!!! Bitte Profilnamen korrigieren "
"und Änderungen speichern."
#: ../../app/layoutmanager.cpp:45
msgid "Add Widgets..."
msgstr "Miniprogramme hinzufügen ..."
#: ../../app/layoutmanager.cpp:46
msgid "Show Plasma Widget Explorer"
msgstr "Zeige Plasma Miniprogramme"
#: ../../app/layoutmanager.cpp:224
msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
msgstr "Wechsel zu Profil <b>%0</b> ..."
#: ../../app/layoutmanager.cpp:286 ../../app/layoutmanager.cpp:336
#: ../../app/layoutmanager.cpp:434 ../../app/layoutmanager.h:88
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../../app/layoutmanager.cpp:435
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: ../../app/layoutmanager.cpp:436
msgid "Unity"
msgstr "Unity"
#: ../../app/layoutmanager.cpp:437
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
#: ../../app/main.cpp:82
msgctxt "command line"
msgid "Replace the current dock instance."
msgstr "Ersetzt laufenden Prozess"
#: ../../app/main.cpp:83
msgctxt "command line"
msgid "Show the debugging messages on stdout."
msgstr "Sende Debug Informationen zu stdout."
#: ../../app/main.cpp:84
msgctxt "command line"
msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
msgstr "Debug Informationen für die Maske (Nur sinnvoll für Devs)."
#: ../../app/main.cpp:85
msgctxt "command line"
msgid "Draw boxes around of the applets."
msgstr "Zeichnet Kästen um Applets."
#: ../../app/main.cpp:86
msgctxt "command line"
msgid "Open a window with much debug information."
msgstr "Öffnet Fenster mit vielen Debug Informationen."
#: ../../app/main.cpp:87
msgctxt "command line"
msgid "Import configuration."
msgstr "Konfiguration importieren."
#: ../../app/main.cpp:87
msgctxt "command line: import"
msgid "file_name"
msgstr "Dateiname"
#: ../../app/main.cpp:106
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
msgstr "Latte Dock läuft bereits! Benutze --replace zum Neustarten."
#: ../../app/main.cpp:114
msgid "The configuration cannot be imported"
msgstr "Konfiguration konnte nicht importiert werden"
#: ../../app/main.cpp:158
msgid ""
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
"intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
"by using parabolic zoom effect and trys to be there only when it is needed.\n"
"\n"
"\"Art in Coffee\""
msgstr ""
"Latte Dock basiert auf Plasma Framework Technologie und bietet einen "
"eleganten, intuitiven Umgang mit Plasmoiden und Tasks.\n"
"Es animiert mithilfe parabolischer Zoom Effekte und versucht nur da zu sein "
"wenn man es braucht.\n"
"\n"
"\"Art In Coffee\""
#: ../../app/main.cpp:175
msgid "Logo and Icons"
msgstr "Logo und Icons"
#: ../../app/main.cpp:177 ../../app/main.cpp:179
msgid "Many bug reports"
msgstr "Viele Bug Reports"
#: ../../app/main.cpp:181
msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock"
msgstr "Überprüfungen von Latte Dock, CandilDock und Nowdock"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44
msgid "Latte Dock panel"
msgstr "Latte Dock Leiste"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46
msgid "Dock configuration UI"
msgstr "Dock Einstellungen"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47
msgid "Config model"
msgstr "Konfigurationsmodell"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:48
msgid "Tangerine Font"
msgstr "Tangerine Schriftart"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:49
msgid "Info View Window"
msgstr "Info-Fenster"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:51
msgid "default layout file"
msgstr "Standard Profildatei"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:52
msgid "plasma layout file"
msgstr "Plasma Profildatei"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:53
msgid "unity layout file"
msgstr "Unity Profildatei"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:54
msgid "extended layout file"
msgstr "Erweitert Profildatei"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:56
msgid "default preset file"
msgstr "Standard Vorgabe"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:57
msgid "plasma preset file"
msgstr "Plasma Vorgabe"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:58
msgid "unity preset file"
msgstr "Unity Vorgabe"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:59
msgid "extended preset file"
msgstr "Erweitert"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:61
msgid "tasks plasmoid separator"
msgstr "Abstandshalter"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:60
msgid "Layout"
msgstr "Profil"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:115
msgctxt "opens the layout manager window"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguration..."
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:131
msgid "Applets Size"
msgstr "Applets Größe"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:180
msgid "Zoom On Hover:"
msgstr "Vergrößerung: "
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:188
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Vergrößerungs Faktor"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:227
msgid "Screen Height Proportion:"
msgstr "% Bildschirmhöhe:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:277
msgid "Applets Distance:"
msgstr "Applets Abstand: "
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:313
msgid "Animations"
msgstr "Animation"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:334
msgid "None"
msgstr "Aus"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:343
msgid "x1"
msgstr "x1"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:352
msgid "x2"
msgstr "x2"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:361
msgid "x3"
msgstr "x3"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:378
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:388
msgctxt "show panel"
msgid "Show"
msgstr "Zeige"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:404
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:732
msgid "Size: "
msgstr "Größe:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:447
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:687
msgid "Opacity: "
msgstr "Deckkraft:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:494
msgid "Shadows"
msgstr "Schatten"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:507
msgid "Solid"
msgstr "Fest"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:527
msgid "Applet shadows"
msgstr "Applets Schatten"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:541
msgctxt "show applet shadow"
msgid "Show"
msgstr "Zeige"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:568
msgctxt "Use theme shadow"
msgid "Theme"
msgstr "Design"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:569
msgctxt "Clear applet shadow settings"
msgid "Clear"
msgstr "Klar"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:651
msgid "Please choose shadow color"
msgstr "Farbe für Schatten wählen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:779
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:797
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:789
msgid "Maximum: "
msgstr "Maximum:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:860
msgid "Offset: "
msgstr "Versatz:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:868
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:53
msgid "Location"
msgstr "Position"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:72
msgid "On Primary"
msgstr "Primäre Anzeige"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:107
msgid "Screen:"
msgstr "Bildschirm:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:196
msgctxt "bottom location"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:207
msgctxt "left location"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:218
msgctxt "top location"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:229
msgctxt "right location"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:249
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:284
msgctxt "top alignment"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:284
msgctxt "left alignment"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:294
msgctxt "center alignment"
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:304
msgctxt "bottom alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:304
msgctxt "right alignment"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:315
msgctxt "justify alignment"
msgid "Justify"
msgstr "Gleiter"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:334
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:358
msgid "Always Visible"
msgstr "Immer sichtbar"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:367
msgid "Auto Hide"
msgstr "Automatisch ausblenden"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:376
msgid "Dodge Active"
msgstr "Aktivem Fenster ausweichen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:385
msgid "Dodge Maximized"
msgstr "Maximierten Fenstern ausweichen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:394
msgid "Dodge All Windows"
msgstr "Allen Fenstern ausweichen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:403
msgid "Windows Go Below"
msgstr "Fenster rutschen unter die Leiste"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:425
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:439
msgid "Show:"
msgstr "Erscheinen:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:454
msgid "Hide:"
msgstr "Verbergen:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/config.qml:27
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:157
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:197
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:121
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:202
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:50
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:50
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:207
msgid "Tasks"
msgstr "Funktionen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:213
msgid "Tweaks"
msgstr "Tweaks"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:302
msgid "Copy Dock"
msgstr "Leiste kopieren"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:341
msgid "New Dock"
msgstr "Neue Leiste"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:343
msgid "Add a new dock"
msgstr "Eine neue Leiste hinzufügen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:359
msgid "Remove"
msgstr "Leiste entfernen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:362
msgid "Remove current dock"
msgstr "Diese Leiste entfernen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:373
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:375
msgid "Quit Latte"
msgstr "Beenden"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:42
msgid "none"
msgstr "kein"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:73
msgid "ms."
msgstr "ms."
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:56
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Zeige <b>glühende</b> Punkte für aktive Anwendungen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:67
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Andere Farbe für minimierte Fenster"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:78
msgid "Reverse position for lines and dots"
msgstr "Umgekehrte Postition für Linien und Punkte"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:89
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Anzeiger für aktive Fenstergruppe"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:91
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when \n"
"one of them is active"
msgstr ""
"Gruppierte Fenster zeigen beides (Linie und Punkte),\n"
"wenn eines davon aktiv ist"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:107
msgid "Interaction"
msgstr "Dialoge"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:113
msgid "Preview windows on hovering"
msgstr "Vorschau beim Überfahren"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:124
msgid "Highlight windows on hovering"
msgstr "Hervorheben von Fenstern beim Überfahren"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:136
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Zeige Fortschrittsanzeige für Aufgaben"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:138
msgid ""
"Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n"
"files with Dolphin"
msgstr "Zeigt schöne Animationen z.B. beim Kopieren mit Dolphin"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:148
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Zeige Fenster Aktionen im Kontextmenü"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:160
msgid "Show indicator for audio streams"
msgstr "Zeige Indikator für Audioausgabe"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:162
msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app"
msgstr ""
"Mit dem Audio Indikator kann man Audiostreams von Apps an/aus schalten."
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:173
msgid "Activate tasks through mouse wheel"
msgstr "Mit dem Mausrad Starter ausführen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:175
msgid "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks"
msgstr "Wenn aktiviert werden Anwendungen nicht gewechselt, sondern gestartet"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:188
msgid "On middle-click:"
msgstr "Mittlere Maustaste:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:195
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:237
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:195
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:237
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Fenster oder Gruppe schließen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:196
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:238
msgid "New Instance"
msgstr "Neue Instanz"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:196
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:238
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Fenster oder Gruppe minimieren/maximieren"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:196
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:238
msgid "Cycle Through Tasks"
msgstr "Laufende Anwendungen mit dem Mausrad wechseln"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:196
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:238
msgid "Toggle Task Grouping"
msgstr "Fenster Gruppierung an/aus"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:224
msgid "Left Click"
msgstr "Linke Maustaste"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:224
msgid "Middle Click"
msgstr "Mittlere Maustaste"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:224
msgid "Right Click"
msgstr "Rechte Maustaste"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:253
msgid "Launchers Group"
msgstr "Starterbereich"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:276
msgctxt "unique launchers group"
msgid "Unique"
msgstr "Speziell"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:280
msgid "Use a unique set of launchers for this dock"
msgstr "Die Starter sind für diese Leiste frei konfigurierbar"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:287
msgctxt "layout launchers group"
msgid "Layout"
msgstr "Profil"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:291
msgid "Use the current layout set of launchers for this dock"
msgstr "Benutze die im Profil festgelegten Starter für diese Leiste"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:299
msgctxt "global launchers group"
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:303
msgid "Use the global set of launchers for this dock"
msgstr ""
"Es werden auf allen Leisten die gleichen Starter angezeigt wenn aktiviert"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:317
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:323
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Nur Fenster des aktuellen Bildschirms anzeigen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:334
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:345
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Aktivität anzeigen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:56
msgid "Blur for panel background"
msgstr "Leistenhintergrund verwischen (Blur)"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:67
msgid "Show applets/task title tooltips on hovering"
msgstr "Zeige Tooltips beim Überfahren von Applets und Aufgaben"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:78
msgid "Shrink thickness margins to minimum"
msgstr "Minimaler Abstand zum Bildschirmrand"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:89
msgid "Show background only for maximized windows"
msgstr "Hintergrund nur bei maximierten Fenstern zeigen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:91
msgid ""
"The panel background becomes transparent but is shown \n"
"when there is a maximized window"
msgstr ""
"Der Leistenhintergrund ist transparent aber wird solide \n"
"wenn ein Fenster maximiert ist."
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:103
msgid "Hide panel shadow for maximized windows"
msgstr "Keinen Leistenschatten bei maximierte Fenster"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:126
msgid "Enable autostart during startup"
msgstr "Autostart bei Login"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:136
msgid "Decrease applets size when it is needed"
msgstr "Verkleinere Applets wenn notwendig"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:138
msgid ""
"Applets size is decreased automatically when the contents \n"
"exceed the maximum length \n"
"\n"
"Hint: this option is disabled when only plasma taskmanagers are present"
msgstr ""
"Applet Größe verkleinert sich automatisch wenn der Inhalt \n"
"die maximale Länge erreicht \n"
"\n"
"Tip: Wenn sich kein Starterbereich/Latte-Plasmoid in \n"
"dieser Leiste befindet ist diese Option ausgegraut"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:148
msgid "Add launchers only in the corresponding area"
msgstr "Starter nur im Starterbereich ablegen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:150
msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
msgstr ""
"Starter können können nicht als Applets sondern\n"
" nur im Starterbereich/Latte Plasmoid abgelegt werden. "
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:159
msgid "Behave as a normal dock window"
msgstr "Verhalte wie normales Dock Fenster"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:164
msgid ""
"Remove the BypassWindowManagerHint flag from the window.\n"
"The dock wont be above windows which are set at 'Always On Top'"
msgstr ""
"Keine 'BypassWindowManagerHint' Flagge für Fenster.\n"
" Die Leiste rutscht nicht über Fenster die auf \n"
"'Immer im Vordergrund' gestellt sind"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:173
msgid "Show info for layouts automatic switching"
msgstr "Zeige Benachrichtigung beim automatischen Profilwechsel"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:175
msgid "It shows a Latte specific info window"
msgstr ""
"Zeigt ein Benachrichtigung wenn durch Aktivitätenwechsel das Profil "
"automatisch gewechselt wird"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:184
msgid "Raise dock on desktop change"
msgstr "Hebe das Dock bei Wechsel der Arbeitsfläche"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:195
msgid "Raise dock on activity change"
msgstr "Hebe das Dock bei Wechsel der Aktivität"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:213
msgid "Active Applet Indicator"
msgstr "Indikator für aktive Applets"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:240
msgctxt "active indicator to no applets"
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:244
msgid ""
"Latte will not show any active applet indicator on its own\n"
" except those the plasma theme provides"
msgstr ""
"Latte wird keine eigenen Indikatoren für aktive Applets anzeigen\n"
"Plasma Design Indikatoren werden jedoch angezeigt."
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:251
msgctxt "active indicator only to in-house latte applets"
msgid "Internals"
msgstr "Nur Interne"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:255
msgid ""
"Latte will show active applet indicators only for applets that have been "
"adjusted\n"
" by it for hovering capabilities e.g. folderview"
msgstr ""
"Latte zeigt nur Indikatoren für aktive Applets wenn es vorher so eingestellt "
"wurde\n"
"z.B. für die Ordneransicht "
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:262
msgctxt "active indicator to all applets"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:266
msgid "Latte will show active applet indicators for all applets"
msgstr "Latte zeigt bei allen Applets Indikatoren für aktive Applets"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:282
msgid "Extra Actions"
msgstr "Extras"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:292
msgid "Add Spacer"
msgstr "Abstandshalter"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:295
msgid "Add a spacer to separate applets"
msgstr "Fügt einen Platzhalter ein, damit kann man Applets voneinander trennen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:304
msgid "Remove Tasks"
msgstr "Anwendungen entfernen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:306
msgid "Remove Latte plasmoid"
msgstr "Entfernt das Latte Plasmoid"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:3
msgid "Latte"
msgstr "Latte"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:4
msgid "Dock for the masses"
msgstr "Dock für die Massen"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:5
msgid "Dock"
msgstr "Dock"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:3
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:4
msgid "Latte Dock"
msgstr "Latte Dock"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:8
msgid "Configuration imported successfully"
msgstr "Konfiguration erfolgreich importiert"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:12
msgid "Failed to import configuration"
msgstr "Importieren fehlgeschlagen"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:16
msgid "Configuration exported successfully"
msgstr "Konfiguration erfolgreich exportiert"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:20
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Konfiguration konnte nicht exportiert werden"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:24
msgid "Switch to layout"
msgstr "Wechsel zu Profil"
#~ msgctxt "layout launchers"
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Profil"
#~ msgid "Enable/Disable Alternative Session"
#~ msgstr "Alternative Sitzung an/aus"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Failed to import configuration"
#~ msgstr "Importieren fehlgeschlagen"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Configuration imported successfully"
#~ msgstr "Importieren erfolgreich"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Import configuration"
#~ msgstr "Konfiguration importieren"
#~ msgid "Activate Layout"
#~ msgstr "Aktiviere Profil"
#~ msgid ""
#~ "You are going to activate a layout called <b>%1</b>, <br>by doing so the "
#~ "current layout will be lost... <br>Do you want to proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "Profil <b>%1</b> wird übernommen, <br> Ungespeicherte Einstellungen "
#~ "werden verworfen...<br>Fortsetzen? "
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "The file has a wrong format, do you want open other file?"
#~ msgstr "Die Datei hat das falsche Format, eine andere Datei öffnen?"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Export configuration"
#~ msgstr "Konfiguration exportieren"
#~ msgctxt "current layout"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Aktuell"
#~ msgid "Transparency: "
#~ msgstr "Transparenz:"
#~ msgid "Locked"
#~ msgstr "Nur gesperrte"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alle"
#~ msgid "Sync launchers between all docks"
#~ msgstr "Starter auf allen Leisten synchronisieren."
#~ msgid ""
#~ "When this option is activated, it copies the current dock launchers\n"
#~ "and makes them global launchers for all docks"
#~ msgstr ""
#~ "Wird diese Option aktiviert, werden alle Starter vom aktuellen Dock "
#~ "kopiert. \n"
#~ "Sie werden zu globalen Starten für alle Leisten "
#~ msgid "Show Alternative Session in the context menu"
#~ msgstr "Zeige Alternative Sitzung im Kontextmenü"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sitzung"
#~ msgid ""
#~ "Sometimes the current layout of your panels is not sufficient \n"
#~ "for example when you are travelling. Latte provides you with a full \n"
#~ "alternative sessionn to work on."
#~ msgstr ""
#~ "Manchmal ist das aktuelle Profil nicht ausreichend z.B. bei Reisen. \n"
#~ "Für solche Fälle bietet Latte eine alternative Sitzung"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Neue Leiste"
#~ msgid "Tasks Separator"
#~ msgstr "Trennlinie"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Do you want to open other file?"
#~ msgstr "Eine andere Datei öffnen?"
#~ msgid "Show Panel Background"
#~ msgstr "Zeige Hintergrund"
#~ msgid "Solid Background"
#~ msgstr "Fester Hintergrund"
#~ msgid "ver:"
#~ msgstr "ver:"
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Backup"
#~ msgid "Only for locked applets"
#~ msgstr "Nur gesperrte Anwendungen"
#~ msgid "All applets"
#~ msgstr "Alle Anwendungen"