You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
latte-dock/po/app/de.po

1093 lines
33 KiB
Plaintext

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# FIRST AUTHOR <neumdotjaatgmaildotcom>, 2017.
# Jan Neumann <neum dot ja at gmail dot com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-25 15:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-26 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Jan Neumann <neum dot ja at gmail dot com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../app/dockview.cpp:1684
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "%1 Options"
msgstr "%1 Optionen"
#: ../../app/dockview.cpp:1791
msgid "Layouts"
msgstr "Profile"
#: ../../app/dockview.cpp:1792
msgid "Switch to another layout"
msgstr "Profil wechseln"
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:176
msgid "Activate Task Manager Entry %1"
msgstr "Aktiviere Eintrag %1 im Anwendungsbereich"
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:191
msgid "New Instance for Task Manager Entry %1"
msgstr "Neue Instanz für Eintrag %1 im Anwendungsbereich"
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:201
msgid "Show Latte Dock"
msgstr "Latte Dock zeigen"
#: ../../app/importer.cpp:59 ../../app/importer.cpp:76
#: ../../app/layoutmanager.cpp:81 ../../app/layoutmanager.cpp:83
msgid "My Layout"
msgstr "Mein Profil"
#: ../../app/importer.cpp:60 ../../app/layoutmanager.cpp:267
#: ../../app/layoutmanager.cpp:268
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativ"
#: ../../app/importer.cpp:266
msgctxt "import/export config"
msgid "The extracted file coulnd be copied!!!"
msgstr "Entpackte Datei konnte nicht kopiert werden!!!"
#: ../../app/importer.cpp:271
msgctxt "import/export config"
msgid "The file has a wrong format!!!"
msgstr "Die Datei hat das falsche Format!!!"
#: ../../app/importer.cpp:277
msgctxt "import/export config"
msgid "The temp directory couldnt be created!!!"
msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden!!!"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:62
msgid "Layouts Editor"
msgstr "Profile Editor"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:106
msgctxt "switch button"
msgid "Switch"
msgstr "Wechseln"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:107
msgctxt "copy button"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:108
msgctxt "remove button"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:109
msgctxt "import button"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:110
msgctxt "export button"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:204
msgctxt "import layout/configuration"
msgid "Import Layout/Configuration"
msgstr "Profil/Konfiguration importieren"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:213
msgctxt "import latte layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "Latte Dock Profildatei V0.2"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:214
msgctxt "import latte layouts/configuration"
msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
msgstr "Latte Dock Konfigurationsdatei (v0.1, v0.2)"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:230
msgid "Import: Configuration file version v0.1"
msgstr "Importiere Konfigurationsdatei v0.1"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:232
msgid ""
"You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file."
"<br><b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase all</"
"b> your current configuration!!!.<br><br> <i>Alternative, you can <b>import "
"safely</b> from this file<br><b>only the contained layouts...</b></i>"
msgstr ""
"Es wird eine Version <b>v0.1</b> Konfiguration importiert. "
"<br><b>Vorsicht</b>, importieren dieser Konfiguration <b>löscht</"
"b> die aktuelle Konfiguration!!!<br><br> <i>Alternativ können <br><b>nur die"
" beinhalteten Profile importiert werden</b></i>"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:237
msgctxt "import full configuration"
msgid "Full Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:239
msgctxt "import only the layouts"
msgid "Only Layouts"
msgstr "Nur Profile"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:265
msgid "Import: Configuration file version v0.2"
msgstr "Importiere Konfigurationsdatei v0.2"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:267
msgid ""
"You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br><b>Be careful</"
"b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!"
"<br><br><i>Would you like to proceed?</i>"
msgstr ""
"Es wird eine Version <b>v0.2</b> Konfiguration importiert. "
"<br><b>Vorsicht</b>, importieren dieser Konfiguration <b>löscht</"
"b> die aktuelle Konfiguration!!!<br><br> <i>Weiter?</i>"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:312
msgctxt "layout"
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativ"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:338
msgctxt "export layout/configuration"
msgid "Export Layout/Configuration"
msgstr "Profil/Konfiguration exportieren"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:346
msgctxt "export layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "Latte Dock Profildatei v0.2"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:347
msgctxt "export full configuraion"
msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2"
msgstr "Latte Dock Konfigurationsdatei v0.2"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:361
msgctxt "export layout"
msgid "Failed to export layout"
msgstr "Profil konnte nicht exportiert werden"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:381
msgctxt "export layout"
msgid "Open location"
msgstr "Öffnen ..."
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:382
msgctxt "export layout"
msgid "Layout exported successfully"
msgstr "Profil erfolgreich exportiert"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:393
msgctxt "import/export config"
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Konfiguration konnte nicht exportiert werden"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:400
msgctxt "import/export config"
msgid "Open location"
msgstr "Öffnen ..."
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:401
msgctxt "import/export config"
msgid "Full Configuration exported successfully"
msgstr "Konfiguration erfolgreich exportiert"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:490
msgctxt "import-done"
msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgstr "Profil <b>%0</b> erfolgreich importiert\n"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:523
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:524
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:525
msgid "In Menu"
msgstr "Im Menü"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:526
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:683
msgid "Layout Warning"
msgstr "Profil - Warnung"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:684
msgid ""
"There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please update "
"these names to re-apply the changes..."
msgstr ""
"Mehrere Profile mit gleicher Bezeichnung!!! Bitte Profilnamen korrigieren und"
" Änderungen speichern."
#: ../../app/layoutmanager.cpp:43
msgid "Add Widgets..."
msgstr "Miniprogramme hinzufügen ..."
#: ../../app/layoutmanager.cpp:44
msgid "Show Plasma Widget Explorer"
msgstr "Zeige Plasma Miniprogramme"
#: ../../app/layoutmanager.cpp:206
msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
msgstr "Wechsel zu Profil <b>%0</b> ..."
#: ../../app/layoutmanager.cpp:268 ../../app/layoutmanager.cpp:318
#: ../../app/layoutmanager.cpp:416 ../../app/layoutmanager.h:84
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../../app/layoutmanager.cpp:417
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: ../../app/layoutmanager.cpp:418
msgid "Unity"
msgstr "Unity"
#: ../../app/layoutmanager.cpp:419
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
#: ../../app/main.cpp:81
msgctxt "command line"
msgid "Replace the current dock instance."
msgstr "Ersetzt laufenden Prozess"
#: ../../app/main.cpp:82
msgctxt "command line"
msgid "Show the debugging messages on stdout."
msgstr "Sende Debug Informationen zu stdout."
#: ../../app/main.cpp:83
msgctxt "command line"
msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
msgstr "Debug Informationen für die Maske (Nur sinnvoll für Devs)."
#: ../../app/main.cpp:84
msgctxt "command line"
msgid "Draw boxes around of the applets."
msgstr "Zeichnet Kästen um Applets."
#: ../../app/main.cpp:85
msgctxt "command line"
msgid "Open a window with much debug information."
msgstr "Öffnet Fenster mit vielen Debug Informationen."
#: ../../app/main.cpp:86
msgctxt "command line"
msgid "Import configuration."
msgstr "Konfiguration importieren."
#: ../../app/main.cpp:86
msgctxt "command line: import"
msgid "file_name"
msgstr "Dateiname"
#: ../../app/main.cpp:105
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
msgstr "Latte Dock läuft bereits! Benutze --replace zum Neustarten."
#: ../../app/main.cpp:113
msgid "The configuration cannot be imported"
msgstr "Konfiguration konnte nicht importiert werden"
#: ../../app/main.cpp:155
msgid ""
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
"intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
"by using parabolic zoom effect and trys to be there only when it is needed.\n"
"\n"
"\"Art in Coffee\""
msgstr ""
"Latte Dock basiert auf Plasma Framework Technologie und bietet einen "
"eleganten, intuitiven Umgang mit Plasmoiden und Tasks.\n"
"Es animiert mithilfe parabolischer Zoom Effekte und versucht nur da zu sein "
"wenn man es braucht.\n"
"\n"
"\"Art In Coffee\""
#: ../../app/main.cpp:172
msgid "Logo and Icons"
msgstr "Logo und Icons"
#: ../../app/main.cpp:174 ../../app/main.cpp:176
msgid "Many bug reports"
msgstr "Viele Bug Reports"
#: ../../app/main.cpp:178
msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock"
msgstr "Überprüfungen von Latte Dock, CandilDock und Nowdock"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44
msgid "Latte Dock panel"
msgstr "Latte Dock Leiste"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46
msgid "Dock configuration UI"
msgstr "Dock Einstellungen"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47
msgid "Config model"
msgstr "Konfigurationsmodell"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:48
msgid "Tangerine Font"
msgstr "Tangerine Schriftart"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:49
msgid "Info View Window"
msgstr "Info-Fenster"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:51
msgid "default layout file"
msgstr "Standard Profildatei"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:52
msgid "plasma layout file"
msgstr "Plasma Profildatei"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:53
msgid "unity layout file"
msgstr "Unity Profildatei"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:54
msgid "extended layout file"
msgstr "Erweitert Profildatei"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:56
msgid "default preset file"
msgstr "Standard Vorgabe"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:57
msgid "plasma preset file"
msgstr "Plasma Vorgabe"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:58
msgid "unity preset file"
msgstr "Unity Vorgabe"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:59
msgid "extended preset file"
msgstr "Erweitert"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:61
msgid "tasks plasmoid separator"
msgstr "Abstandshalter"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:60
msgid "Layout"
msgstr "Profil"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:115
msgctxt "opens the layout manager window"
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguration..."
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:131
msgid "Applets Size"
msgstr "Applets Größe"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:180
msgid "Zoom On Hover:"
msgstr "Vergrößerung: "
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:188
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Vergrößerungs Faktor"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:227
msgid "Screen Height Proportion:"
msgstr "% Bildschirmhöhe:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:277
msgid "Applets Distance:"
msgstr "Applets Abstand: "
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:313
msgid "Animations"
msgstr "Animation"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:334
msgid "None"
msgstr "Aus"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:343
msgid "x1"
msgstr "x1"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:352
msgid "x2"
msgstr "x2"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:361
msgid "x3"
msgstr "x3"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:378
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:388
msgctxt "show panel"
msgid "Show"
msgstr "Zeige"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:404
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:732
msgid "Size: "
msgstr "Größe:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:447
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:687
msgid "Opacity: "
msgstr "Deckkraft:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:494
msgid "Shadows"
msgstr "Schatten"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:507
msgid "Solid"
msgstr "Fest"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:527
msgid "Applet shadows"
msgstr "Applets Schatten"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:541
msgctxt "show applet shadow"
msgid "Show"
msgstr "Zeige"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:568
msgctxt "Use theme shadow"
msgid "Theme"
msgstr "Design"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:569
msgctxt "Clear applet shadow settings"
msgid "Clear"
msgstr "Klar"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:651
msgid "Please choose shadow color"
msgstr "Farbe für Schatten wählen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:779
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:797
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:789
msgid "Maximum: "
msgstr "Maximum:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:860
msgid "Offset: "
msgstr "Versatz:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:868
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:53
msgid "Location"
msgstr "Position"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:72
msgid "On Primary"
msgstr "Primäre Anzeige"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:107
msgid "Screen:"
msgstr "Bildschirm:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:196
msgctxt "bottom location"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:207
msgctxt "left location"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:218
msgctxt "top location"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:229
msgctxt "right location"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:249
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:284
msgctxt "top alignment"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:284
msgctxt "left alignment"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:294
msgctxt "center alignment"
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:304
msgctxt "bottom alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:304
msgctxt "right alignment"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:315
msgctxt "justify alignment"
msgid "Justify"
msgstr "Gleiter"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:334
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:358
msgid "Always Visible"
msgstr "Immer sichtbar"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:367
msgid "Auto Hide"
msgstr "Automatisch ausblenden"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:376
msgid "Dodge Active"
msgstr "Aktivem Fenster ausweichen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:385
msgid "Dodge Maximized"
msgstr "Maximierten Fenstern ausweichen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:394
msgid "Dodge All Windows"
msgstr "Allen Fenstern ausweichen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:403
msgid "Windows Go Below"
msgstr "Fenster rutschen unter die Leiste"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:425
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:439
msgid "Show:"
msgstr "Erscheinen:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:454
msgid "Hide:"
msgstr "Verbergen:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/config.qml:27
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:157
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:197
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:110
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:202
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:50
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:50
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:207
msgid "Tasks"
msgstr "Funktionen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:213
msgid "Tweaks"
msgstr "Tweaks"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:302
msgid "Copy Dock"
msgstr "Leiste kopieren"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:341
msgid "New Dock"
msgstr "Neue Leiste"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:343
msgid "Add a new dock"
msgstr "Eine neue Leiste hinzufügen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:359
msgid "Remove"
msgstr "Leiste entfernen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:362
msgid "Remove current dock"
msgstr "Diese Leiste entfernen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:373
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:375
msgid "Quit Latte"
msgstr "Beenden"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:42
msgid "none"
msgstr "kein"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:73
msgid "ms."
msgstr "ms."
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:56
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Zeige <b>glühende</b> Punkte für aktive Anwendungen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:67
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Andere Farbe für minimierte Fenster"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:78
msgid "Reverse position for lines and dots"
msgstr "Umgekehrte Postition für Linien und Punkte"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:89
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Anzeiger für aktive Fenstergruppe"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:91
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when \n"
"one of them is active"
msgstr ""
"Gruppierte Fenster zeigen beides (Linie und Punkte),\n"
"wenn eines davon aktiv ist"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:107
msgid "Interaction"
msgstr "Dialoge"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:113
msgid "Preview windows on hovering"
msgstr "Vorschau beim Überfahren"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:124
msgid "Highlight windows on hovering"
msgstr "Hervorheben von Fenstern beim Überfahren"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:147
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Zeige Fortschrittsanzeige für Aufgaben"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:149
msgid ""
"Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n"
"files with Dolphin"
msgstr "Zeigt schöne Animationen z.B. beim Kopieren mit Dolphin"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:159
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Zeige Fenster Aktionen im Kontextmenü"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:171
msgid "Show indicator for audio streams"
msgstr "Zeige Indikator für Audioausgabe"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:173
msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app"
msgstr ""
"Mit dem Audio Indikator kann man Audiostreams von Apps an/aus schalten."
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:184
msgid "Activate tasks through mouse wheel"
msgstr "Mit dem Mausrad Starter ausführen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:186
msgid "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks"
msgstr "Wenn aktiviert werden Anwendungen nicht gewechselt, sondern gestartet"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:199
msgid "On middle-click:"
msgstr "Mittlere Maustaste:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:206
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:248
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:206
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:248
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Fenster oder Gruppe schließen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249
msgid "New Instance"
msgstr "Neue Instanz"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Fenster oder Gruppe minimieren/maximieren"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249
msgid "Cycle Through Tasks"
msgstr "Laufende Anwendungen mit dem Mausrad wechseln"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249
msgid "Toggle Task Grouping"
msgstr "Fenster Gruppierung an/aus"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235
msgid "Left Click"
msgstr "Linke Maustaste"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235
msgid "Middle Click"
msgstr "Mittlere Maustaste"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235
msgid "Right Click"
msgstr "Rechte Maustaste"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:265
msgid "Launchers"
msgstr "Starter"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:288
msgctxt "unique launchers"
msgid "Unique"
msgstr "Speziell"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:292
msgid "Use a unique set of launchers for this dock"
msgstr "Die Starter sind für diese Leiste frei konfigurierbar"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:299
msgctxt "layout launchers"
msgid "Layout"
msgstr "Profil"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:303
msgid "Use the current layout set of launchers for this dock"
msgstr "Benutze die im Profil festgelegten Starter für diese Leiste"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:310
msgctxt "global launchers"
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:314
msgid "Use the global set of launchers for this dock"
msgstr ""
"Es werden auf allen Leisten die gleichen Starter angezeigt wenn aktiviert"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:328
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:334
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Nur Fenster des aktuellen Bildschirms anzeigen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:345
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:356
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Aktivität anzeigen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:56
msgid "Blur for panel background"
msgstr "Leistenhintergrund verwischen (Blur)"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:67
msgid "Shrink thickness margins to minimum"
msgstr "Minimaler Abstand zum Bildschirmrand"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:78
msgid "Show background only for maximized windows"
msgstr "Hintergrund nur bei maximierten Fenstern zeigen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:80
msgid ""
"The panel background becomes transparent but is shown \n"
"when there is a maximized window"
msgstr ""
"Der Leistenhintergrund ist transparent aber wird solide \n"
"wenn ein Fenster maximiert ist."
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:92
msgid "Hide panel shadow for maximized windows"
msgstr "Keinen Leistenschatten bei maximierte Fenster"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:115
msgid "Enable autostart during startup"
msgstr "Autostart bei Login"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:125
msgid "Decrease applets size when it is needed"
msgstr "Verkleinere Applets wenn notwendig"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:127
msgid ""
"Applets size is decreased automatically when the contents \n"
"exceed the maximum length"
msgstr ""
"Applet Größe verkleinert sich automatisch wenn der \n"
"Inhalt die maximale Länge erreicht"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:136
msgid "Add launchers only in the corresponding area"
msgstr "Starter nur im Anwendungsbereich ablegen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:138
msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
msgstr "Starter können nur im Starterbereich abgelegt werden. "
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:147
msgid "Behave as a normal dock window"
msgstr "Verhalte wie normales Dock Fenster"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:152
msgid ""
"Remove the BypassWindowManagerHint flag from the window.\n"
"The dock wont be above windows which are set at 'Always On Top'"
msgstr ""
"Keine 'BypassWindowManagerHint' Flagge für Fenster.\n"
" Die Leiste wird nicht über Fenster sichtbar sein die auf \n"
"'Immer im Vordergrund' gestellt sind"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:161
msgid "Show info for layouts automatic switching"
msgstr "Zeige Benachrichtigung beim automatischen Profilwechsel"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:163
msgid "It shows a Latte specific info window"
msgstr ""
"Zeigt ein Benachrichtigung wenn durch Aktivitätenwechsel das Profil"
" automatisch gewechselt wird"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:172
msgid "Raise dock on desktop change"
msgstr "Hebe das Dock bei Wechsel der Arbeitsfläche"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:183
msgid "Raise dock on activity change"
msgstr "Hebe das Dock bei Wechsel der Aktivität"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:201
msgid "Active Applet Indicator"
msgstr "Indikator für aktive Applets"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:228
msgctxt "active indicator to no applets"
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:238
msgctxt "active indicator only to in-house latte applets"
msgid "Internals"
msgstr "Nur Interne"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:248
msgctxt "active indicator to all applets"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:267
msgid "Extra Actions"
msgstr "Extras"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:277
msgid "Add Spacer"
msgstr "Abstandshalter"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:280
msgid "Add a spacer to separate applets"
msgstr "Fügt einen Platzhalter ein, damit kann man Applets voneinander trennen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:289
msgid "Remove Tasks"
msgstr "Anwendungen entfernen"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:291
msgid "Remove Latte plasmoid"
msgstr "Entfernt das Latte plasmoid"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:5
msgid "Dock for the masses"
msgstr "Dock für die Massen"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:8
msgid "Dock"
msgstr "Dock"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:13
msgid "Latte"
msgstr "Latte"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:3
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:4
msgid "Latte Dock"
msgstr "Latte Dock"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:8
msgid "Configuration imported successfully"
msgstr "Konfiguration erfolgreich importiert"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:12
msgid "Failed to import configuration"
msgstr "Importieren fehlgeschlagen"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:16
msgid "Configuration exported successfully"
msgstr "Konfiguration erfolgreich exportiert"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:20
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Konfiguration konnte nicht exportiert werden"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:24
msgid "Switch to layout"
msgstr "Wechsel zu Profil"
#~ msgid "Enable/Disable Alternative Session"
#~ msgstr "Alternative Sitzung an/aus"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Failed to import configuration"
#~ msgstr "Importieren fehlgeschlagen"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Configuration imported successfully"
#~ msgstr "Importieren erfolgreich"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Import configuration"
#~ msgstr "Konfiguration importieren"
#~ msgid "Activate Layout"
#~ msgstr "Aktiviere Profil"
#~ msgid ""
#~ "You are going to activate a layout called <b>%1</b>, <br>by doing so the "
#~ "current layout will be lost... <br>Do you want to proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "Profil <b>%1</b> wird übernommen, <br> Ungespeicherte Einstellungen "
#~ "werden verworfen...<br>Fortsetzen? "
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "The file has a wrong format, do you want open other file?"
#~ msgstr "Die Datei hat das falsche Format, eine andere Datei öffnen?"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Export configuration"
#~ msgstr "Konfiguration exportieren"
#~ msgctxt "current layout"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Aktuell"
#~ msgid "Transparency: "
#~ msgstr "Transparenz:"
#~ msgid "Locked"
#~ msgstr "Nur gesperrte"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alle"
#~ msgid "Sync launchers between all docks"
#~ msgstr "Starter auf allen Leisten synchronisieren."
#~ msgid ""
#~ "When this option is activated, it copies the current dock launchers\n"
#~ "and makes them global launchers for all docks"
#~ msgstr ""
#~ "Wird diese Option aktiviert, werden alle Starter vom aktuellen Dock "
#~ "kopiert. \n"
#~ "Sie werden zu globalen Starten für alle Leisten "
#~ msgid "Show Alternative Session in the context menu"
#~ msgstr "Zeige Alternative Sitzung im Kontextmenü"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sitzung"
#~ msgid ""
#~ "Sometimes the current layout of your panels is not sufficient \n"
#~ "for example when you are travelling. Latte provides you with a full \n"
#~ "alternative sessionn to work on."
#~ msgstr ""
#~ "Manchmal ist das aktuelle Profil nicht ausreichend z.B. bei Reisen. \n"
#~ "Für solche Fälle bietet Latte eine alternative Sitzung"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Neue Leiste"
#~ msgid "Tasks Separator"
#~ msgstr "Trennlinie"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Do you want to open other file?"
#~ msgstr "Eine andere Datei öffnen?"
#~ msgid "Show Panel Background"
#~ msgstr "Zeige Hintergrund"
#~ msgid "Solid Background"
#~ msgstr "Fester Hintergrund"
#~ msgid "ver:"
#~ msgstr "ver:"
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Backup"
#~ msgid "Only for locked applets"
#~ msgstr "Nur gesperrte Anwendungen"
#~ msgid "All applets"
#~ msgstr "Alle Anwendungen"