You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
latte-dock/po/app/ru.po

716 lines
23 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-13 20:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 01:56+0700\n"
"Last-Translator: Vladislav Gorevoy <vladislavgorevoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../app/dockcorona.cpp:99
msgid "Activate Task Manager Entry %1"
msgstr ""
#: ../../app/dockcorona.cpp:113
msgid "New Instance for Task Manager Entry %1"
msgstr ""
#: ../../app/dockview.cpp:1456
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "%1 Options"
msgstr "%1 Опции"
#: ../../app/globalsettings.cpp:32
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:175
msgid "Alternative Session"
msgstr "Альтернативная сессия"
#: ../../app/globalsettings.cpp:33
msgid "Enable/Disable Alternative Session"
msgstr "Включить/Выключить Альтернативную Сессию"
#: ../../app/globalsettings.cpp:40
msgid "Add Widgets..."
msgstr ""
#: ../../app/globalsettings.cpp:41
msgid "Show Plasma Widget Explorer"
msgstr ""
#: ../../app/globalsettings.cpp:186
msgctxt "default layout"
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../../app/globalsettings.cpp:190
msgctxt "plasma layout"
msgid "Plasma"
msgstr ""
#: ../../app/globalsettings.cpp:194
msgctxt "unity layout"
msgid "Unity"
msgstr ""
#: ../../app/globalsettings.cpp:198
msgctxt "extended layout"
msgid "Extended"
msgstr ""
#: ../../app/globalsettings.cpp:265
msgctxt "import/export config"
msgid "Failed to import configuration"
msgstr "Не удалось импортировать конфигурацию"
#: ../../app/globalsettings.cpp:284
msgctxt "import/export config"
msgid "The file has a wrong format!!!"
msgstr "Файл конфигурации имеет не верный формат!!!"
#: ../../app/globalsettings.cpp:313
msgctxt "import/export config"
msgid "Configuration imported successfully"
msgstr "Конфигурация успешно импортирована"
#: ../../app/globalsettings.cpp:326
msgctxt "import/export config"
msgid "Import configuration"
msgstr "Импорт конфигурации"
#: ../../app/globalsettings.cpp:333 ../../app/globalsettings.cpp:462
msgctxt "import/export config"
msgid "Latte Dock configuration file"
msgstr "Файл конфигурации Latte Dock"
#: ../../app/globalsettings.cpp:353
msgid "Activate Layout"
msgstr ""
#: ../../app/globalsettings.cpp:354
msgid ""
"You are going to activate a layout called <b>%1</b>, <br>by doing so the "
"current layout will be lost... <br>Do you want to proceed?"
msgstr ""
#: ../../app/globalsettings.cpp:372
#, fuzzy
msgctxt "import/export config"
msgid "The file has a wrong format, do you want open other file?"
msgstr "Файл в не верном формате"
#: ../../app/globalsettings.cpp:456
msgctxt "import/export config"
msgid "Export configuration"
msgstr "Экспорт конфигурации"
#: ../../app/globalsettings.cpp:472
msgctxt "import/export config"
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Не удалось экспортировать конфигурацию"
#: ../../app/globalsettings.cpp:503
msgctxt "import/export config"
msgid "Open location"
msgstr "Открыть расположение"
#: ../../app/globalsettings.cpp:504
msgctxt "import/export config"
msgid "Configuration exported successfully"
msgstr "Конфигурация успешно экспортирована"
#: ../../app/main.cpp:76
msgctxt "command line"
msgid "Replace the current dock instance."
msgstr "Заменить текущий экземпляр дока."
#: ../../app/main.cpp:77
msgctxt "command line"
msgid "Show the debugging messages on stdout."
msgstr "Показывать отладочные сообщения в stdout."
#: ../../app/main.cpp:78
msgctxt "command line"
msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
msgstr ""
"Показывать отладочные сообщения по маске (Актуально для разработчиков)."
#: ../../app/main.cpp:79
msgctxt "command line"
msgid "Draw boxes around of the applets."
msgstr "Отрисовывать прямоугольники вокруг Апплетов."
#: ../../app/main.cpp:80
msgctxt "command line"
msgid "Open a window with much debug information."
msgstr "Открывать окно с подробной отладочной информацией."
#: ../../app/main.cpp:81
msgctxt "command line"
msgid "Import configuration."
msgstr "Импорт конфигурации."
#: ../../app/main.cpp:81
msgctxt "command line: import"
msgid "file_name"
msgstr "имя_файла"
#: ../../app/main.cpp:98
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
msgstr ""
"Экземпляр дока уже запущен!, Используйте --replace для перезапуска Latte"
#: ../../app/main.cpp:106
msgid "The configuration cannot be imported"
msgstr "Конфигурация не может быть импортирована"
#: ../../app/main.cpp:148
msgid ""
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
"intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
"by using parabolic zoom effect and trys to be there only when it is needed.\n"
"\n"
"\"Art in Coffee\""
msgstr ""
"Latte - это док-панель, основанная на Plasma Frameworks, которая "
"обеспечивает элегантный и интуитивно понятный интерфейс для ваших задач и "
"плазмоидов. Она анимирует свое содержимое с помощью эффекта параболического "
"увеличения и пытается быть видима только тогда, когда это необходимо.\n"
"\n"
"«Искусство в кофе»"
#: ../../app/main.cpp:165
msgid "Logo and Icons"
msgstr "Лого и иконки"
#: ../../app/main.cpp:167 ../../app/main.cpp:169
msgid "Many bug reports"
msgstr "Сообщения об ошибках"
#: ../../app/main.cpp:171
msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock"
msgstr "Обзоры Latte Dock, CandilDock и NowDock"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44
msgid "Latte Dock panel"
msgstr "Панель Latte Dock"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46
msgid "Dock configuration UI"
msgstr "UI конфигурация дока"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47
msgid "Config model"
msgstr "Модель конфигурации"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:48
msgid "Tangerine Font"
msgstr ""
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:50
msgid "default layout file"
msgstr ""
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:51
msgid "plasma layout file"
msgstr ""
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:52
msgid "unity layout file"
msgstr ""
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:53
msgid "extended layout file"
msgstr ""
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:55
msgid "tasks plasmoid separator"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:59
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:72
msgctxt "current layout"
msgid "Current"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:108
msgid "Import"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:116
msgid "Export"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:132
msgid "Applets Size"
msgstr "Размер Апплетов"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:181
msgid "Screen Height Proportion:"
msgstr "Пропорция высоты экрана:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:231
msgid "Applets Distance:"
msgstr "Дистанция между Апплетами:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:268
msgid "Zoom On Hover"
msgstr "Увеличение при наведении мыши"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:281
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Масштабирование"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:320
msgid "Animations"
msgstr "Анимация"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:341
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:561
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:350
msgid "x1"
msgstr "x1"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:359
msgid "x2"
msgstr "x2"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:368
msgid "x3"
msgstr "x3"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:385
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:395
#, fuzzy
msgctxt "show panel"
msgid "Show"
msgstr "Показать:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:411
msgid "Size: "
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:454
msgid "Transparency: "
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:501
msgid "Shadows"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:514
msgid "Solid"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:534
msgid "Applet shadows"
msgstr "Тени Апплетов"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:571
msgid "Locked"
msgstr "У закрепленных"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:581
msgid "All"
msgstr "У всех"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:600
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:618
msgid "Length"
msgstr "Длина"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:610
msgid "Maximum: "
msgstr "Максимум: "
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:681
msgid "Offset: "
msgstr "Отступ: "
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:689
#, fuzzy
msgid "Offset"
msgstr "Отступ: "
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:51
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:70
msgid "On Primary"
msgstr "На первичном"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:105
msgid "Screen:"
msgstr "Экран:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:194
msgctxt "bottom location"
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:205
msgctxt "left location"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:216
msgctxt "top location"
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:227
msgctxt "right location"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:246
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:281
msgctxt "top alignment"
msgid "Top"
msgstr "По верху"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:281
msgctxt "left alignment"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:291
msgctxt "center alignment"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:301
msgctxt "bottom alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:301
msgctxt "right alignment"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:312
msgctxt "justify alignment"
msgid "Justify"
msgstr "Пропорционально"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:330
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:354
msgid "Always Visible"
msgstr "Всегда видима"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:363
msgid "Auto Hide"
msgstr "Автоматически скрывать"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:372
msgid "Dodge Active"
msgstr "Скрывать при активном"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:381
msgid "Dodge Maximized"
msgstr "Скрывать при распахнутом"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:390
msgid "Dodge All Windows"
msgstr "Скрывать всегда"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:399
msgid "Windows Go Below"
msgstr "Поверх других"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:420
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:435
msgid "Show:"
msgstr "Показать:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:450
msgid "Hide:"
msgstr "Скрыть:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/config.qml:27
msgid "General"
msgstr "Главные"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:156
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:195
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:80
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:200
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:48
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:48
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:205
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:211
msgid "Tweaks"
msgstr "Тонкая настройка"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:290
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:305
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:319
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:42
msgid "none"
msgstr "нет"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:73
msgid "ms."
msgstr "мс"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:54
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Показывать свечение вокруг точек"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:65
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Различный цвет для минимизированных окон"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:76
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Индикатор для активной группы окон"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:89
msgid "Reverse position for lines and dots"
msgstr "Обратная позиция для линий и точек"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:104
msgid "Interaction"
msgstr "Действие"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:110
msgid "Preview windows on hovering"
msgstr "Миниатюры окон при наведении"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:121
msgid "Highlight windows on hovering"
msgstr "Переключаться на окно при наведении"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:132
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Показывать действия окна в контекстном меню"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:144
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Показывать информацию о прогрессе задач"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:157
msgid "Show indicator for audio streams"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:172
msgid "On middle-click:"
msgstr "При клике средней кнопкой мыши:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:179
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:221
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:179
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:221
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Закрыть Окно или Группу окон"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:180
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:222
msgid "New Instance"
msgstr "Новый экземпляр"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:180
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:222
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Свернуть/Распахнуть Окно или Группу окон"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:180
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:222
msgid "Cycle Through Tasks"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:208
msgid "Left Click"
msgstr "Левый клик"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:208
msgid "Middle Click"
msgstr "Средний клик"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:208
msgid "Right Click"
msgstr "Правый клик"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:236
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:242
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Показывать задачи только с текущего экрана"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:253
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Показывать задачи только с текущего рабочего стола"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:264
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Показывать задачи только из текущей комнаты"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:54
msgid "Blur for panel background"
msgstr "Размытие фона панели"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:65
msgid "Shrink thickness margins to minimum"
msgstr "Сокращение полей толщины до минимума"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:85
msgid "Enable autostart during startup"
msgstr "Включить автозапуск при включении"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:95
msgid "Decrease applets size when it is needed"
msgstr "Уменьшать размер Апплетов, когда это необходимо"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:106
msgid "Add launchers only in the corresponding area"
msgstr "Добавлять ярлыки только в соответствующей области"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:117
msgid "Behave as a normal dock window"
msgstr "Вести себя как обычное окно дока"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:131
msgid "Show Alternative Session in the context menu"
msgstr "Показывать Альтернативную Сессию в контекстном меню"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:141
msgid "Raise dock on desktop change"
msgstr "Поднять док при смене рабочего стола"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:152
msgid "Raise dock on activity change"
msgstr "Поднять док при смене комнаты"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:168
msgid "Session"
msgstr "Сессия"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:198
msgid "Extra Actions"
msgstr "Дополнительные действия"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:209
msgid "Add Spacer"
msgstr "Добавить разделитель"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:219
msgid "Tasks Separator"
msgstr ""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:236
msgid "Remove Tasks"
msgstr "Удалить панель"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:5
msgid "Dock for the masses"
msgstr "Док в массы"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:8
msgid "Dock"
msgstr "Док"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:13
msgid "Latte"
msgstr "Латте"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:3
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:4
msgid "Latte Dock"
msgstr "Latte Dock"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:8
msgid "Configuration imported successfully"
msgstr "Конфигурация успешно импортирована"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:12
msgid "Failed to import configuration"
msgstr "Не удалось импортировать конфигурацию"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:16
msgid "Configuration exported successfully"
msgstr "Конфигурация успешно экспортирована"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:20
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Не удалось экспортировать конфигурацию"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Do you want to open other file?"
#~ msgstr "Вы хотите открыть другой файл?"
#~ msgid "Show Panel Background"
#~ msgstr "Показывать фон панели"
#~ msgid "Solid Background"
#~ msgstr "Сплошной фон"
#~ msgid "ver:"
#~ msgstr "Версия:"
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Резервная копия"
#~ msgid "Import configuration"
#~ msgstr "Импорт конфигурации"
#~ msgid "Export configuration"
#~ msgstr "Экспорт конфигурации"