You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
92 lines
3.1 KiB
Plaintext
92 lines
3.1 KiB
Plaintext
# Translation of plasma_applet_org.kde.latte.containment.po to Brazilian Portuguese
|
|
# Copyright (C) 2018-2019 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2018, 2019.
|
|
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2018, 2019.
|
|
# Blumen Herzenschein <herzenschein@gmail.com>, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.latte.containment\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:59-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Blumen Herzenschein <herzenschein@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Justify Splitter"
|
|
msgstr "Justificar separador"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Configure applet"
|
|
msgstr "Configurar miniaplicativo"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enable painting for this applet"
|
|
msgstr "Ativar a pintura deste miniaplicativo"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
|
|
msgstr "Desativar o efeito parabólica para este miniaplicativo"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Remove applet"
|
|
msgstr "Remover miniaplicativo"
|
|
|
|
#~ msgid "Tasks Area"
|
|
#~ msgstr "Área de tarefas"
|
|
|
|
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
|
|
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use a roda do mouse para alterar a opacidade do plano de fundo de %0%"
|
|
|
|
#~ msgid "Stick On Top"
|
|
#~ msgstr "Permanecer no topo"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks "
|
|
#~ "or panels"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Deixar o máximo de espaço disponível no lado superior da tela e ignorar "
|
|
#~ "quaisquer docks ou painéis no topo"
|
|
|
|
#~ msgid "Rearrange and configure your widgets"
|
|
#~ msgstr "Reorganiza e configura os seus widgets"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their "
|
|
#~ "tooltips"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sinta-se à vontade para mover os seus widgets e configurá-los a partir "
|
|
#~ "das suas dicas"
|
|
|
|
#~ msgid "Stick On Bottom"
|
|
#~ msgstr "Permanecer embaixo"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
|
|
#~ "docks or panels"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Deixar o máximo de espaço disponível no lado inferior da tela e ignorar "
|
|
#~ "quaisquer docks ou painéis embaixo"
|
|
|
|
#~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
|
|
#~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
|
|
#~ msgstr "Use a roda do mouse para alterar o comprimento máximo do %0%"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum Length"
|
|
#~ msgstr "Comprimento máximo"
|