You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
537 lines
13 KiB
Plaintext
537 lines
13 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# scootergrisen, 2017.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-13 20:26+0200\n"
|
|
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
|
"Language-Team: Danish\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: package/contents/config/config.qml:13
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Udseende"
|
|
|
|
#: package/contents/config/config.qml:18
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Panel"
|
|
msgstr "Panel"
|
|
|
|
#: package/contents/config/config.qml:23
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Interaction"
|
|
msgstr "Interaktion"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Icon size: "
|
|
msgid "Maximum icon size: "
|
|
msgstr "Ikonstørrelse: "
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enable shadows for icons"
|
|
msgstr "Aktivér skygger for ikoner"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show glow around windows points"
|
|
msgstr "Vis glød omkring vinduers punkter"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Different color for minimized windows"
|
|
msgstr "Anden farve for minimeret vinduer"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Indicator for active window group"
|
|
msgstr "Indikator for aktiv vinduesgruppe"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Animations: "
|
|
msgstr "Animationer: "
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "duration"
|
|
msgstr "varighed"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "deaktiveret"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Level: "
|
|
msgstr "Niveau: "
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
|
msgstr "Vis en rød linje på den grænsen som er nødvendig til animationer"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du bør bruge Latte-dokkonfigurationsvinduet, til at deaktivere indstillinger"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
|
msgstr "Gennemløb opgaver med musehjulet"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show window actions in the context menu"
|
|
msgstr "Vis vindueshandlinger i genvejsmenuen"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show progress information for tasks"
|
|
msgstr "Vis fremgangsinformation for opgaver"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "On middle-click:"
|
|
msgid "Middle Click"
|
|
msgstr "Ved midterklik:"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "The click action"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Close Window or Group"
|
|
msgstr "Luk vindue eller gruppe"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "New Instance"
|
|
msgstr "Ny instans"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
|
msgstr "Minimér/Gendan vindue eller gruppe"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Hover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgctxt "The click action"
|
|
#| msgid "None"
|
|
msgctxt "none action"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Preview windows on hovering"
|
|
msgid "Preview Windows"
|
|
msgstr "Forhåndsvis vinduet når musemarkøren holdes over"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Highlight windows on hovering"
|
|
msgid "Highlight Windows"
|
|
msgstr "Fremhæv vinduer når musemarkøren holdes over"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Preview and Highlight Windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtre"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
|
msgstr "Vis kun opgaver fra den aktuelle skærm"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
|
msgstr "Vis kun opgaver fra det aktuelle skrivebord"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
|
msgstr "Vis kun opgaver fra den aktuelle aktivitet"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show bar line for tasks"
|
|
msgstr "Vis bjælkelinje for opgaver"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Use plasma theme panel"
|
|
msgstr "Brug panel med plasma-tema"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Use transparency in the panel"
|
|
msgstr "Brug gennemsigtighed i panelet"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Size: "
|
|
msgstr "Størrelse: "
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Internal Separator"
|
|
msgid "Top Separator"
|
|
msgstr "Intern adskiller"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Internal Separator"
|
|
msgid "Left Separator"
|
|
msgstr "Intern adskiller"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Internal Separator"
|
|
msgid "Right Separator"
|
|
msgstr "Intern adskiller"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Bottom Separator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Recent Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "More Actions"
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Flere handlinger"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Play previous track"
|
|
msgid "Previous Track"
|
|
msgstr "Forrige spor"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Pause playback"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Start playback"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Afspil"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Play next track"
|
|
msgid "Next Track"
|
|
msgstr "Næste spor"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Stop playback"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Quit media player app"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Afslut"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Gendan"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Lydløs"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Start New Instance"
|
|
msgstr "Start ny instans"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Move To Desktop"
|
|
msgid "Move To &Desktop"
|
|
msgstr "Flyt til skrivebord"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Move To Current Desktop"
|
|
msgid "Move &To Current Desktop"
|
|
msgstr "Flyt til aktuelle skrivebord"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "All Desktops"
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
msgstr "Alle skriveborde"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "New Desktop"
|
|
msgid "&New Desktop"
|
|
msgstr "Nyt skrivebord"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Move To &Activity"
|
|
msgstr "Flyt til &aktivitet"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Add To Current Activity"
|
|
msgstr "Tilføj til aktuelle aktivitet"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "All Activities"
|
|
msgstr "Alle aktiviteter"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "More Actions"
|
|
msgstr "Flere handlinger"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Move"
|
|
msgid "&Move"
|
|
msgstr "Flyt"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Resize"
|
|
msgid "Re&size"
|
|
msgstr "Tilpas størrelse"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Maximize"
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
msgstr "Maksimér"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Minimize"
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
msgstr "Minimér"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Keep Above Others"
|
|
msgid "Keep &Above Others"
|
|
msgstr "Hold over andre"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Keep Below Others"
|
|
msgid "Keep &Below Others"
|
|
msgstr "Hold under andre"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Fullscreen"
|
|
msgid "&Fullscreen"
|
|
msgstr "Fuldskærm"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Shade"
|
|
msgid "&Shade"
|
|
msgstr "Skygge"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Allow this program to be grouped"
|
|
msgstr "Tilladt programmet at blive grupperet"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "&Pin Launcher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "On All Activities"
|
|
msgstr "På alle aktiviteter"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "On The Current Activity"
|
|
msgstr "På den nuværende aktivitet"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unpin Launcher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "add separator"
|
|
msgid "Add %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "remove separator"
|
|
msgid "Remove %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Close"
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "Luk"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:1066
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Tasks Area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "On %1"
|
|
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
|
|
msgid "On %1"
|
|
msgstr "På %1"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
|
|
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:567
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
|
msgid "Available on all activities"
|
|
msgstr "Tilgængelig på alle aktiviteter"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
|
|
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:586
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
|
msgid "Also available on %1"
|
|
msgstr "Også tilgængelig på %1"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
|
|
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:590
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
|
msgid "Available on %1"
|
|
msgstr "Tilgængelig på %1"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:558
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "On %1"
|
|
msgstr "På %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Internal Separator"
|
|
#~ msgid "Remove Tail Separator"
|
|
#~ msgstr "Intern adskiller"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Internal Separator"
|
|
#~ msgid "Remove Head Separator"
|
|
#~ msgstr "Intern adskiller"
|
|
|
|
#~ msgid "Position: "
|
|
#~ msgstr "Placering: "
|
|
|
|
#~ msgid "Center"
|
|
#~ msgstr "I midten"
|
|
|
|
#~ msgid "Left"
|
|
#~ msgstr "Venstre"
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
#~ msgstr "Højre"
|
|
|
|
#~ msgid "Top"
|
|
#~ msgstr "Øverst"
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom"
|
|
#~ msgstr "Nederst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Configure..."
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
#~ msgstr "Indstil..."
|
|
|
|
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
|
|
#~ msgstr "Reservér position til linjer og prikker"
|
|
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
|
|
#~ "running"
|
|
#~ msgid "&Pin"
|
|
#~ msgstr "&Fastgør"
|
|
|
|
#~ msgid "&Pin"
|
|
#~ msgstr "&Fastgør"
|
|
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
|
|
#~ msgid "Unpin"
|
|
#~ msgstr "Frigør"
|
|
|
|
#~ msgid "Layouts"
|
|
#~ msgstr "Layouts"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Widgets..."
|
|
#~ msgstr "Tilføj widgets..."
|