You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
latte-dock/po/app/el.po

1164 lines
40 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Michail Vοurlakos <mvourlakos@gmail.com>, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-25 15:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-25 15:53+0200\n"
"Last-Translator: Michail Vourlakos <mvourlakos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../../app/dockview.cpp:1684
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "%1 Options"
msgstr "Επιλογές του %1"
#: ../../app/dockview.cpp:1791
msgid "Layouts"
msgstr "Προφίλ "
#: ../../app/dockview.cpp:1792
msgid "Switch to another layout"
msgstr "Εναλλαγή σε διαφορετικό προφίλ"
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:176
msgid "Activate Task Manager Entry %1"
msgstr "Ενεργοποίηση Εφαρμογής %1"
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:191
msgid "New Instance for Task Manager Entry %1"
msgstr "Νέο Στιγμιότυπο για την Εφαρμογή %1"
#: ../../app/globalshortcuts.cpp:201
msgid "Show Latte Dock"
msgstr "Εμφάνιση του Πίνακα Latte"
#: ../../app/importer.cpp:59 ../../app/importer.cpp:76
#: ../../app/layoutmanager.cpp:81 ../../app/layoutmanager.cpp:83
msgid "My Layout"
msgstr "Το Προφίλ Μου"
#: ../../app/importer.cpp:60 ../../app/layoutmanager.cpp:267
#: ../../app/layoutmanager.cpp:268
msgid "Alternative"
msgstr "Εναλλακτικό"
#: ../../app/importer.cpp:266
msgctxt "import/export config"
msgid "The extracted file coulnd be copied!!!"
msgstr "Το εξαχθέν αρχείο δεν μπόρεσε να ανοίξει!!!"
#: ../../app/importer.cpp:271
msgctxt "import/export config"
msgid "The file has a wrong format!!!"
msgstr "Το αρχείο δεν έχει την απαιτούμενη μορφή!!!"
#: ../../app/importer.cpp:277
msgctxt "import/export config"
msgid "The temp directory couldnt be created!!!"
msgstr "Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί ο προσωρινός φάκελος!!!"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:62
msgid "Layouts Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Προφίλ"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:106
msgctxt "switch button"
msgid "Switch"
msgstr "Εναλλαγή"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:107
msgctxt "copy button"
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:108
msgctxt "remove button"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:109
msgctxt "import button"
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:110
msgctxt "export button"
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:204
msgctxt "import layout/configuration"
msgid "Import Layout/Configuration"
msgstr "Εισαγωγή Προφίλ/Ρυθμίσεων"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:213
msgctxt "import latte layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "Latte Αρχείο Προφίλ εκ.0.2"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:214
msgctxt "import latte layouts/configuration"
msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
msgstr "Latte Αρχείο Πλήρων Ρυθμίσεων (εκ.0.1, εκ.0.2)"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:230
msgid "Import: Configuration file version v0.1"
msgstr "Εισαγωγή: Αρχείο Ρυθμίσεων εκ.0.1"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:232
msgid ""
"You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file."
"<br><b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase all</"
"b> your current configuration!!!.<br><br> <i>Alternative, you can <b>import "
"safely</b> from this file<br><b>only the contained layouts...</b></i>"
msgstr ""
"Πρόκειται να εισάγετε ένα παλαιότερο αρχείο ρυθμίσεων <b>εκ.0.1</b> ."
"<br><b>Προσοχή</b>, εάν εισάγετε όλες τις ρυθμίσεις <b>θα διαγραφούν όλες</"
"b> οι τρέχοντες ρυθμίσεις!!!.<br><br> <i>Εναλλακτικά, μπορείτε <b>να "
"εισάγετε με ασφάλεια</b> από αυτό το αρχείο <b>μόνο τα προφίλ...</b></i>"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:237
msgctxt "import full configuration"
msgid "Full Configuration"
msgstr "Πλήρης Ρυθμίσεις"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:239
msgctxt "import only the layouts"
msgid "Only Layouts"
msgstr "Μόνο Προφίλ"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:265
msgid "Import: Configuration file version v0.2"
msgstr "Εσαγωγή: Αρχείο Ρυθμίσεων εκ.0.2"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:267
msgid ""
"You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br><b>Be careful</"
"b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!"
"<br><br><i>Would you like to proceed?</i>"
msgstr ""
"Πρόκειται να εισάγετε ένα αρχείο ρυθμίσεων <b>εκ.0.2</b> .<br> <b>Προσοχήl</"
"b>, εάν συνεχίσετε <b>θα διαγράψετε όλες</b> τις τρέχοντες ρυθμίσεις!!!"
"<br><br><i>Θέλετε να συνεχίσετε;</i>"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:312
msgctxt "layout"
msgid "Alternative"
msgstr "Εναλλακτικό"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:338
msgctxt "export layout/configuration"
msgid "Export Layout/Configuration"
msgstr "Εξαγωγή Προφί/Ρυθμίσεων"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:346
msgctxt "export layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "Latte Αρχείο Προφίλ εκ.0.2"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:347
msgctxt "export full configuraion"
msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2"
msgstr "Latte Αρχείο Πλήρων Ρυθμίσεων εκ.0.2"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:361
msgctxt "export layout"
msgid "Failed to export layout"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής προφίλ"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:381
msgctxt "export layout"
msgid "Open location"
msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:382
msgctxt "export layout"
msgid "Layout exported successfully"
msgstr "Επιτυχής εξαγωγή προφίλ"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:393
msgctxt "import/export config"
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής ρυθμίσεων"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:400
msgctxt "import/export config"
msgid "Open location"
msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:401
msgctxt "import/export config"
msgid "Full Configuration exported successfully"
msgstr "Επιτυχής εξαγωγή πλήρων ρυθμίσεων"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:490
msgctxt "import-done"
msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgstr "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς\n"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:523
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:524
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:525
msgid "In Menu"
msgstr "Μενού"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:526
msgid "Activities"
msgstr "Δραστηριότητες"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:683
msgid "Layout Warning"
msgstr "Προειδοποίηση Προφίλ"
#: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:684
msgid ""
"There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please update "
"these names to re-apply the changes..."
msgstr ""
"Υπάρχουν προφίλ με το ίδιο όνομα, αυτό δεν επιτρέπεται!!! Παρακαλώ "
"ενημερώστε τα αντίστοιχα ονόμα και ξαναπροσπαθήστε..."
#: ../../app/layoutmanager.cpp:43
msgid "Add Widgets..."
msgstr "Προσθήκη συστατικών..."
#: ../../app/layoutmanager.cpp:44
msgid "Show Plasma Widget Explorer"
msgstr "Εμφάνιση Πίνακα Γραφικών Συστατικών"
#: ../../app/layoutmanager.cpp:206
msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
msgstr "Εναλλαγή στο προφίλ <b>%0</b> ..."
#: ../../app/layoutmanager.cpp:268 ../../app/layoutmanager.cpp:318
#: ../../app/layoutmanager.cpp:416 ../../app/layoutmanager.h:84
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
#: ../../app/layoutmanager.cpp:417
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: ../../app/layoutmanager.cpp:418
msgid "Unity"
msgstr "Unity"
#: ../../app/layoutmanager.cpp:419
msgid "Extended"
msgstr "Εκτεταμένο"
#: ../../app/main.cpp:81
msgctxt "command line"
msgid "Replace the current dock instance."
msgstr "Αντικατάσταση του τρέχοντα πίνακα"
#: ../../app/main.cpp:82
msgctxt "command line"
msgid "Show the debugging messages on stdout."
msgstr "Εμφάνιση των μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης στην τρέχουσα έξοδο."
#: ../../app/main.cpp:83
msgctxt "command line"
msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
msgstr ""
"Εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης της μάσκας (χρήση κυρίως από τους "
"προγραμματιστές)"
#: ../../app/main.cpp:84
msgctxt "command line"
msgid "Draw boxes around of the applets."
msgstr "Εμφάνιση τετραγώνων γύρο από τις εφαρμογές. "
#: ../../app/main.cpp:85
msgctxt "command line"
msgid "Open a window with much debug information."
msgstr "Εμφάνιση παραθύρου με πληροφορίες αποσφαλμάτωσης."
#: ../../app/main.cpp:86
msgctxt "command line"
msgid "Import configuration."
msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων."
#: ../../app/main.cpp:86
msgctxt "command line: import"
msgid "file_name"
msgstr "όνομα_αρχείου"
#: ../../app/main.cpp:105
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
msgstr ""
"Η εφαρμογή εκτελείται ήδη!, χρησιμοποιήστε --replace για επανεκκίνηση του "
"Latte"
#: ../../app/main.cpp:113
msgid "The configuration cannot be imported"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει εισαγωγή των ρυθμίσεων"
#: ../../app/main.cpp:155
msgid ""
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
"intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
"by using parabolic zoom effect and trys to be there only when it is needed.\n"
"\n"
"\"Art in Coffee\""
msgstr ""
"Το Latte είναι ένας πίνακας εφαρμογών βασισμένος στα plasma frameworks που "
"εστιάζει στην καλαισθησία και παρέχει ένα όμορφο περιβάλλον για τις εργασίες "
"και τα γραφικά συστατικά σας. Χρησιμοποιεί ένα παραβολικό εφέ έτσι ώστε να "
"απεικονίσει τα περιεχόμενα του και προσπαθεί να είναι εκεί μόνο όταν το "
"χρειάζεστε.\n"
"\n"
"\"Τέχνη στον Καφέ\""
#: ../../app/main.cpp:172
msgid "Logo and Icons"
msgstr "Εικονίδια και Logo"
#: ../../app/main.cpp:174 ../../app/main.cpp:176
msgid "Many bug reports"
msgstr "Πολλές δηλώσεις προβλημάτων"
#: ../../app/main.cpp:178
msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock"
msgstr "Αξιολογήσεις των Latte Dock, CandilDock και NowDock"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44
msgid "Latte Dock panel"
msgstr "Πίνακας Latte"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46
msgid "Dock configuration UI"
msgstr "Παράθυρο ρυθμίσεων"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47
msgid "Config model"
msgstr "Μοντέλο ρυθμίσεων"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:48
msgid "Tangerine Font"
msgstr "Γραμματοσειρά Tangerine"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:49
msgid "Info View Window"
msgstr "Παράθυρο Πληροφοριών"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:51
msgid "default layout file"
msgstr "αρχείο προκαθορισμένου προφίλ"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:52
msgid "plasma layout file"
msgstr "αρχείο προφίλ plasma"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:53
msgid "unity layout file"
msgstr "αρχείο προφίλ unity"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:54
msgid "extended layout file"
msgstr "αρχείο εκτεταμένου προφίλ"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:56
msgid "default preset file"
msgstr "αρχείο προκαθορισμένου προφίλ"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:57
msgid "plasma preset file"
msgstr "αρχείο προφίλ plasma"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:58
msgid "unity preset file"
msgstr "αρχείο προφίλ unity"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:59
msgid "extended preset file"
msgstr "αρχείο εκτεταμένου προφίλ"
#: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:61
msgid "tasks plasmoid separator"
msgstr "διαχωριστής καταχωρήσεων εφαρμογών"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:60
msgid "Layout"
msgstr "Προφίλ"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:115
msgctxt "opens the layout manager window"
msgid "Configure..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:131
msgid "Applets Size"
msgstr "Μέγεθος Εφαρμογών"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:180
msgid "Zoom On Hover:"
msgstr "Εστίαση:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:188
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Συντελεστής Εστίασης"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:227
msgid "Screen Height Proportion:"
msgstr "Με βάση το ύψος της οθόνης:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:277
msgid "Applets Distance:"
msgstr "Απόσταση Εφαρμογών:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:313
msgid "Animations"
msgstr "Γραφικά"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:334
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:343
msgid "x1"
msgstr "x1"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:352
msgid "x2"
msgstr "x2"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:361
msgid "x3"
msgstr "x3"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:378
msgid "Background"
msgstr "Παρασκήνιο"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:388
msgctxt "show panel"
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:404
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:732
msgid "Size: "
msgstr "Μέγεθος: "
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:447
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:687
msgid "Opacity: "
msgstr "Αδιαφάνεια:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:494
msgid "Shadows"
msgstr "Σκιές"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:507
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγές"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:527
msgid "Applet shadows"
msgstr "Σκιές Συστατικών"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:541
msgctxt "show applet shadow"
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:568
msgctxt "Use theme shadow"
msgid "Theme"
msgstr "Από Θέμα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:569
msgctxt "Clear applet shadow settings"
msgid "Clear"
msgstr "Επαναφορά"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:651
msgid "Please choose shadow color"
msgstr "Παρακαλώ επιλέχτε χρώμα σκιάς"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:779
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:797
msgid "Length"
msgstr "Μήκος"
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:789
msgid "Maximum: "
msgstr "Μέγιστο: "
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:860
msgid "Offset: "
msgstr "Θέση: "
#: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:868
msgid "Offset"
msgstr "Θέση"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:53
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:72
msgid "On Primary"
msgstr "Κύρια Οθόνη"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:107
msgid "Screen:"
msgstr "Οθόνη:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:196
msgctxt "bottom location"
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:207
msgctxt "left location"
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:218
msgctxt "top location"
msgid "Top"
msgstr "Πάνω"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:229
msgctxt "right location"
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:249
msgid "Alignment"
msgstr "Στοίχιση"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:284
msgctxt "top alignment"
msgid "Top"
msgstr "Πάνω"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:284
msgctxt "left alignment"
msgid "Left"
msgstr "Αριστερή"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:294
msgctxt "center alignment"
msgid "Center"
msgstr "Κεντρική"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:304
msgctxt "bottom alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:304
msgctxt "right alignment"
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:315
msgctxt "justify alignment"
msgid "Justify"
msgstr "Πλήρης"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:334
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:358
msgid "Always Visible"
msgstr "Πάντα Ορατό"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:367
msgid "Auto Hide"
msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:376
msgid "Dodge Active"
msgstr "Αποφυγή Ενεργό"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:385
msgid "Dodge Maximized"
msgstr "Αποφυγή Μεγιστοποίησης"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:394
msgid "Dodge All Windows"
msgstr "Αποφυγή Παραθύρων"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:403
msgid "Windows Go Below"
msgstr "Παράθυρα από Κάτω"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:425
msgid "Delay"
msgstr "Καθυστέρηση"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:439
msgid "Show:"
msgstr "Εμφάνιση:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:454
msgid "Hide:"
msgstr "Απόκρυψη:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/config.qml:27
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:157
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:197
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:110
msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:202
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:50
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:50
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:207
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:213
msgid "Tweaks"
msgstr "Προχωρημένα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:302
msgid "Copy Dock"
msgstr "Αντιγραφή Πίνακα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:341
msgid "New Dock"
msgstr "Νέος Πίνακας"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:343
msgid "Add a new dock"
msgstr "Προσθήκη ενός νέου πίνακα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:359
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:362
msgid "Remove current dock"
msgstr "Αφαίρεση αυτού του πίνακα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:373
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:375
msgid "Quit Latte"
msgstr "Έξοδος από το Latte"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:42
msgid "none"
msgstr "Κανένα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:73
msgid "ms."
msgstr "ms."
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:56
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Λάμψη στα σημεία κατάστασης των παραθύρων"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:67
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Διαφορετικό χρώμα για ελαχιστοποιημένα παράθυρα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:78
msgid "Reverse position for lines and dots"
msgstr "Αντίστροφη θέση για γραμμές και τελείες"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:89
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Δείκτης ομάδας ενεργού παραθύρου"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:91
msgid ""
"Grouped windows show both a line and a dot when \n"
"one of them is active"
msgstr ""
"Τα ομαδοποιημένα παράθυρα εμφανίζουν μία γραμμή και \n"
"και μία τελεία όταν κάποιο είναι ενεργό"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:107
msgid "Interaction"
msgstr "Αλληλεπίδραση"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:113
msgid "Preview windows on hovering"
msgstr "Προεπισκοπήσεις παραθύρων"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:124
msgid "Highlight windows on hovering"
msgstr "Τονισμός παραθύρων"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:147
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Εμφάνιση προόδου εργασιών"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:149
msgid ""
"Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n"
"files with Dolphin"
msgstr ""
"Εμφανίζει ένα όμορφο εφέ προόδου π.χ. όταν αντιγράφουμε \n"
"αρχεία με το πρόγραμμα Dolphin"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:159
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Ενέργειες παραθύρου στο μενού επιλογών"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:171
msgid "Show indicator for audio streams"
msgstr "Εμφάνιση ένδειξης ροών ήχου"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:173
msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app"
msgstr ""
"Ένδειξη ήχου με την οποία ο χρήστης μπορεί να ενεργοποιήσει ή όχι τη σίγαση "
"σε μία εφαρμογή"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:184
msgid "Activate tasks through mouse wheel"
msgstr "Περιήγηση στις εργασίες με τη ροδέλα του ποντικιού"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:186
msgid "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση των ενεργειών της ροδέλας του ποντικιού με τις\n"
"οποίες πραγματοποιείται περιήγηση στις εργασίες"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:199
msgid "On middle-click:"
msgstr "Στο μεσαίο κλικ:"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:206
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:248
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:206
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:248
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου ή Ομάδας"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249
msgid "New Instance"
msgstr "Νέο Στιγμιότυπο"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Απόκρυψη/Επαναφορά Παραθύρου ή Ομάδας"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249
msgid "Cycle Through Tasks"
msgstr "Κυκλική Εναλλαγή Εργασιών"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249
msgid "Toggle Task Grouping"
msgstr "Εναλλαγή Ομαδοποίησης Παραθύρων"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235
msgid "Left Click"
msgstr "Αριστερό κλικ"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235
msgid "Middle Click"
msgstr "Μεσαίο κλικ"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235
msgid "Right Click"
msgstr "Δεξί κλικ"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:265
msgid "Launchers"
msgstr "Εκκινητές"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:288
msgctxt "unique launchers"
msgid "Unique"
msgstr "Μοναδικοί"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:292
msgid "Use a unique set of launchers for this dock"
msgstr "Χρησιμοποιείται ένα μοναδικό σετ εκκινητών"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:299
msgctxt "layout launchers"
msgid "Layout"
msgstr "Προφίλ"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:303
msgid "Use the current layout set of launchers for this dock"
msgstr "Χρήση ομάδας εκκινητών από το τρέχον προφίλ"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:310
msgctxt "global launchers"
msgid "Global"
msgstr "Καθολικοί"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:314
msgid "Use the global set of launchers for this dock"
msgstr "Χρήση του καθολικού σετ εκκινητών"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:328
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:334
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας οθόνης"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:345
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας επιφάνειας εργασίας"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:356
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας δραστηριότητας"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:56
msgid "Blur for panel background"
msgstr "Θόλωμα στο υπόβαθρο"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:67
msgid "Shrink thickness margins to minimum"
msgstr "Ελαχιστοποίηση περιθωρίων πλάτους"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:78
msgid "Show background only for maximized windows"
msgstr "Εμφάνιση παρασκηνίου μόνο για μεγιστοποιημένα παράθυρα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:80
msgid ""
"The panel background becomes transparent but is shown \n"
"when there is a maximized window"
msgstr ""
"Ο πίνακας γίνεται εντελώς διάφανος αλλά μπορεί να εμφανιστεί\n"
"όταν υπάρχει κάποιο μεγιστοποιημένο παράθυρο"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:92
msgid "Hide panel shadow for maximized windows"
msgstr "Απόκρυψη σκιών του πίνακα για μεγιστοποιημένα παράθυρα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:115
msgid "Enable autostart during startup"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης εκκίνησης"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:125
msgid "Decrease applets size when it is needed"
msgstr "Μείωση μεγέθους εφαρμογών όταν χρειάζεται"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:127
msgid ""
"Applets size is decreased automatically when the contents \n"
"exceed the maximum length"
msgstr ""
"Το μέγεθος των εφαρμογών μειώνεται αυτόματα όταν τα περιεχόμενα \n"
"υπερκαλύπτουν το μέγιστο μήκος"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:136
msgid "Add launchers only in the corresponding area"
msgstr "Προσθήκη εκκινητών μόνο στην αντίστοιχη περιοχή"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:138
msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
msgstr "Εκκινητές μόνο στην περιοχή εργασιών και ποτέ ως εφαρμογές plasma"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:147
msgid "Behave as a normal dock window"
msgstr "Λειτουργία ως παράθυρο κανονικού πίνακα"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:152
msgid ""
"Remove the BypassWindowManagerHint flag from the window.\n"
"The dock wont be above windows which are set at 'Always On Top'"
msgstr ""
"Αφαίρεση της σήμανσης BypassWindowManagerHint από τα \n"
"χαρακτηριστικά του παραθύρου. Ο πίνακας δεν θα είναι ποτέ πάνω\n"
"από παράθυρα που έχουν οριστεί ως \"Πάνω από τα άλλα\""
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:161
msgid "Show info for layouts automatic switching"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για αυτόματη εναλλαγή προφίλ"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:163
msgid "It shows a Latte specific info window"
msgstr "Εμφανίζει ένα παράθυρο του Latte"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:172
msgid "Raise dock on desktop change"
msgstr "Ανύψωση σε κάθε αλλαγή επιφάνειας εργασίας"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:183
msgid "Raise dock on activity change"
msgstr "Ανύψωση σε κάθε αλλαγή Δραστηριότητας"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:201
msgid "Active Applet Indicator"
msgstr "Ένδειξη Ενεργής Εφαρμογής"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:228
msgctxt "active indicator to no applets"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:238
msgctxt "active indicator only to in-house latte applets"
msgid "Internals"
msgstr "Εσωτερικά"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:248
msgctxt "active indicator to all applets"
msgid "All"
msgstr "Παντού"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:267
msgid "Extra Actions"
msgstr "Πρόσθετες Ενέργειες"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:277
msgid "Add Spacer"
msgstr "Προσθήκη Κενού"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:280
msgid "Add a spacer to separate applets"
msgstr "Προσθήκη κενού για να διαχωρίσετε τις εφαρμογές"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:289
msgid "Remove Tasks"
msgstr "Αφαίρεση Συστατικού Εργασιών"
#: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:291
msgid "Remove Latte plasmoid"
msgstr "Αφαίρεση Εργασιών Latte"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:5
msgid "Dock for the masses"
msgstr "Πίνακας για όλον τον κόσμο"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:8
msgid "Dock"
msgstr "Πίνακας"
#: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:13
msgid "Latte"
msgstr "Latte"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:3
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:4
msgid "Latte Dock"
msgstr "Πίνακας Latte"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:8
msgid "Configuration imported successfully"
msgstr "Επιτυχής εισαγωγή ρυθμίσεων"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:12
msgid "Failed to import configuration"
msgstr "Αποτυχία εισαγωγής ρυθμίσεων"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:16
msgid "Configuration exported successfully"
msgstr "Επιτυχής εξαγωγή ρυθμίσεων"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:20
msgid "Failed to export configuration"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής ρυθμίσεων"
#: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:24
msgid "Switch to layout"
msgstr "Εναλλαγή στο προφίλ"
#~ msgid "Enable/Disable Alternative Session"
#~ msgstr "Εμφάνιση Εναλλακτικής Συνεδρίας στο μενού επιλογών"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Failed to import configuration"
#~ msgstr "Αποτυχία εισαγωγής ρυθμίσεων"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Configuration imported successfully"
#~ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή ρυθμίσεων"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Import configuration"
#~ msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων"
#~ msgid "Activate Layout"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση Προφίλ"
#~ msgid ""
#~ "You are going to activate a layout called <b>%1</b>, <br>by doing so the "
#~ "current layout will be lost... <br>Do you want to proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "Πρόκειται να ενεργοποιήσετε το προφίλ <b>%1</b>, <br> αυτή σας η ενέργεια "
#~ "θα διαγράψει όλες τις τρέχοντες ρυθμίσεις... <br>Θέλετε να συνεχίσετε;"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "The file has a wrong format, do you want open other file?"
#~ msgstr ""
#~ "Το αρχείο δεν έχει την απαιτούμενη μορφή, θέλετε να ανοίξετε κάποιο άλλο "
#~ "αρχείο;"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Export configuration"
#~ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων"
#~ msgctxt "current layout"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Τρέχον"
#~ msgid "Transparency: "
#~ msgstr "Αδιαφάνεια: "
#~ msgid "Locked"
#~ msgstr "Κλειδωμένα"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Παντού"
#~ msgid "Sync launchers between all docks"
#~ msgstr "Συγχρονισμός των εκκινητών σε όλους τους πίνακες"
#~ msgid ""
#~ "When this option is activated, it copies the current dock launchers\n"
#~ "and makes them global launchers for all docks"
#~ msgstr ""
#~ "Όταν ενεργοποιείται αυτή η επιλογή, οι εκκινητές αυτού του πίνακα\n"
#~ "μετατρέπονται σε καθολικοί και χρησιμοποιούνται από όλους τους πίνακες"
#~ msgid "Show Alternative Session in the context menu"
#~ msgstr "Εμφάνιση Εναλλακτικής Συνεδρίας στο μενού επιλογών"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Συνεδρία"
#~ msgid ""
#~ "Sometimes the current layout of your panels is not sufficient \n"
#~ "for example when you are travelling. Latte provides you with a full \n"
#~ "alternative sessionn to work on."
#~ msgstr ""
#~ "Μερικές φορές η ταξινόμηση των πινάκων σας δεν είναι επαρκής \n"
#~ "για παράδειγμα όταν ταξιδεύετε. Σε μία τέτοια περίπτωση το Latte \n"
#~ "σας προσφέρει μία πλήρη εναλλακτική συνεδρία για να εργαστείτε."
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Προσθήκη"
#~ msgid "Tasks Separator"
#~ msgstr "Διαχωριστής Εργασιών"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Do you want to open other file?"
#~ msgstr "Θα θέλατε να ανοίξετε διαφορετικό αρχείο;"
#~ msgid "Show Panel Background"
#~ msgstr "Εμφάνιση Παρασκηνίου"
#~ msgid "Solid Background"
#~ msgstr "Συμπαγές Παρασκήνιο"
#~ msgid "ver:"
#~ msgstr "εκδ: "
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας"
#~ msgid "Only for locked applets"
#~ msgstr "Μόνο κλειδωμένες εφαρμογές"
#~ msgid "All applets"
#~ msgstr "Παντού"
#~ msgid "atte"
#~ msgstr "atte"
#~ msgid "Applets Alignment"
#~ msgstr "Στοίχιση Εφαρμογών"
#~ msgid "Let Windows Cover"
#~ msgstr "Παράθυρα από Πάνω"
#~ msgid "Shell provided for the Latte Dock"
#~ msgstr "Κέλυφος που παρέχεται από το Latte"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Πάνω"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Κάτω"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Αριστερά"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Δεξιά"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, alignment"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Κέντρο"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@label:listbox config ui"
#~ msgid "Visibility:"
#~ msgstr "Ορατότητα"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, visibility"
#~ msgid "Auto hide"
#~ msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη"
#~ msgid "A plasma panel that tries to animate its plasmoid on hovering"
#~ msgstr ""
#~ "Ένας πίνακας του Plasma που χρησιμοποιεί ποικίλα εφέ για τις εφαρμογές του"
#~ msgid "Now Dock Default Panel"
#~ msgstr "Προκαθορισμένος Now Dock"
#~ msgid "Empty Now Dock Panel"
#~ msgstr "Κενός Now Dock"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Αυτόματα"
#~ msgid "Small steps for icon sizes in automatic modes"
#~ msgstr "Μικρά βήματα στην αυτόματη εναλλαγή μεγέθους"