# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Damian Kopeć , 2016. # Kamil Sm , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-22 21:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-21 17:51+0100\n" "Last-Translator: Kamil Sm \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../../app/dockview.cpp:1345 msgctxt "%1 is the name of the containment" msgid "%1 Options" msgstr "" #: ../../app/globalsettings.cpp:31 #: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:205 msgid "Alternative Session" msgstr "Alternatywna Sesja" #: ../../app/globalsettings.cpp:32 msgid "Enable/Disable Alternative Session" msgstr "Włącz/Wyłącz Alternatywną Sesje" #: ../../app/globalsettings.cpp:157 msgctxt "import/export config" msgid "Failed to import configuration" msgstr "Nie udało się zaimportować konfiguracji" #: ../../app/globalsettings.cpp:177 msgctxt "import/export config" msgid "The file has a wrong format!!!" msgstr "Plik ma niepoprawny format!!!" #: ../../app/globalsettings.cpp:205 msgctxt "import/export config" msgid "Configuration imported successfully" msgstr "Konfiguracja zaimportowana poprawnie" #: ../../app/globalsettings.cpp:217 msgctxt "import/export config" msgid "Import configuration" msgstr "Import konfiguracji" #: ../../app/globalsettings.cpp:224 ../../app/globalsettings.cpp:299 #, fuzzy msgctxt "import/export config" msgid "Latte Dock configuration file" msgstr "Panel Now Dock" #: ../../app/globalsettings.cpp:235 msgctxt "import/export config" msgid "The file has a wrong format" msgstr "Plik ma niepoprawny format" #: ../../app/globalsettings.cpp:236 msgctxt "import/export config" msgid "Do you want to open other file?" msgstr "Czy chcesz otworzyć inny plik?" #: ../../app/globalsettings.cpp:293 msgctxt "import/export config" msgid "Export configuration" msgstr "Eksport konfiguracji" #: ../../app/globalsettings.cpp:309 msgctxt "import/export config" msgid "Failed to export configuration" msgstr "Nie udało się wyeksportować konfiguracji" #: ../../app/globalsettings.cpp:340 msgctxt "import/export config" msgid "Open location" msgstr "Otwórz położenie" #: ../../app/globalsettings.cpp:341 msgctxt "import/export config" msgid "Configuration exported successfully" msgstr "Konfiguracja wyeksportowana poprawnie" #: ../../app/main.cpp:76 msgctxt "command line" msgid "Replace the current dock instance." msgstr "Podmień pracującą instancje docka" #: ../../app/main.cpp:77 msgctxt "command line" msgid "Show the debugging messages on stdout." msgstr "" #: ../../app/main.cpp:78 msgctxt "command line" msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)." msgstr "" #: ../../app/main.cpp:79 msgctxt "command line" msgid "Draw boxes around of the applets." msgstr "Rysuj ramki dookoła apletów." #: ../../app/main.cpp:80 msgctxt "command line" msgid "Open a window with much debug information." msgstr "" #: ../../app/main.cpp:81 msgctxt "command line" msgid "Import configuration." msgstr "Import konfiguracji." #: ../../app/main.cpp:81 msgctxt "command line: import" msgid "file_name" msgstr "nazwa_pliku" #: ../../app/main.cpp:98 msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte" msgstr "Instancja już jest uruchomiona! Użyj --replace aby zrestartować Latte" #: ../../app/main.cpp:106 msgid "The configuration cannot be imported" msgstr "Konfiguracja nie może być zaimportowana" #: ../../app/main.cpp:148 msgid "" "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and " "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents " "by using parabolic zoom effect and trys to be there only when it is needed.\n" "\n" "\"Art in Coffee\"" msgstr "" "Latte jest dockiem bazującym na frameworkach Plasmy, który dostarcza" " eleganckie i " "intuicyjne wrażenia dla Twoich zadań i plasmoidów. Animuje on zawartość" " używając " "efektu zbliżenia parabolicznego i próbuje być widoczny tylko wtedy, kiedy" " jest potrzebny.\n" "\n" "\"Art in Coffee\"" #: ../../app/main.cpp:165 msgid "Logo and Icons" msgstr "" #: ../../app/main.cpp:167 msgid "Many bug reports" msgstr "" #: ../../app/main.cpp:169 msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock" msgstr "" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44 #, fuzzy msgid "Latte Dock panel" msgstr "Panel Now Dock" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46 msgid "Dock configuration UI" msgstr "Okno konfiguracji docku" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47 msgid "Config model" msgstr "Model konfiguracji" #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:59 msgid "Applets Size" msgstr "Wielkość Apletów" #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:107 msgid "Screen Height Proportion:" msgstr "Proporcje wysokości ekranu:" #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:156 msgid "Applets Distance:" msgstr "Odległości między apletami:" #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:193 msgid "Zoom On Hover" msgstr "Zbliżenie Przy Najechaniu" #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:206 msgid "Zoom Factor" msgstr "Stopień Zbliżenia" #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:245 msgid "Animations" msgstr "Animacje" #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:266 #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:470 msgid "None" msgstr "Brak" #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:275 msgid "x1" msgstr "x1" #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:284 msgid "x2" msgstr "x2" #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:293 msgid "x3" msgstr "x3" #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:310 msgid "Background" msgstr "Tło" #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:325 msgid "Show Panel Background" msgstr "Pokaż Tło Panelu" #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:338 #, fuzzy msgid "Solid Background" msgstr "Tło" #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:393 #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:406 msgid "Length" msgstr "Długość" #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:445 msgid "Applet shadows" msgstr "Cienie apletów" #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:479 msgid "Locked" msgstr "Zablokowane" #: ../../shell/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:488 msgid "All" msgstr "Wszystkie" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:51 msgid "Location" msgstr "Położenie" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:70 msgid "On Primary" msgstr "Na Głównym" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:105 msgid "Screen:" msgstr "Ekranie:" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:194 msgctxt "bottom location" msgid "Bottom" msgstr "Dół" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:205 msgctxt "left location" msgid "Left" msgstr "Lewo" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:216 #, fuzzy msgctxt "top location" msgid "Top" msgstr "Góra" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:227 msgctxt "right location" msgid "Right" msgstr "Prawo" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:246 msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie Apletów" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:281 msgctxt "top alignment" msgid "Top" msgstr "Góra" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:281 msgctxt "left alignment" msgid "Left" msgstr "Lewo" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:291 msgctxt "center alignment" msgid "Center" msgstr "Środek" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:301 msgctxt "bottom alignment" msgid "Bottom" msgstr "Dół" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:301 msgctxt "right alignment" msgid "Right" msgstr "Prawo" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:312 msgctxt "justify alignment" msgid "Justify" msgstr "Wyrównanie" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:330 msgid "Visibility" msgstr "Widoczność" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:355 msgid "Always Visible" msgstr "Zawsze widoczny" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:364 msgid "Auto Hide" msgstr "Auto ukrywanie" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:373 msgid "Dodge Active" msgstr "Unikaj aktywnych" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:382 msgid "Dodge Maximized" msgstr "Unikaj zmaksymalizowanych" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:391 msgid "Dodge All Windows" msgstr "Unikaj wszystkich okien" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:409 msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:424 msgid "Show:" msgstr "Pokazywanie:" #: ../../shell/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:441 msgid "Hide:" msgstr "Ukrywanie:" #: ../../shell/contents/configuration/config.qml:27 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:162 msgid "ver:" msgstr "wersja:" #: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:173 #: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:80 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" #: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:177 #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:48 #: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:48 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" #: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:181 msgid "Tasks" msgstr "Zadania" #: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:187 msgid "Tweaks" msgstr "Tweaki" #: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:264 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:279 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: ../../shell/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:293 msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" #: ../../shell/contents/configuration/LatteTextField.qml:42 msgid "none" msgstr "brak" #: ../../shell/contents/configuration/LatteTextField.qml:73 msgid "ms." msgstr "ms." #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:54 msgid "Show glow around windows points" msgstr "Pokaż poświatę dookoła wskaźników okien" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:65 msgid "Different color for minimized windows" msgstr "Inny kolor dla zminimalizowanych okien" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:76 msgid "Indicator for active window group" msgstr "Wskaźnik aktywnej grupy okien" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:88 msgid "Reverse position for lines and dots" msgstr "Odwróć pozycje dla linii i kropek" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:103 msgid "Interaction" msgstr "Interakcja" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:109 msgid "Preview windows on hovering" msgstr "Pokaż okna po najechaniu" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:121 msgid "Highlight windows on hovering" msgstr "Podświetl okna po najechaniu" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:133 msgid "Show window actions in the context menu" msgstr "Pokaż akcje okna w menu kontekstowym" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:144 msgid "Show progress information for tasks" msgstr "Pokaż wskaźnik postępu dla zadań" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:158 msgid "On middle-click:" msgstr "Środkowy przycisk myszy:" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:165 #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:205 msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "Brak" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:165 #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:205 msgid "Close Window or Group" msgstr "Zamknij okno lub grupę" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:165 #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:205 msgid "New Instance" msgstr "Nowa instancja" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:165 #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:205 msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgstr "Minimalizuj/Przywróć okno lub grupę" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:192 msgid "Left Click" msgstr "Lewy przycisk myszy" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:192 msgid "Middle Click" msgstr "Środkowy przycisk myszy" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:192 msgid "Right Click" msgstr "Prawa" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:219 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:225 msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "Pokaż zadania tylko z bieżącego ekranu" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:236 msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "Pokaż zadania tylko z bieżącego pulpitu" #: ../../shell/contents/configuration/TasksConfig.qml:247 msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "Pokaż zadania tylko z bieżącej aktywności" #: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:54 msgid "Blur for panel background" msgstr "Rozmycie tła panelu" #: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:65 msgid "Shrink thickness margins to minimum" msgstr "Zmniejsz grubość marginesów do minimum" #: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:85 msgid "Enable autostart during startup" msgstr "Samoczynne uruchamianie przy starcie" #: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:95 msgid "Decrease applets size when it is needed" msgstr "Zmniejsz wielkość apletów w razie potrzeby" #: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:106 msgid "Add launchers only in the corresponding area" msgstr "Dodaj skróty tylko w odpowiednim miejscu" #: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:117 msgid "Behave as a normal dock window" msgstr "Zachowuj się jak okno, do którego można przypiąć inne" #: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:128 msgid "Show Alternative Session in the context menu" msgstr "Pokaż Alternatywną Sesje w menu kontekstowym" #: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:138 msgid "Raise dock on desktop change" msgstr "Wysuń dock podczas zmiany pulpitu" #: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:148 msgid "Raise dock on activity change" msgstr "Wysuń dock podczas zmiany aktywności" #: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:164 #, fuzzy msgid "Backup" msgstr "Tło" #: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:176 msgid "Import configuration" msgstr "Import konfiguracji" #: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:184 msgid "Export configuration" msgstr "Eksport konfiguracji" #: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:198 msgid "Session" msgstr "Sesja" #: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:228 msgid "Extra Actions" msgstr "Dodatkowe akcje" #: ../../shell/contents/configuration/TweaksConfig.qml:238 msgid "Add Spacer" msgstr "Dodaj wypełniacz" #: ../desktop-templates/latte-dock.desktop.template:3 msgid "Latte" msgstr "Latte" #: ../desktop-templates/latte-dock.desktop.template:4 msgid "Dock for the masses" msgstr "Dock dla mas" #: ../desktop-templates/latte-dock.desktop.template:5 msgid "Dock" msgstr "Dock" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:3 #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:4 #, fuzzy msgid "Latte Dock" msgstr "Panel Now Dock" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:8 msgid "Configuration imported successfully" msgstr "Konfiguracja zaimportowana poprawnie" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:12 msgid "Failed to import configuration" msgstr "Nie udało się zaimportować konfiguracji" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:16 msgid "Configuration exported successfully" msgstr "Konfiguracja wyeksportowana poprawnie" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:20 msgid "Failed to export configuration" msgstr "Nie udało się wyeksportować konfiguracji" #, fuzzy #~ msgid "Only for locked applets" #~ msgstr "Cień dla zablokowanych apletów" #, fuzzy #~ msgid "All applets" #~ msgstr "Wielkość Apletów" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Rozmiar" #~ msgid "Applets Alignment" #~ msgstr "Wyrównanie Apletów " #, fuzzy #~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Góra" #, fuzzy #~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Dół" #, fuzzy #~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Lewa" #, fuzzy #~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Prawa" #, fuzzy #~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, alignment" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Środek" #~ msgid "A plasma panel that tries to animate its plasmoid on hovering" #~ msgstr "Panel plazmy próbujący animowac plazmoidy podczas najechania na nie" #~ msgid "Now Dock Default Panel" #~ msgstr "Domyślny Panel Now Dock" #~ msgid "Empty Now Dock Panel" #~ msgstr "Pusty Panel Now Dock" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Automatyczna" #~ msgid "Small steps for icon sizes in automatic modes" #~ msgstr "Mały skok wielkości ikon w tryb automatycznym"