# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # FIRST AUTHOR , 2017. # Jan Neumann , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-28 20:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-28 20:43+0100\n" "Last-Translator: Jan Neumann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../app/dockview.cpp:1714 msgctxt "%1 is the name of the containment" msgid "%1 Options" msgstr "%1 Optionen" #: ../../app/dockview.cpp:1821 msgid "Layouts" msgstr "Profile" #: ../../app/dockview.cpp:1822 msgid "Switch to another layout" msgstr "Profil wechseln" #: ../../app/dockview.cpp:1843 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguration..." #: ../../app/globalshortcuts.cpp:176 msgid "Activate Task Manager Entry %1" msgstr "Aktiviere Eintrag %1 im Anwendungsbereich" #: ../../app/globalshortcuts.cpp:191 msgid "New Instance for Task Manager Entry %1" msgstr "Neue Instanz für Eintrag %1 im Anwendungsbereich" #: ../../app/globalshortcuts.cpp:201 msgid "Show Latte Dock" msgstr "Latte Dock zeigen" #: ../../app/importer.cpp:59 ../../app/importer.cpp:76 #: ../../app/layoutmanager.cpp:84 ../../app/layoutmanager.cpp:86 msgid "My Layout" msgstr "Mein Profil" #: ../../app/importer.cpp:60 ../../app/layoutmanager.cpp:279 #: ../../app/layoutmanager.cpp:280 msgid "Alternative" msgstr "Alternativ" #: ../../app/importer.cpp:266 msgctxt "import/export config" msgid "The extracted file coulnd be copied!!!" msgstr "Entpackte Datei konnte nicht kopiert werden!!!" #: ../../app/importer.cpp:271 msgctxt "import/export config" msgid "The file has a wrong format!!!" msgstr "Die Datei hat das falsche Format!!!" #: ../../app/importer.cpp:277 msgctxt "import/export config" msgid "The temp directory couldnt be created!!!" msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden!!!" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:62 msgid "Layouts Editor" msgstr "Profile Editor" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:106 msgctxt "switch button" msgid "Switch" msgstr "Wechseln" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:107 msgctxt "copy button" msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:108 msgctxt "remove button" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:109 msgctxt "import button" msgid "Import" msgstr "Importieren" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:110 msgctxt "export button" msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:204 msgctxt "import layout/configuration" msgid "Import Layout/Configuration" msgstr "Profil/Konfiguration importieren" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:213 msgctxt "import latte layout" msgid "Latte Dock Layout file v0.2" msgstr "Latte Dock Profildatei V0.2" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:214 msgctxt "import latte layouts/configuration" msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)" msgstr "Latte Dock Konfigurationsdatei (v0.1, v0.2)" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:230 msgid "Import: Configuration file version v0.1" msgstr "Importiere Konfigurationsdatei v0.1" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:232 msgid "" "You are going to import an old version v0.1 configuration file." "
Be careful, importing the entire configuration will erase all your current configuration!!!.

Alternative, you can import " "safely from this file
only the contained layouts...
" msgstr "" "Es wird eine Version v0.1 Konfiguration importiert.
Vorsicht, importieren dieser Konfiguration löscht die aktuelle " "Konfiguration!!!

Alternativ können
nur die beinhalteten " "Profile importiert werden
" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:237 msgctxt "import full configuration" msgid "Full Configuration" msgstr "Konfiguration" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:239 msgctxt "import only the layouts" msgid "Only Layouts" msgstr "Nur Profile" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:265 msgid "Import: Configuration file version v0.2" msgstr "Importiere Konfigurationsdatei v0.2" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:267 msgid "" "You are going to import a v0.2 configuration file.
Be careful, importing will erase all your current configuration!!!" "

Would you like to proceed?" msgstr "" "Es wird eine Version v0.2 Konfiguration importiert.
Vorsicht, importieren dieser Konfiguration löscht die aktuelle " "Konfiguration!!!

Weiter?" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:312 msgctxt "layout" msgid "Alternative" msgstr "Alternativ" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:338 msgctxt "export layout/configuration" msgid "Export Layout/Configuration" msgstr "Profil/Konfiguration exportieren" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:346 msgctxt "export layout" msgid "Latte Dock Layout file v0.2" msgstr "Latte Dock Profildatei v0.2" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:347 msgctxt "export full configuraion" msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2" msgstr "Latte Dock Konfigurationsdatei v0.2" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:361 msgctxt "export layout" msgid "Failed to export layout" msgstr "Profil konnte nicht exportiert werden" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:381 msgctxt "export layout" msgid "Open location" msgstr "Öffnen ..." #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:382 msgctxt "export layout" msgid "Layout exported successfully" msgstr "Profil erfolgreich exportiert" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:393 msgctxt "import/export config" msgid "Failed to export configuration" msgstr "Konfiguration konnte nicht exportiert werden" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:400 msgctxt "import/export config" msgid "Open location" msgstr "Öffnen ..." #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:401 msgctxt "import/export config" msgid "Full Configuration exported successfully" msgstr "Konfiguration erfolgreich exportiert" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:491 msgctxt "import-done" msgid "Layout: %0 imported successfully\n" msgstr "Profil %0 erfolgreich importiert\n" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:529 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:530 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:531 msgid "In Menu" msgstr "Im Menü" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:532 msgid "Activities" msgstr "Aktivitäten" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:541 ../../app/layoutconfigdialog.cpp:705 msgid "Layout Warning" msgstr "Profil - Warnung" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:542 msgid "" "The layout(s) %0 have broken configuration!!! Please remove " "them to improve the system stability..." msgstr "" "Profil(e) %0 ungültige Konfiguration festgestellt!!! Um die" " Stabilität zu gewährleisten bitte entfernen" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:706 msgid "" "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please update " "these names to re-apply the changes..." msgstr "" "Mehrere Profile mit gleicher Bezeichnung!!! Bitte Profilnamen korrigieren " "und Änderungen speichern." #: ../../app/layoutmanager.cpp:45 msgid "Add Widgets..." msgstr "Miniprogramme hinzufügen ..." #: ../../app/layoutmanager.cpp:46 msgid "Show Plasma Widget Explorer" msgstr "Zeige Plasma Miniprogramme" #: ../../app/layoutmanager.cpp:218 msgid "Switching to layout %0 ..." msgstr "Wechsel zu Profil %0 ..." #: ../../app/layoutmanager.cpp:280 ../../app/layoutmanager.cpp:330 #: ../../app/layoutmanager.cpp:422 ../../app/layoutmanager.h:84 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../../app/layoutmanager.cpp:423 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: ../../app/layoutmanager.cpp:424 msgid "Unity" msgstr "Unity" #: ../../app/layoutmanager.cpp:425 msgid "Extended" msgstr "Erweitert" #: ../../app/main.cpp:81 msgctxt "command line" msgid "Replace the current dock instance." msgstr "Ersetzt laufenden Prozess" #: ../../app/main.cpp:82 msgctxt "command line" msgid "Show the debugging messages on stdout." msgstr "Sende Debug Informationen zu stdout." #: ../../app/main.cpp:83 msgctxt "command line" msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)." msgstr "Debug Informationen für die Maske (Nur sinnvoll für Devs)." #: ../../app/main.cpp:84 msgctxt "command line" msgid "Draw boxes around of the applets." msgstr "Zeichnet Kästen um Applets." #: ../../app/main.cpp:85 msgctxt "command line" msgid "Open a window with much debug information." msgstr "Öffnet Fenster mit vielen Debug Informationen." #: ../../app/main.cpp:86 msgctxt "command line" msgid "Import configuration." msgstr "Konfiguration importieren." #: ../../app/main.cpp:86 msgctxt "command line: import" msgid "file_name" msgstr "Dateiname" #: ../../app/main.cpp:105 msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte" msgstr "Latte Dock läuft bereits! Benutze --replace zum Neustarten." #: ../../app/main.cpp:113 msgid "The configuration cannot be imported" msgstr "Konfiguration konnte nicht importiert werden" #: ../../app/main.cpp:155 msgid "" "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and " "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents " "by using parabolic zoom effect and trys to be there only when it is needed.\n" "\n" "\"Art in Coffee\"" msgstr "" "Latte Dock basiert auf Plasma Framework Technologie und bietet einen " "eleganten, intuitiven Umgang mit Plasmoiden und Tasks.\n" "Es animiert mithilfe parabolischer Zoom Effekte und versucht nur da zu sein " "wenn man es braucht.\n" "\n" "\"Art In Coffee\"" #: ../../app/main.cpp:172 msgid "Logo and Icons" msgstr "Logo und Icons" #: ../../app/main.cpp:174 ../../app/main.cpp:176 msgid "Many bug reports" msgstr "Viele Bug Reports" #: ../../app/main.cpp:178 msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock" msgstr "Überprüfungen von Latte Dock, CandilDock und Nowdock" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44 msgid "Latte Dock panel" msgstr "Latte Dock Leiste" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46 msgid "Dock configuration UI" msgstr "Dock Einstellungen" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47 msgid "Config model" msgstr "Konfigurationsmodell" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:48 msgid "Tangerine Font" msgstr "Tangerine Schriftart" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:49 msgid "Info View Window" msgstr "Info-Fenster" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:51 msgid "default layout file" msgstr "Standard Profildatei" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:52 msgid "plasma layout file" msgstr "Plasma Profildatei" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:53 msgid "unity layout file" msgstr "Unity Profildatei" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:54 msgid "extended layout file" msgstr "Erweitert Profildatei" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:56 msgid "default preset file" msgstr "Standard Vorgabe" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:57 msgid "plasma preset file" msgstr "Plasma Vorgabe" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:58 msgid "unity preset file" msgstr "Unity Vorgabe" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:59 msgid "extended preset file" msgstr "Erweitert" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:61 msgid "tasks plasmoid separator" msgstr "Abstandshalter" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:60 msgid "Layout" msgstr "Profil" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:115 msgctxt "opens the layout manager window" msgid "Configure..." msgstr "Konfiguration..." #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:131 msgid "Applets Size" msgstr "Applets Größe" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:180 msgid "Zoom On Hover:" msgstr "Vergrößerung: " #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:188 msgid "Zoom Factor" msgstr "Vergrößerungs Faktor" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:227 msgid "Screen Height Proportion:" msgstr "% Bildschirmhöhe:" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:277 msgid "Applets Distance:" msgstr "Applets Abstand: " #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:313 msgid "Animations" msgstr "Animation" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:334 msgid "None" msgstr "Aus" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:343 msgid "x1" msgstr "x1" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:352 msgid "x2" msgstr "x2" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:361 msgid "x3" msgstr "x3" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:378 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:388 msgctxt "show panel" msgid "Show" msgstr "Zeige" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:404 #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:732 msgid "Size: " msgstr "Größe:" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:447 #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:687 msgid "Opacity: " msgstr "Deckkraft:" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:494 msgid "Shadows" msgstr "Schatten" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:507 msgid "Solid" msgstr "Fest" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:527 msgid "Applet shadows" msgstr "Applets Schatten" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:541 msgctxt "show applet shadow" msgid "Show" msgstr "Zeige" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:568 msgctxt "Use theme shadow" msgid "Theme" msgstr "Design" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:569 msgctxt "Clear applet shadow settings" msgid "Clear" msgstr "Klar" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:651 msgid "Please choose shadow color" msgstr "Farbe für Schatten wählen" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:779 #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:797 msgid "Length" msgstr "Länge" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:789 msgid "Maximum: " msgstr "Maximum:" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:860 msgid "Offset: " msgstr "Versatz:" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:868 msgid "Offset" msgstr "Versatz" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:53 msgid "Location" msgstr "Position" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:72 msgid "On Primary" msgstr "Primäre Anzeige" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:107 msgid "Screen:" msgstr "Bildschirm:" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:196 msgctxt "bottom location" msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:207 msgctxt "left location" msgid "Left" msgstr "Links" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:218 msgctxt "top location" msgid "Top" msgstr "Oben" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:229 msgctxt "right location" msgid "Right" msgstr "Rechts" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:249 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:284 msgctxt "top alignment" msgid "Top" msgstr "Oben" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:284 msgctxt "left alignment" msgid "Left" msgstr "Links" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:294 msgctxt "center alignment" msgid "Center" msgstr "Mitte" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:304 msgctxt "bottom alignment" msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:304 msgctxt "right alignment" msgid "Right" msgstr "Rechts" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:315 msgctxt "justify alignment" msgid "Justify" msgstr "Gleiter" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:334 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:358 msgid "Always Visible" msgstr "Immer sichtbar" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:367 msgid "Auto Hide" msgstr "Automatisch ausblenden" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:376 msgid "Dodge Active" msgstr "Aktivem Fenster ausweichen" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:385 msgid "Dodge Maximized" msgstr "Maximierten Fenstern ausweichen" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:394 msgid "Dodge All Windows" msgstr "Allen Fenstern ausweichen" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:403 msgid "Windows Go Below" msgstr "Fenster rutschen unter die Leiste" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:425 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:439 msgid "Show:" msgstr "Erscheinen:" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:454 msgid "Hide:" msgstr "Verbergen:" #: ../../shell/package/contents/configuration/config.qml:27 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:157 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:197 #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:121 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:202 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:50 #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:50 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:207 msgid "Tasks" msgstr "Funktionen" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:213 msgid "Tweaks" msgstr "Tweaks" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:302 msgid "Copy Dock" msgstr "Leiste kopieren" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:341 msgid "New Dock" msgstr "Neue Leiste" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:343 msgid "Add a new dock" msgstr "Eine neue Leiste hinzufügen" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:359 msgid "Remove" msgstr "Leiste entfernen" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:362 msgid "Remove current dock" msgstr "Diese Leiste entfernen" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:373 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:375 msgid "Quit Latte" msgstr "Beenden" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:42 msgid "none" msgstr "kein" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:73 msgid "ms." msgstr "ms." #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:56 msgid "Show glow around windows points" msgstr "Zeige glühende Punkte für aktive Anwendungen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:67 msgid "Different color for minimized windows" msgstr "Andere Farbe für minimierte Fenster" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:78 msgid "Reverse position for lines and dots" msgstr "Umgekehrte Postition für Linien und Punkte" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:89 msgid "Indicator for active window group" msgstr "Anzeiger für aktive Fenstergruppe" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:91 msgid "" "Grouped windows show both a line and a dot when \n" "one of them is active" msgstr "" "Gruppierte Fenster zeigen beides (Linie und Punkte),\n" "wenn eines davon aktiv ist" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:107 msgid "Interaction" msgstr "Dialoge" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:113 msgid "Preview windows on hovering" msgstr "Vorschau beim Überfahren" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:124 msgid "Highlight windows on hovering" msgstr "Hervorheben von Fenstern beim Überfahren" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:135 msgid "Show progress information for tasks" msgstr "Zeige Fortschrittsanzeige für Aufgaben" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:137 msgid "" "Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n" "files with Dolphin" msgstr "Zeigt schöne Animationen z.B. beim Kopieren mit Dolphin" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:147 msgid "Show window actions in the context menu" msgstr "Zeige Fenster Aktionen im Kontextmenü" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:159 msgid "Show indicator for audio streams" msgstr "Zeige Indikator für Audioausgabe" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:161 msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app" msgstr "" "Mit dem Audio Indikator kann man Audiostreams von Apps an/aus schalten." #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:172 msgid "Activate tasks through mouse wheel" msgstr "Mit dem Mausrad Starter ausführen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:174 msgid "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks" msgstr "Wenn aktiviert werden Anwendungen nicht gewechselt, sondern gestartet" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:187 msgid "On middle-click:" msgstr "Mittlere Maustaste:" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:194 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:236 msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "Nichts" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:194 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:236 msgid "Close Window or Group" msgstr "Fenster oder Gruppe schließen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:195 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:237 msgid "New Instance" msgstr "Neue Instanz" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:195 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:237 msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgstr "Fenster oder Gruppe minimieren/maximieren" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:195 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:237 msgid "Cycle Through Tasks" msgstr "Laufende Anwendungen mit dem Mausrad wechseln" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:195 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:237 msgid "Toggle Task Grouping" msgstr "Fenster Gruppierung an/aus" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:223 msgid "Left Click" msgstr "Linke Maustaste" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:223 msgid "Middle Click" msgstr "Mittlere Maustaste" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:223 msgid "Right Click" msgstr "Rechte Maustaste" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:253 msgid "Launchers Group" msgstr "Starterbereich" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:276 msgctxt "unique launchers group" msgid "Unique" msgstr "Speziell" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:280 msgid "Use a unique set of launchers for this dock" msgstr "Die Starter sind für diese Leiste frei konfigurierbar" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:287 msgctxt "layout launchers group" msgid "Layout" msgstr "Profil" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:291 msgid "Use the current layout set of launchers for this dock" msgstr "Benutze die im Profil festgelegten Starter für diese Leiste" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:298 msgctxt "global launchers group" msgid "Global" msgstr "Global" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:302 msgid "Use the global set of launchers for this dock" msgstr "" "Es werden auf allen Leisten die gleichen Starter angezeigt wenn aktiviert" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:316 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:322 msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "Nur Fenster des aktuellen Bildschirms anzeigen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:333 msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:344 msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "Nur Fenster der aktuellen Aktivität anzeigen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:56 msgid "Blur for panel background" msgstr "Leistenhintergrund verwischen (Blur)" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:67 msgid "Show applets/task title tooltips on hovering" msgstr "Zeige Tooltips beim Überfahren von Applets und Aufgaben" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:78 msgid "Shrink thickness margins to minimum" msgstr "Minimaler Abstand zum Bildschirmrand" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:89 msgid "Show background only for maximized windows" msgstr "Hintergrund nur bei maximierten Fenstern zeigen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:91 msgid "" "The panel background becomes transparent but is shown \n" "when there is a maximized window" msgstr "" "Der Leistenhintergrund ist transparent aber wird solide \n" "wenn ein Fenster maximiert ist." #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:103 msgid "Hide panel shadow for maximized windows" msgstr "Keinen Leistenschatten bei maximierte Fenster" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:126 msgid "Enable autostart during startup" msgstr "Autostart bei Login" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:136 msgid "Decrease applets size when it is needed" msgstr "Verkleinere Applets wenn notwendig" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:138 msgid "" "Applets size is decreased automatically when the contents \n" "exceed the maximum length

Hint: this option is disabled when only " "plasma taskmanagers are present" msgstr "" "Applet Größe verkleinert sich automatisch wenn der Inhalt die maximale Länge" " erreicht\n" "

Tip: Wenn sich kein Starterbereich/Latte-Plasmoid in dieser Leiste" " befindet ist diese Option ausgegraut" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:148 msgid "Add launchers only in the corresponding area" msgstr "Starter nur im Starterbereich ablegen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:150 msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets" msgstr "" "Starter können können nicht als Applets sondern\n" " nur im Starterbereich/Latte Plasmoid abgelegt werden. " #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:159 msgid "Behave as a normal dock window" msgstr "Verhalte wie normales Dock Fenster" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:164 msgid "" "Remove the BypassWindowManagerHint flag from the window.\n" "The dock wont be above windows which are set at 'Always On Top'" msgstr "" "Keine 'BypassWindowManagerHint' Flagge für Fenster.\n" " Die Leiste rutscht nicht über Fenster die auf \n" "'Immer im Vordergrund' gestellt sind" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:173 msgid "Show info for layouts automatic switching" msgstr "Zeige Benachrichtigung beim automatischen Profilwechsel" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:175 msgid "It shows a Latte specific info window" msgstr "" "Zeigt ein Benachrichtigung wenn durch Aktivitätenwechsel das Profil " "automatisch gewechselt wird" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:184 msgid "Raise dock on desktop change" msgstr "Hebe das Dock bei Wechsel der Arbeitsfläche" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:195 msgid "Raise dock on activity change" msgstr "Hebe das Dock bei Wechsel der Aktivität" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:213 msgid "Active Applet Indicator" msgstr "Indikator für aktive Applets" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:240 msgctxt "active indicator to no applets" msgid "None" msgstr "Keine" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:244 msgid "" "Latte will not show any active applet indicator on its own\n" " except those the plasma theme provides" msgstr "" "Latte wird keine eigenen Indikatoren für aktive Applets anzeigen\n" " Plasma Design Indikatoren werden jedoch angezeigt." #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:251 msgctxt "active indicator only to in-house latte applets" msgid "Internals" msgstr "Nur Interne" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:255 msgid "" "Latte will show active applet indicators only for applets that have been " "adjusted\n" " by it for hovering capabilities e.g. folderview" msgstr "" "Latte zeigt nur Indikatoren für aktive Applets wenn es vorher so eingestellt" " wurde\n " " z.B. für die Ordneransicht" " " #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:262 msgctxt "active indicator to all applets" msgid "All" msgstr "Alle" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:266 msgid "Latte will show active applet indicators for all applets" msgstr "Latte zeigt bei allen Applets Indikatoren für aktive Applets" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:282 msgid "Extra Actions" msgstr "Extras" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:292 msgid "Add Spacer" msgstr "Abstandshalter" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:295 msgid "Add a spacer to separate applets" msgstr "Fügt einen Platzhalter ein, damit kann man Applets voneinander trennen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:304 msgid "Remove Tasks" msgstr "Anwendungen entfernen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:306 msgid "Remove Latte plasmoid" msgstr "Entfernt das Latte plasmoid" #: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:5 msgid "Dock for the masses" msgstr "Dock für die Massen" #: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:8 msgid "Dock" msgstr "Dock" #: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:13 msgid "Latte" msgstr "Latte" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:3 #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:4 msgid "Latte Dock" msgstr "Latte Dock" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:8 msgid "Configuration imported successfully" msgstr "Konfiguration erfolgreich importiert" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:12 msgid "Failed to import configuration" msgstr "Importieren fehlgeschlagen" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:16 msgid "Configuration exported successfully" msgstr "Konfiguration erfolgreich exportiert" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:20 msgid "Failed to export configuration" msgstr "Konfiguration konnte nicht exportiert werden" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:24 msgid "Switch to layout" msgstr "Wechsel zu Profil" #~ msgctxt "layout launchers" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Profil" #~ msgid "Enable/Disable Alternative Session" #~ msgstr "Alternative Sitzung an/aus" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "Failed to import configuration" #~ msgstr "Importieren fehlgeschlagen" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "Configuration imported successfully" #~ msgstr "Importieren erfolgreich" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "Import configuration" #~ msgstr "Konfiguration importieren" #~ msgid "Activate Layout" #~ msgstr "Aktiviere Profil" #~ msgid "" #~ "You are going to activate a layout called %1,
by doing so the " #~ "current layout will be lost...
Do you want to proceed?" #~ msgstr "" #~ "Profil %1 wird übernommen,
Ungespeicherte Einstellungen " #~ "werden verworfen...
Fortsetzen? " #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "The file has a wrong format, do you want open other file?" #~ msgstr "Die Datei hat das falsche Format, eine andere Datei öffnen?" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "Export configuration" #~ msgstr "Konfiguration exportieren" #~ msgctxt "current layout" #~ msgid "Current" #~ msgstr "Aktuell" #~ msgid "Transparency: " #~ msgstr "Transparenz:" #~ msgid "Locked" #~ msgstr "Nur gesperrte" #~ msgid "All" #~ msgstr "Alle" #~ msgid "Sync launchers between all docks" #~ msgstr "Starter auf allen Leisten synchronisieren." #~ msgid "" #~ "When this option is activated, it copies the current dock launchers\n" #~ "and makes them global launchers for all docks" #~ msgstr "" #~ "Wird diese Option aktiviert, werden alle Starter vom aktuellen Dock " #~ "kopiert. \n" #~ "Sie werden zu globalen Starten für alle Leisten " #~ msgid "Show Alternative Session in the context menu" #~ msgstr "Zeige Alternative Sitzung im Kontextmenü" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sitzung" #~ msgid "" #~ "Sometimes the current layout of your panels is not sufficient \n" #~ "for example when you are travelling. Latte provides you with a full \n" #~ "alternative sessionn to work on." #~ msgstr "" #~ "Manchmal ist das aktuelle Profil nicht ausreichend z.B. bei Reisen. \n" #~ "Für solche Fälle bietet Latte eine alternative Sitzung" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Neue Leiste" #~ msgid "Tasks Separator" #~ msgstr "Trennlinie" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "Do you want to open other file?" #~ msgstr "Eine andere Datei öffnen?" #~ msgid "Show Panel Background" #~ msgstr "Zeige Hintergrund" #~ msgid "Solid Background" #~ msgstr "Fester Hintergrund" #~ msgid "ver:" #~ msgstr "ver:" #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Backup" #~ msgid "Only for locked applets" #~ msgstr "Nur gesperrte Anwendungen" #~ msgid "All applets" #~ msgstr "Alle Anwendungen"