# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Vasco Antunes , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-07 14:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-11 10:45+0100\n" "Last-Translator: Vasco Antunes \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../app/dockview.cpp:1603 msgctxt "%1 is the name of the containment" msgid "%1 Options" msgstr "Opções de %1" #: ../../app/globalsettings.cpp:32 #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:276 msgid "Alternative Session" msgstr "Sessão Alternativa" #: ../../app/globalsettings.cpp:33 msgid "Enable/Disable Alternative Session" msgstr "Habilitar/Desabilitar Sessão Alternativa" #: ../../app/globalsettings.cpp:41 msgid "Add Widgets..." msgstr "Adicionar Elementos" #: ../../app/globalsettings.cpp:42 msgid "Show Plasma Widget Explorer" msgstr "Mostrar o Explorador de Elementos do Plasma" #: ../../app/globalsettings.cpp:248 msgctxt "default layout" msgid "Default" msgstr "Padrão" #: ../../app/globalsettings.cpp:252 msgctxt "plasma layout" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: ../../app/globalsettings.cpp:256 msgctxt "unity layout" msgid "Unity" msgstr "Unity" #: ../../app/globalsettings.cpp:260 msgctxt "extended layout" msgid "Extended" msgstr "Extendido" #: ../../app/globalsettings.cpp:327 msgctxt "import/export config" msgid "Failed to import configuration" msgstr "Falhou a importação da configuração" #: ../../app/globalsettings.cpp:346 msgctxt "import/export config" msgid "The file has a wrong format!!!" msgstr "O ficheiro tem um formato errado!" #: ../../app/globalsettings.cpp:375 msgctxt "import/export config" msgid "Configuration imported successfully" msgstr "Configuração importada com sucesso" #: ../../app/globalsettings.cpp:388 msgctxt "import/export config" msgid "Import configuration" msgstr "Importar configuração" #: ../../app/globalsettings.cpp:395 ../../app/globalsettings.cpp:524 msgctxt "import/export config" msgid "Latte Dock configuration file" msgstr "Ficheiro de configuração da Latte Dock" #: ../../app/globalsettings.cpp:415 msgid "Activate Layout" msgstr "Ativar Modelo" #: ../../app/globalsettings.cpp:416 msgid "" "You are going to activate a layout called %1,
by doing so the " "current layout will be lost...
Do you want to proceed?" msgstr "" "Está prestes a ativar o modelo %1,
ao fazê-lo " "o modelo atual será perdido...
Pretende proceder?" #: ../../app/globalsettings.cpp:434 msgctxt "import/export config" msgid "The file has a wrong format, do you want open other file?" msgstr "O ficheiro tem um formato errado, pretende abrir outro ficheiro?" #: ../../app/globalsettings.cpp:518 msgctxt "import/export config" msgid "Export configuration" msgstr "Exportar configuração" #: ../../app/globalsettings.cpp:534 msgctxt "import/export config" msgid "Failed to export configuration" msgstr "Falhou a exportação da configuração" #: ../../app/globalsettings.cpp:565 msgctxt "import/export config" msgid "Open location" msgstr "Abrir localização" #: ../../app/globalsettings.cpp:566 msgctxt "import/export config" msgid "Configuration exported successfully" msgstr "Configuração exportada com sucesso" #: ../../app/globalshortcuts.cpp:156 msgid "Activate Task Manager Entry %1" msgstr "Ativar a Entrada do Gestor de Atividades" #: ../../app/globalshortcuts.cpp:171 msgid "New Instance for Task Manager Entry %1" msgstr "Nova Instância para a Entrada do Gestor de Atividades" #: ../../app/globalshortcuts.cpp:181 msgid "Show Latte Dock" msgstr "Mostrar a Latte Dock" #: ../../app/main.cpp:81 msgctxt "command line" msgid "Replace the current dock instance." msgstr "Substituir a instância da dock atual" #: ../../app/main.cpp:82 msgctxt "command line" msgid "Show the debugging messages on stdout." msgstr "Mostrar as mensagens de depuração na saída padrão" #: ../../app/main.cpp:83 msgctxt "command line" msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)." msgstr "Mostrar as mensagens de depuração para a máscara (útil para desenvolvedores)" #: ../../app/main.cpp:84 msgctxt "command line" msgid "Draw boxes around of the applets." msgstr "Desenhar contornos dos elementos" #: ../../app/main.cpp:85 msgctxt "command line" msgid "Open a window with much debug information." msgstr "Abrir uma janela com a informação de depuração" #: ../../app/main.cpp:86 msgctxt "command line" msgid "Import configuration." msgstr "Importar configuração" #: ../../app/main.cpp:86 msgctxt "command line: import" msgid "file_name" msgstr "file_name" #: ../../app/main.cpp:105 msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte" msgstr "Uma estância está atualmente correndo, use --replace para reiniciar a Latte" #: ../../app/main.cpp:113 msgid "The configuration cannot be imported" msgstr "A configuração não pôde ser importada" #: ../../app/main.cpp:155 msgid "" "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and " "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents " "by using parabolic zoom effect and trys to be there only when it is needed.\n" "\n" "\"Art in Coffee\"" msgstr "" "A Latte é uma dock baseada no framworks do plama que providencia uma elegante " "e intuitiva experiência com as suas atividades e elementos, animando-os usando " "um efeito de zoom parabólico ao mesmo tempo que tenta não estorvar. \n" "\n" "\"Art in Coffe\"" #: ../../app/main.cpp:172 msgid "Logo and Icons" msgstr "Logótipos e Ícones" #: ../../app/main.cpp:174 ../../app/main.cpp:176 msgid "Many bug reports" msgstr "Diversos relatórios de bugs" #: ../../app/main.cpp:178 msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock" msgstr "Análises da Latte Dock, CandilDock e NowDock" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44 msgid "Latte Dock panel" msgstr "Painel da Latte Dock" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46 msgid "Dock configuration UI" msgstr "Interface de configuração da dock" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47 msgid "Config model" msgstr "Modelo de configuração" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:48 msgid "Tangerine Font" msgstr "Fonte Tangerine" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:50 msgid "default layout file" msgstr "ficheiro padrão do modelo" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:51 msgid "plasma layout file" msgstr "ficheiro do modelo do plasma" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:52 msgid "unity layout file" msgstr "ficheiro do modelo do unity" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:53 msgid "extended layout file" msgstr "ficheiro do modelo extendido " #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:55 msgid "tasks plasmoid separator" msgstr "elemento separador de tarefas" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:59 msgid "Layout" msgstr "Modelo" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:72 msgctxt "current layout" msgid "Current" msgstr "Atual" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:108 msgid "Import" msgstr "Importar" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:116 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:132 msgid "Applets Size" msgstr "Tamanho dos Elementos" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:181 msgid "Screen Height Proportion:" msgstr "Proporção à Altura do Ecrã:" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:231 msgid "Applets Distance:" msgstr "Distância:" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:268 msgid "Zoom On Hover" msgstr "Zoom à Passagem" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:281 msgid "Zoom Factor" msgstr "Fator de Zoom" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:320 msgid "Animations" msgstr "Animações" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:341 #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:561 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:350 msgid "x1" msgstr "x1" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:359 msgid "x2" msgstr "x2" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:368 msgid "x3" msgstr "x3" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:385 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:395 msgctxt "show panel" msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:411 msgid "Size: " msgstr "Tamanho: " #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:454 msgid "Transparency: " msgstr "Transparência: " #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:501 msgid "Shadows" msgstr "Sombras" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:514 msgid "Solid" msgstr "Sólido" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:534 msgid "Applet shadows" msgstr "Sombras dos elementos" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:571 msgid "Locked" msgstr "Trancados" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:581 msgid "All" msgstr "Todos" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:600 #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:618 msgid "Length" msgstr "Largura" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:610 msgid "Maximum: " msgstr "Máximo: " #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:681 msgid "Offset: " msgstr "Deslocamento:" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:689 msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:52 msgid "Location" msgstr "Localização" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:71 msgid "On Primary" msgstr "Saída primária" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:106 msgid "Screen:" msgstr "Ecrã:" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:195 msgctxt "bottom location" msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:206 msgctxt "left location" msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:217 msgctxt "top location" msgid "Top" msgstr "Superior" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:228 msgctxt "right location" msgid "Right" msgstr "Direita" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:248 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:283 msgctxt "top alignment" msgid "Top" msgstr "Superior" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:283 msgctxt "left alignment" msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:293 msgctxt "center alignment" msgid "Center" msgstr "Centro" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:303 msgctxt "bottom alignment" msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:303 msgctxt "right alignment" msgid "Right" msgstr "Direita" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:314 msgctxt "justify alignment" msgid "Justify" msgstr "Justificado" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:333 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:357 msgid "Always Visible" msgstr "Sempre visível" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:366 msgid "Auto Hide" msgstr "Ocultar Automaticamente" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:375 msgid "Dodge Active" msgstr "Evadir Janela Ativa" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:384 msgid "Dodge Maximized" msgstr "Evadir Janela Maximizada" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:393 msgid "Dodge All Windows" msgstr "Evadir Todas as Janelas" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:402 msgid "Windows Go Below" msgstr "Janelas Vão por Baixo" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:424 msgid "Delay" msgstr "Atraso" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:438 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:453 msgid "Hide:" msgstr "Esconder:" #: ../../shell/package/contents/configuration/config.qml:27 msgid "General" msgstr "Geral:" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:157 msgid "Advanced" msgstr "Avançado:" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:197 #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:110 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:202 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:50 #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:50 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:207 msgid "Tasks" msgstr "Atividades" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:213 msgid "Tweaks" msgstr "Ajustes" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:300 msgid "Copy Dock" msgstr "Copiar Dock" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:321 msgid "New Dock" msgstr "Nova Dock" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:323 msgid "Add a new dock" msgstr "Adicionar nova dock" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:339 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:343 msgid "Remove current dock" msgstr "Remover dock atual" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:354 msgid "Quit" msgstr "Fechar" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:356 msgid "Quit Latte" msgstr "Fechar Latte" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:42 msgid "none" msgstr "nenhum" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:73 msgid "ms." msgstr "ms." #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:56 msgid "Show glow around windows points" msgstr "Iluminar entorno dos indicadores" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:67 msgid "Different color for minimized windows" msgstr "Cores diferentes para janelas minimizadas" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:78 msgid "Indicator for active window group" msgstr "Indicador para grupo de janelas ativas" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:80 msgid "" "Grouped windows show both a line and a dot when \n" "one of them is active" msgstr "Janelas agrupadas apresentam linha e ponto \n" "quando ativas" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:91 msgid "Reverse position for lines and dots" msgstr "Inverter posição das linhas e pontos" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:107 msgid "Interaction" msgstr "Interação" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:113 msgid "Preview windows on hovering" msgstr "Pré-visualizar janelas à passagem" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:124 msgid "Highlight windows on hovering" msgstr "Realçar janelas à passagem" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:135 msgid "Sync launchers between all docks" msgstr "Sincronizar lançadores de todas as docks" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:137 msgid "" "When this option is activated, it copies the current dock launchers\n" "and makes them global launchers for all docks" msgstr "" "Quando ativa, esta opção copia os atuais lançadores da dock\n" "e fá-los globais em todas as docks" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:147 msgid "Show progress information for tasks" msgstr "Mostrar progresso da informação para as atividades" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:149 msgid "" "Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n" "files with Dolphin" msgstr "" "Mostra uma elegante animação de progresso, e. g., ao copiar \n" "ficheiros com o Dolphin" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:159 msgid "Show window actions in the context menu" msgstr "Mostrar ações das janelas no menu de contexto" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:171 msgid "Show indicator for audio streams" msgstr "Mostrar indicador para fluxos de áudio" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:173 msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app" msgstr "Indicador de áudio onde o utilizador pode silenciar uma aplicação" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:184 msgid "Activate tasks through mouse wheel" msgstr "Activar tarefas com o scroll do rato" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:186 msgid "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks" msgstr "Ativar/Desativar scroll do rato na rodagem entre de tarefas" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:199 msgid "On middle-click:" msgstr "Botão do meio" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:206 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:248 msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:206 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:248 msgid "Close Window or Group" msgstr "Fechar Janela ou Grupo" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249 msgid "New Instance" msgstr "Nova Instância" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249 msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgstr "Minimizar/Restaurar Janela ou Grupo" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249 msgid "Cycle Through Tasks" msgstr "Rodar entre Tarefas" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235 msgid "Left Click" msgstr "Botão Esquerdo" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235 msgid "Middle Click" msgstr "Botão do Meio" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235 msgid "Right Click" msgstr "Botão Direito" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:264 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:270 msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "Mostrar só as tarefas do ecrã atual" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:281 msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "Mostrar só as tarefas do ambiente de trabalho atual" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:292 msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "Mostrar só as tarefas da atividade atual" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:56 msgid "Blur for panel background" msgstr "Painel de fundo turvo" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:67 msgid "Shrink thickness margins to minimum" msgstr "Encolher espessura das margens ao mínimo" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:78 msgid "Show background only for maximized windows" msgstr "Mostrar o fundo apenas para janelas maximizadas" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:80 msgid "" "The panel background becomes transparent but is shown \n" "when there is a maximized window" msgstr "" "O painel de fundo torna-se transparente mas é mostrado \n" "apenas quando uma janela está maximizada" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:92 msgid "Hide panel shadow for maximized windows" msgstr "Esconder sombra do painel para janelas maximizadas" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:115 msgid "Enable autostart during startup" msgstr "Ativar início automático durante inicialização" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:125 msgid "Decrease applets size when it is needed" msgstr "Diminuir tamanho dos elementos quando necessário" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:127 msgid "" "Applets size is decreased automatically when the contents \n" "exceed the maximum length" msgstr "" "O tamanho dos elementos é automaticamente diminuido quando \n" "o conteúdo excede a largura máxima" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:136 msgid "Add launchers only in the corresponding area" msgstr "Adicionar lançadores apenas ná área correspondente" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:138 msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets" msgstr "Os lançadores são só adicionados como tarefas e não elementos" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:147 msgid "Behave as a normal dock window" msgstr "Comportar como dock normal de janelas" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:152 msgid "" "Remove the BypassWindowManagerHint flag from the window.\n" "The dock wont be above windows which are set at 'Always On Top'" msgstr "" "Retirar a flag BypassWindowManagerHint da janela. \n" "A dock não se sobreporá a janelas configuradas como 'Sempre em Cima'" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:161 msgid "Show Alternative Session in the context menu" msgstr "Mostrar Sessão Alternativa no menu de contexto" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:171 msgid "Raise dock on desktop change" msgstr "Subir dock na mudança de ambiente de trabalho" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:182 msgid "Raise dock on activity change" msgstr "Subir dock na mudança de atividade" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:200 msgid "Active Applet Indicator" msgstr "Ativar Indicador dos Elementos" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:227 msgctxt "active indicator to no applets" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:237 msgctxt "active indicator only to in-house latte applets" msgid "Internals" msgstr "Internos" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:247 msgctxt "active indicator to all applets" msgid "All" msgstr "Todos" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:266 msgid "Session" msgstr "Sessão" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:279 msgid "" "Sometimes the current layout of your panels is not sufficient \n" "for example when you are travelling. Latte provides you with a full \n" "alternative sessionn to work on." msgstr "" "Por vezes o modelo atual do seu painel não chega, \n" "por exemplo, enquanto viaja. A Latte oferece-lhe uma sessão \n" "alternativa inteira para trabalhar." #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:302 msgid "Extra Actions" msgstr "Ações Extra" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:312 msgid "Add Spacer" msgstr "Adicionar Separador" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:315 msgid "Add a spacer to separate applets" msgstr "Adicionar separador entre os elementos" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:324 msgid "Remove Tasks" msgstr "Remover Tarefas" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:326 msgid "Remove Latte plasmoid" msgstr "Remover Elemento Latte" #: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:5 msgid "Dock for the masses" msgstr "Dock para as massas" #: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:8 msgid "Dock" msgstr "Dock" #: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:13 msgid "Latte" msgstr "Latte" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:3 #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:4 msgid "Latte Dock" msgstr "Dock Latte" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:8 msgid "Configuration imported successfully" msgstr "Configuração importada com sucesso" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:12 msgid "Failed to import configuration" msgstr "Falha na importação da configuração" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:16 msgid "Configuration exported successfully" msgstr "Configuração exportada com sucesso" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:20 msgid "Failed to export configuration" msgstr "Falha na exportação da configuração"