# Translation of plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2018, 2019, 2020, 2021, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-07 03:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-19 13:15+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Utsjånad" #: package/contents/config/config.qml:18 #, kde-format msgid "Panel" msgstr "Panel" #: package/contents/config/config.qml:23 #, kde-format msgid "Interaction" msgstr "Interaksjon" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55 #, kde-format msgid "Maximum icon size: " msgstr "Største ikonstorleik: " #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139 #, kde-format msgid "Enable shadows for icons" msgstr "Bruk skugge på ikon" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145 #, kde-format msgid "Show glow around windows points" msgstr "Vis glød rundt vindaugspunkt" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151 #, kde-format msgid "Different color for minimized windows" msgstr "Annan farge på minimerte vindauge" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157 #, kde-format msgid "Indicator for active window group" msgstr "Markør for aktiv vindaugsgruppe" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175 #, kde-format msgid "Animations: " msgstr "Animasjonar:" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193 #, kde-format msgid "duration" msgstr "lengd" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193 #, kde-format msgid "disabled" msgstr "avslått" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205 #, kde-format msgid "Zoom" msgstr "Forstørr" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219 #, kde-format msgid "Level: " msgstr "Nivå:" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263 #, kde-format msgid "Show a red line on the limit needed for animations" msgstr "Vis raud linje på grensa for animasjonar" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144 #, kde-format msgid "" "For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window" msgstr "" "For avslåtte innstillingar kan du bruka oppsettvindauget for Latte-dokk" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46 #, kde-format msgid "Cycle through tasks with mouse wheel" msgstr "Bla gjennom oppgåver med musehjulet" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53 #, kde-format msgid "Show window actions in the context menu" msgstr "Vis vindaugshandlingar i kontekstmenyen" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59 #, kde-format msgid "Show progress information for tasks" msgstr "Vis framdriftsvisar for oppgåver" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66 #, kde-format msgid "Middle Click" msgstr "Midtklikk" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 #, kde-format msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "Inga handling" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 #, kde-format msgid "Close Window or Group" msgstr "Lukk vindauge/gruppe" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 #, kde-format msgid "New Instance" msgstr "Ny instans" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 #, kde-format msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgstr "Minimer/gjenopprett vindauge/gruppe" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76 #, kde-format msgid "Hover" msgstr "Peikar over" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83 #, kde-format msgctxt "none action" msgid "None" msgstr "Ingen" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84 #, kde-format msgid "Preview Windows" msgstr "Førehandsvis vindauge" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85 #, kde-format msgid "Highlight Windows" msgstr "Framhev vindauge" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86 #, kde-format msgid "Preview and Highlight Windows" msgstr "Førehandsvis og framhev vindauge" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132 #, kde-format msgid "Filters" msgstr "Filter" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "Vis berre oppgåver frå gjeldande skjerm" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "Vis berre oppgåver frå gjeldande skrivebord" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "Vis berre oppgåver frå gjeldande aktivitet" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48 #, kde-format msgid "Show bar line for tasks" msgstr "Vis linjemarkør for oppgåver" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55 #, kde-format msgid "Use plasma theme panel" msgstr "Bruk panel frå Plasma-tema" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62 #, kde-format msgid "Use transparency in the panel" msgstr "Bruk gjennomsikt i panelet" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69 #, kde-format msgid "Size: " msgstr "Storleik: " #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51 #, kde-format msgid "Top Separator" msgstr "Øvre skiljelinje" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Left Separator" msgstr "Venstre skiljelinje" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Right Separator" msgstr "Høgre skiljelinje" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53 #, kde-format msgid "Bottom Separator" msgstr "Nedre skiljelinje" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107 #, kde-format msgid "Places" msgstr "Stadar" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:125 #, kde-format msgid "Recent Documents" msgstr "Nyleg brukte dokument" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:117 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:130 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "Handlingar" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:185 #, kde-format msgctxt "Play previous track" msgid "Previous Track" msgstr "Førre spor" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:198 #, kde-format msgctxt "Pause playback" msgid "Pause" msgstr "Pause" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:198 #, kde-format msgctxt "Start playback" msgid "Play" msgstr "Spel" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:212 #, kde-format msgctxt "Play next track" msgid "Next Track" msgstr "Neste spor" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:223 #, kde-format msgctxt "Stop playback" msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:240 #, kde-format msgctxt "Quit media player app" msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:255 #, kde-format msgctxt "Open or bring to the front window of media player app" msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:281 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Demp" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:343 #, kde-format msgid "Start New Instance" msgstr "Start ny instans" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:360 #, kde-format msgid "Move To &Desktop" msgstr "Flytt til &skrivebord" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:388 #, kde-format msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "Flytt &til dette skrivebordet" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:406 #, kde-format msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle skrivebord" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:451 #, kde-format msgid "&New Desktop" msgstr "&Nytt skrivebord" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:476 #, kde-format msgid "Move To &Activity" msgstr "Flytt til &aktivitet" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:497 #, kde-format msgid "Add To Current Activity" msgstr "Legg til i gjeldande aktivitet" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:507 #, kde-format msgid "All Activities" msgstr "Alle aktivitetar" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:574 #, kde-format msgid "More Actions" msgstr "Fleire handlingar" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:583 #, kde-format msgid "&Move" msgstr "&Flytt" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:592 #, kde-format msgid "Re&size" msgstr "&Endra storleik" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610 #, kde-format msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimer" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:628 #, kde-format msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimer" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:638 #, kde-format msgid "Keep &Above Others" msgstr "Vis &over andre vindauge" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:648 #, kde-format msgid "Keep &Below Others" msgstr "Vis &under andre vindauge" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:660 #, kde-format msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullskjerm" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:672 #, kde-format msgid "&Shade" msgstr "&Rull opp" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:688 #, kde-format msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "Tillat gruppering av programmet" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:718 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:733 #, kde-format msgid "&Pin Launcher" msgstr "&Fest programstartar" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:786 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "På alle aktivitetar" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:792 #, kde-format msgid "On The Current Activity" msgstr "På gjeldande aktivitet" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:814 #, kde-format msgid "Unpin Launcher" msgstr "Løys programstartar" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:829 #, kde-format msgctxt "add separator" msgid "Add %1" msgstr "Legg til %1" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:847 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:861 #, kde-format msgctxt "remove separator" msgid "Remove %1" msgstr "Fjern %1" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:905 #, kde-format msgid "Window" msgstr "Vindauge" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:917 #, kde-format msgid "&Close" msgstr "&Lukk" #: package/contents/ui/main.qml:1061 #, kde-format msgid "Tasks Area" msgstr "Oppgåveområde" #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:465 #, kde-format msgctxt "Comma-separated list of desktops" msgid "On %1" msgstr "På %1" #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:476 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:563 #, kde-format msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "Available on all activities" msgstr "Tilgjengeleg i alle aktivitetar" #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:498 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:582 #, kde-format msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" msgid "Also available on %1" msgstr "Òg tilgjengeleg på %1" #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:502 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:586 #, kde-format msgctxt "Which activities a window is currently on" msgid "Available on %1" msgstr "Tilgjengeleg på %1" #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:554 #, kde-format msgid "On %1" msgstr "På %1"