# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jeff Huang , 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 20:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-29 11:22+0800\n" "Last-Translator: Jeff Huang \n" "Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../../plasmoid/package/contents/config/config.qml:27 msgid "Appearance" msgstr "外觀" #: ../../plasmoid/package/contents/config/config.qml:32 msgid "Panel" msgstr "面板" #: ../../plasmoid/package/contents/config/config.qml:37 msgid "Interaction" msgstr "反應" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:70 msgid "Icon size: " msgstr "圖示大小:" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:154 msgid "Enable shadows for icons" msgstr "啟用圖示陰影" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:160 msgid "Show glow around windows points" msgstr "在視窗點周圍顯示光暈" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:166 msgid "Different color for minimized windows" msgstr "最小化視窗使用不同的顏色" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:172 msgid "Indicator for active window group" msgstr "作用中視窗群組的指示器" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:178 msgid "Reverse position for lines and dots" msgstr "線與點位置反轉" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:196 msgid "Animations: " msgstr "動畫:" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:214 msgid "duration" msgstr "期間" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:214 msgid "disabled" msgstr "已停用" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:226 msgid "Zoom" msgstr "縮放" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:240 msgid "Level: " msgstr "等級:" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:284 msgid "Show a red line on the limit needed for animations" msgstr "在需要限制的動畫上顯示紅線" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:314 #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:171 msgid "" "For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window" msgstr "為了已停用的設定,您必須使用 Latte Dock 設定視窗" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59 msgid "Cycle through tasks with mouse wheel" msgstr "使用滑鼠滾輪循環切換工作" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66 msgid "Preview windows on hovering" msgstr "在滑鼠游標停留其上時預覽視窗" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 msgid "Highlight windows on hovering" msgstr "在滑鼠游標停留其上時突顯視窗" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:78 msgid "Show window actions in the context menu" msgstr "在右鍵選單中顯示視窗動作" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84 msgid "Show progress information for tasks" msgstr "顯示工作的進度資訊" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:89 msgid "On middle-click:" msgstr "點擊滑鼠中鍵:" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95 msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "無" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95 msgid "Close Window or Group" msgstr "關閉視窗或群組" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95 msgid "New Instance" msgstr "新的實體" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:95 msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgstr "最小化/復原視窗" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:107 msgid "Filters" msgstr "過濾器" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:118 msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "只顯示目前螢幕上的工作" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:123 msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "只顯示目前桌面上的工作" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:128 msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "只顯示目前活動裡的工作" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:60 msgid "Position: " msgstr "位置:" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 msgid "Center" msgstr "置中" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 msgid "Left" msgstr "左邊" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 msgid "Right" msgstr "右邊" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 msgid "Top" msgstr "頂部" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:68 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:76 msgid "Show bar line for tasks" msgstr "為工作顯示條狀列" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:83 msgid "Use plasma theme panel" msgstr "使用 Plasma 主題面板" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:90 msgid "Use transparency in the panel" msgstr "在面板中使用漸層" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:97 msgid "Size: " msgstr "大小:" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:145 msgctxt "Play previous track" msgid "Previous Track" msgstr "前一軌" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:158 msgctxt "Pause playback" msgid "Pause" msgstr "暫停" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:158 msgctxt "Start playback" msgid "Play" msgstr "播放" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:172 msgctxt "Play next track" msgid "Next Track" msgstr "下一軌" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:183 msgctxt "Stop playback" msgid "Stop" msgstr "停止" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:200 msgctxt "Quit media player app" msgid "Quit" msgstr "離開" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:215 msgctxt "Open or bring to the front window of media player app" msgid "Restore" msgstr "恢復" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:241 msgid "Mute" msgstr "靜音" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:295 msgid "Move To Desktop" msgstr "移動到桌面" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:317 msgid "Move To Current Desktop" msgstr "移到目前桌面" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:326 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:355 msgid "New Desktop" msgstr "新增桌面" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:375 msgid "Move To &Activity" msgstr "移動到活動(&A)" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:396 msgid "Add To Current Activity" msgstr "加入到目前的活動" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:406 msgid "All Activities" msgstr "所有的活動" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:474 msgid "Minimize" msgstr "最小化" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:490 msgid "Maximize" msgstr "最大化" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:505 msgid "More Actions" msgstr "更多動作" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:513 msgid "Move" msgstr "移動" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:522 msgid "Resize" msgstr "調整大小" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:531 msgid "Keep Above Others" msgstr "顯示在最上層" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:541 msgid "Keep Below Others" msgstr "顯示在最下層" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:553 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:565 msgid "Shade" msgstr "陰影" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:580 msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "允許此程式被歸類" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:593 msgid "Start New Instance" msgstr "開啟新的實體" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:623 msgctxt "" "Toggle action for showing a launcher button while the application is not " "running" msgid "&Pin" msgstr "釘選(&P)" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:650 msgid "&Pin" msgstr "釘選(&P)" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:713 msgid "On All Activities" msgstr "在所有活動上" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:719 msgid "On The Current Activity" msgstr "在目前的活動上" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:740 msgctxt "Remove launcher button for application shown while it is not running" msgid "Unpin" msgstr "取消釘選" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:782 msgid "Close" msgstr "關閉" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:814 msgid "Internal Separator" msgstr "內部分隔器" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:837 msgid "Layouts" msgstr "佈局" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:875 msgid "Configure..." msgstr "設定..." #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ContextMenu.qml:901 msgid "Add Widgets..." msgstr "新增元件..." #: ../../plasmoid/package/contents/ui/task/TaskDelegate.qml:968 #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:462 msgid "On %1" msgstr "於 %1" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/task/TaskDelegate.qml:977 #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:472 msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "Available on all activities" msgstr "所有活動都可使用" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/task/TaskDelegate.qml:996 #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:494 msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" msgid "Also available on %1" msgstr "也可在 %1 上使用" #: ../../plasmoid/package/contents/ui/task/TaskDelegate.qml:1000 #: ../../plasmoid/package/contents/ui/ToolTipInstance.qml:498 msgctxt "Which activities a window is currently on" msgid "Available on %1" msgstr "於 %1 上使用" #: ../desktop-templates/plasmoid.metadata.desktop.template:3 msgid "Latte Plasmoid" msgstr "Latte Plasmoid" #: ../desktop-templates/plasmoid.metadata.desktop.template:4 msgid "Plasmoid from the Latte Dock" msgstr "從 Latte Dock 而來的 Plasmoid" #~ msgid "Alternative Session" #~ msgstr "替代工作階段" #~ msgid "ver: " #~ msgstr "版本:" #~ msgid "Show Launcher On All Activities" #~ msgstr "在所有活動中顯示啟動器" #~ msgid "Show Launcher When Not Running" #~ msgstr "當未執行時顯示啟動器" #~ msgid "Remove Launcher" #~ msgstr "移除啟動器" #~ msgctxt "Go to previous song" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "前一個" #~ msgctxt "Pause player" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "暫停" #~ msgctxt "Start player" #~ msgid "Play" #~ msgstr "啟動" #~ msgctxt "Go to next song" #~ msgid "Next" #~ msgstr "下一個" #~ msgctxt "close this window" #~ msgid "Close" #~ msgstr "關閉" #~ msgid "Now Dock" #~ msgstr "Now Dock" #~ msgid "Switch between running applications" #~ msgstr "在執行中的應用程式間切換"