# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # FIRST AUTHOR , 2017. # Jan Neumann , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-25 15:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-11 15:52+0100\n" "Last-Translator: Jan Neumann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../app/dockview.cpp:1684 msgctxt "%1 is the name of the containment" msgid "%1 Options" msgstr "%1 Optionen" #: ../../app/dockview.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Layouts" msgstr "Profil" #: ../../app/dockview.cpp:1792 msgid "Switch to another layout" msgstr "" #: ../../app/globalshortcuts.cpp:176 msgid "Activate Task Manager Entry %1" msgstr "Aktiviere Eintrag %1 im Anwendungsbereich" #: ../../app/globalshortcuts.cpp:191 msgid "New Instance for Task Manager Entry %1" msgstr "Neue Instanz für Eintrag %1 im Anwendungsbereich" #: ../../app/globalshortcuts.cpp:201 msgid "Show Latte Dock" msgstr "Latte Dock zeigen" #: ../../app/importer.cpp:59 ../../app/importer.cpp:76 #: ../../app/layoutmanager.cpp:81 ../../app/layoutmanager.cpp:83 #, fuzzy msgid "My Layout" msgstr "Profil" #: ../../app/importer.cpp:60 ../../app/layoutmanager.cpp:267 #: ../../app/layoutmanager.cpp:268 #, fuzzy msgid "Alternative" msgstr "Alternative Sitzung" #: ../../app/importer.cpp:266 msgctxt "import/export config" msgid "The extracted file coulnd be copied!!!" msgstr "" #: ../../app/importer.cpp:271 msgctxt "import/export config" msgid "The file has a wrong format!!!" msgstr "Die Datei hat das falsche Format!!!" #: ../../app/importer.cpp:277 msgctxt "import/export config" msgid "The temp directory couldnt be created!!!" msgstr "" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Layouts Editor" msgstr "Profil" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:106 msgctxt "switch button" msgid "Switch" msgstr "" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:107 #, fuzzy msgctxt "copy button" msgid "Copy" msgstr "Leiste kopieren" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:108 #, fuzzy msgctxt "remove button" msgid "Remove" msgstr "Leiste entfernen" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:109 #, fuzzy msgctxt "import button" msgid "Import" msgstr "Importieren" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:110 #, fuzzy msgctxt "export button" msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:204 #, fuzzy msgctxt "import layout/configuration" msgid "Import Layout/Configuration" msgstr "Konfiguration importieren" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:213 #, fuzzy msgctxt "import latte layout" msgid "Latte Dock Layout file v0.2" msgstr "Latte Dock Konfigurationsdatei" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:214 #, fuzzy msgctxt "import latte layouts/configuration" msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)" msgstr "Latte Dock Konfigurationsdatei" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "Import: Configuration file version v0.1" msgstr "Konfiguration importieren." #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:232 msgid "" "You are going to import an old version v0.1 configuration file." "
Be careful, importing the entire configuration will erase all your current configuration!!!.

Alternative, you can import " "safely from this file
only the contained layouts...
" msgstr "" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:237 #, fuzzy msgctxt "import full configuration" msgid "Full Configuration" msgstr "Konfiguration importieren" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:239 #, fuzzy msgctxt "import only the layouts" msgid "Only Layouts" msgstr "Profil" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:265 #, fuzzy msgid "Import: Configuration file version v0.2" msgstr "Konfiguration importieren." #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:267 msgid "" "You are going to import a v0.2 configuration file.
Be careful, importing will erase all your current configuration!!!" "

Would you like to proceed?" msgstr "" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:312 #, fuzzy msgctxt "layout" msgid "Alternative" msgstr "Alternative Sitzung" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:338 #, fuzzy msgctxt "export layout/configuration" msgid "Export Layout/Configuration" msgstr "Konfiguration exportieren" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:346 #, fuzzy msgctxt "export layout" msgid "Latte Dock Layout file v0.2" msgstr "Latte Dock Konfigurationsdatei" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:347 #, fuzzy msgctxt "export full configuraion" msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2" msgstr "Latte Dock Konfigurationsdatei" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:361 #, fuzzy msgctxt "export layout" msgid "Failed to export layout" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:381 #, fuzzy msgctxt "export layout" msgid "Open location" msgstr "Öffnen ..." #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:382 #, fuzzy msgctxt "export layout" msgid "Layout exported successfully" msgstr "Exportieren erfolgreich" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:393 msgctxt "import/export config" msgid "Failed to export configuration" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:400 msgctxt "import/export config" msgid "Open location" msgstr "Öffnen ..." #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:401 #, fuzzy msgctxt "import/export config" msgid "Full Configuration exported successfully" msgstr "Exportieren erfolgreich" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:490 #, fuzzy msgctxt "import-done" msgid "Layout: %0 imported successfully\n" msgstr "Importieren erfolgreich" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:523 msgid "Color" msgstr "" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:524 msgid "Name" msgstr "" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:525 msgid "In Menu" msgstr "" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:526 msgid "Activities" msgstr "" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:683 #, fuzzy msgid "Layout Warning" msgstr "Profil" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:684 msgid "" "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please update " "these names to re-apply the changes..." msgstr "" #: ../../app/layoutmanager.cpp:43 msgid "Add Widgets..." msgstr "Miniprogramme hinzufügen ..." #: ../../app/layoutmanager.cpp:44 msgid "Show Plasma Widget Explorer" msgstr "Zeige Plasma Miniprogramme" #: ../../app/layoutmanager.cpp:206 msgid "Switching to layout %0 ..." msgstr "" #: ../../app/layoutmanager.cpp:268 ../../app/layoutmanager.cpp:318 #: ../../app/layoutmanager.cpp:416 ../../app/layoutmanager.h:84 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../../app/layoutmanager.cpp:417 #, fuzzy msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: ../../app/layoutmanager.cpp:418 #, fuzzy msgid "Unity" msgstr "Unity" #: ../../app/layoutmanager.cpp:419 #, fuzzy msgid "Extended" msgstr "Erweitert" #: ../../app/main.cpp:81 msgctxt "command line" msgid "Replace the current dock instance." msgstr "Ersetzt laufenden Prozess" #: ../../app/main.cpp:82 msgctxt "command line" msgid "Show the debugging messages on stdout." msgstr "Sende Debug Informationen zu stdout." #: ../../app/main.cpp:83 msgctxt "command line" msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)." msgstr "Debug Informationen für die Maske (Nur sinnvoll für Devs)." #: ../../app/main.cpp:84 msgctxt "command line" msgid "Draw boxes around of the applets." msgstr "Zeichnet Kästen um Applets." #: ../../app/main.cpp:85 msgctxt "command line" msgid "Open a window with much debug information." msgstr "Öffnet Fenster mit vielen Debug Informationen." #: ../../app/main.cpp:86 msgctxt "command line" msgid "Import configuration." msgstr "Konfiguration importieren." #: ../../app/main.cpp:86 msgctxt "command line: import" msgid "file_name" msgstr "Dateiname" #: ../../app/main.cpp:105 msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte" msgstr "Latte Dock läuft bereits! Benutze --replace zum Neustarten." #: ../../app/main.cpp:113 msgid "The configuration cannot be imported" msgstr "Konfiguration konnte nicht importiert werden" #: ../../app/main.cpp:155 msgid "" "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and " "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents " "by using parabolic zoom effect and trys to be there only when it is needed.\n" "\n" "\"Art in Coffee\"" msgstr "" "Latte Dock basiert auf Plasma Framework Technologie und bietet einen " "eleganten, intuitiven Umgang mit Plasmoiden und Tasks.\n" "Es animiert mithilfe parabolischer Zoom Effekte und versucht nur da zu sein " "wenn man es braucht.\n" "\n" "\"Art In Coffee\"" #: ../../app/main.cpp:172 msgid "Logo and Icons" msgstr "Logo und Icons" #: ../../app/main.cpp:174 ../../app/main.cpp:176 msgid "Many bug reports" msgstr "Viele Bug Reports" #: ../../app/main.cpp:178 msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock" msgstr "Überprüfungen von Latte Dock, CandilDock und Nowdock" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44 msgid "Latte Dock panel" msgstr "Latte Dock Leiste" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46 msgid "Dock configuration UI" msgstr "Dock Einstellungen" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47 msgid "Config model" msgstr "Konfigurationsmodell" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:48 msgid "Tangerine Font" msgstr "Tangerine Schriftart" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:49 msgid "Info View Window" msgstr "" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:51 msgid "default layout file" msgstr "Standard Profildatei" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:52 msgid "plasma layout file" msgstr "Plasma Profildatei" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:53 msgid "unity layout file" msgstr "Unity Profildatei" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:54 msgid "extended layout file" msgstr "Erweitert Profildatei" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:56 #, fuzzy msgid "default preset file" msgstr "Standard Profildatei" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:57 #, fuzzy msgid "plasma preset file" msgstr "Plasma Profildatei" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:58 #, fuzzy msgid "unity preset file" msgstr "Unity Profildatei" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:59 #, fuzzy msgid "extended preset file" msgstr "Erweitert Profildatei" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:61 msgid "tasks plasmoid separator" msgstr "Abstandshalter" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:60 msgid "Layout" msgstr "Profil" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:115 msgctxt "opens the layout manager window" msgid "Configure..." msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:131 msgid "Applets Size" msgstr "Applets Größe" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:180 #, fuzzy msgid "Zoom On Hover:" msgstr "Vergrößern beim Überfahren" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:188 msgid "Zoom Factor" msgstr "Vergrößerungs Faktor" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:227 msgid "Screen Height Proportion:" msgstr "Proportional zur Bildschirmhöhe:" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:277 msgid "Applets Distance:" msgstr "Applets Abstand:" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:313 msgid "Animations" msgstr "Animation" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:334 msgid "None" msgstr "Aus" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:343 msgid "x1" msgstr "x1" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:352 msgid "x2" msgstr "x2" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:361 msgid "x3" msgstr "x3" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:378 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:388 msgctxt "show panel" msgid "Show" msgstr "Zeige" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:404 #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:732 msgid "Size: " msgstr "Größe:" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:447 #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:687 msgid "Opacity: " msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:494 msgid "Shadows" msgstr "Schatten" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:507 msgid "Solid" msgstr "Fest" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:527 msgid "Applet shadows" msgstr "Applets Schatten" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:541 #, fuzzy msgctxt "show applet shadow" msgid "Show" msgstr "Zeige" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:568 msgctxt "Use theme shadow" msgid "Theme" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:569 msgctxt "Clear applet shadow settings" msgid "Clear" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:651 msgid "Please choose shadow color" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:779 #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:797 msgid "Length" msgstr "Länge" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:789 msgid "Maximum: " msgstr "Maximum:" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:860 msgid "Offset: " msgstr "Versatz:" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:868 msgid "Offset" msgstr "Versatz" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:53 msgid "Location" msgstr "Position" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:72 msgid "On Primary" msgstr "Primäre Anzeige" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:107 msgid "Screen:" msgstr "Bildschirm:" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:196 msgctxt "bottom location" msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:207 msgctxt "left location" msgid "Left" msgstr "Links" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:218 msgctxt "top location" msgid "Top" msgstr "Oben" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:229 msgctxt "right location" msgid "Right" msgstr "Rechts" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:249 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:284 msgctxt "top alignment" msgid "Top" msgstr "Oben" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:284 msgctxt "left alignment" msgid "Left" msgstr "Links" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:294 msgctxt "center alignment" msgid "Center" msgstr "Mitte" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:304 msgctxt "bottom alignment" msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:304 msgctxt "right alignment" msgid "Right" msgstr "Rechts" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:315 msgctxt "justify alignment" msgid "Justify" msgstr "Gleiter" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:334 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:358 msgid "Always Visible" msgstr "Immer sichtbar" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:367 msgid "Auto Hide" msgstr "Automatisch ausblenden" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:376 msgid "Dodge Active" msgstr "Aktivem Fenster ausweichen" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:385 msgid "Dodge Maximized" msgstr "Maximierten Fenstern ausweichen" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:394 msgid "Dodge All Windows" msgstr "Allen Fenstern ausweichen" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:403 msgid "Windows Go Below" msgstr "Fenster rutschen unter die Leiste" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:425 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:439 msgid "Show:" msgstr "Erscheinen:" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:454 msgid "Hide:" msgstr "Verbergen:" #: ../../shell/package/contents/configuration/config.qml:27 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:157 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:197 #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:110 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:202 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:50 #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:50 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:207 msgid "Tasks" msgstr "Funktionen" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:213 msgid "Tweaks" msgstr "Tweaks" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:302 msgid "Copy Dock" msgstr "Leiste kopieren" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:341 msgid "New Dock" msgstr "Neue Leiste" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:343 msgid "Add a new dock" msgstr "Eine neue Leiste hinzufügen" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:359 msgid "Remove" msgstr "Leiste entfernen" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:362 msgid "Remove current dock" msgstr "Diese Leiste entfernen" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:373 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:375 msgid "Quit Latte" msgstr "Beenden" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:42 msgid "none" msgstr "kein" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:73 msgid "ms." msgstr "ms." #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:56 msgid "Show glow around windows points" msgstr "Zeige glühende Punkte für Fenster" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:67 msgid "Different color for minimized windows" msgstr "Andere Farbe für minimierte Fenster" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:78 msgid "Reverse position for lines and dots" msgstr "Umgekehrte Postition für Linien und Punkte" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:89 msgid "Indicator for active window group" msgstr "Anzeiger für aktive Fenstergruppe" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:91 msgid "" "Grouped windows show both a line and a dot when \n" "one of them is active" msgstr "" "Gruppierte Fenster zeigen beides (Linie und Punkte),\n" "wenn eines davon aktiv ist" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:107 msgid "Interaction" msgstr "Dialoge" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:113 msgid "Preview windows on hovering" msgstr "Vorschau beim Überfahren" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:124 msgid "Highlight windows on hovering" msgstr "Hervorheben von Fenstern beim Überfahren" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:147 msgid "Show progress information for tasks" msgstr "Zeige Fortschrittsanzeige für Aufgaben" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:149 msgid "" "Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n" "files with Dolphin" msgstr "Zeigt schöne Animationen z.B. beim Kopieren mit Dolphin" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:159 msgid "Show window actions in the context menu" msgstr "Zeige Fenster Aktionen im Kontextmenü" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:171 msgid "Show indicator for audio streams" msgstr "Zeige Indikator für Audioausgabe" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:173 msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app" msgstr "" "Mit dem Audio Indikator kann man Audiostreams von Apps an/aus schalten." #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:184 msgid "Activate tasks through mouse wheel" msgstr "Mit dem Mausrad Starter ausführen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:186 msgid "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks" msgstr "Wenn aktiviert werden Anwendungen nicht gewechselt, sondern gestartet" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:199 msgid "On middle-click:" msgstr "Mittlere Maustaste:" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:206 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:248 msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "Nichts" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:206 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:248 msgid "Close Window or Group" msgstr "Fenster oder Gruppe schließen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249 msgid "New Instance" msgstr "Neue Instanz" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249 msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgstr "Fenster oder Gruppe minimieren/maximieren" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249 msgid "Cycle Through Tasks" msgstr "Zwischen laufenden Programmen mit dem Mausrad wechseln" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249 msgid "Toggle Task Grouping" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235 msgid "Left Click" msgstr "Linke Maustaste" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235 msgid "Middle Click" msgstr "Mittlere Maustaste" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235 msgid "Right Click" msgstr "Rechte Maustaste" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:265 msgid "Launchers" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:288 msgctxt "unique launchers" msgid "Unique" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:292 msgid "Use a unique set of launchers for this dock" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:299 #, fuzzy msgctxt "layout launchers" msgid "Layout" msgstr "Profil" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:303 msgid "Use the current layout set of launchers for this dock" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:310 msgctxt "global launchers" msgid "Global" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:314 msgid "Use the global set of launchers for this dock" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:328 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:334 msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "Nur Fenster des aktuellen Bildschirms anzeigen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:345 msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:356 msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "Nur Fenster der aktuellen Aktivität anzeigen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:56 msgid "Blur for panel background" msgstr "Leistenhintergrund verwischen (Blur)" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:67 msgid "Shrink thickness margins to minimum" msgstr "Minimaler Abstand zum Bildschirmrand" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:78 msgid "Show background only for maximized windows" msgstr "Hintergrund nur bei maximierten Fenstern zeigen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:80 msgid "" "The panel background becomes transparent but is shown \n" "when there is a maximized window" msgstr "" "Der Leistenhintergrund ist transparent aber wird solide \n" "wenn ein Fenster maximiert ist." #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:92 msgid "Hide panel shadow for maximized windows" msgstr "Keinen Leistenschatten bei maximierte Fenster" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:115 msgid "Enable autostart during startup" msgstr "Autostart bei Login" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:125 msgid "Decrease applets size when it is needed" msgstr "Verkleinere Applets wenn notwendig" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:127 msgid "" "Applets size is decreased automatically when the contents \n" "exceed the maximum length" msgstr "" "Applet Größe verkleinert sich automatisch wenn der \n" "Inhalt die maximale Länge erreicht" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:136 msgid "Add launchers only in the corresponding area" msgstr "Starter nur im Anwendungsbereich ablegen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:138 msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets" msgstr "Starter können nur im Starterbereich abgelegt werden. " #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:147 msgid "Behave as a normal dock window" msgstr "Verhalte wie normales Dock Fenster" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:152 msgid "" "Remove the BypassWindowManagerHint flag from the window.\n" "The dock wont be above windows which are set at 'Always On Top'" msgstr "" "Keine 'BypassWindowManagerHint' Flagge für Fenster.\n" " Die Leiste wird nicht über Fenster sichtbar sein die auf \n" "'Immer im Vordergrund' gestellt sind" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:161 msgid "Show info for layouts automatic switching" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:163 msgid "It shows a Latte specific info window" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:172 msgid "Raise dock on desktop change" msgstr "Hebe das Dock bei Wechsel der Arbeitsfläche" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:183 msgid "Raise dock on activity change" msgstr "Hebe das Dock bei Wechsel der Aktivität" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:201 msgid "Active Applet Indicator" msgstr "Indikator für aktive Applets" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:228 msgctxt "active indicator to no applets" msgid "None" msgstr "Keine" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:238 msgctxt "active indicator only to in-house latte applets" msgid "Internals" msgstr "Intern" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:248 msgctxt "active indicator to all applets" msgid "All" msgstr "Alle" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:267 msgid "Extra Actions" msgstr "Extras" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:277 msgid "Add Spacer" msgstr "Abstandshalter" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:280 msgid "Add a spacer to separate applets" msgstr "Fügt einen Platzhalter ein, damit kann man Applets voneinander trennen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:289 msgid "Remove Tasks" msgstr "Anwendungen entfernen" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:291 msgid "Remove Latte plasmoid" msgstr "Entfernt das Latte plasmoid" #: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:5 msgid "Dock for the masses" msgstr "Dock für die Massen" #: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:8 msgid "Dock" msgstr "Dock" #: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:13 msgid "Latte" msgstr "Latte" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:3 #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:4 msgid "Latte Dock" msgstr "Latte Dock" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:8 msgid "Configuration imported successfully" msgstr "Importieren erfolgreich" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:12 msgid "Failed to import configuration" msgstr "Importieren fehlgeschlagen" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:16 msgid "Configuration exported successfully" msgstr "Exportieren erfolgreich" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:20 msgid "Failed to export configuration" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:24 msgid "Switch to layout" msgstr "" #~ msgid "Enable/Disable Alternative Session" #~ msgstr "Alternative Sitzung an/aus" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "Failed to import configuration" #~ msgstr "Importieren fehlgeschlagen" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "Configuration imported successfully" #~ msgstr "Importieren erfolgreich" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "Import configuration" #~ msgstr "Konfiguration importieren" #~ msgid "Activate Layout" #~ msgstr "Aktiviere Profil" #~ msgid "" #~ "You are going to activate a layout called %1,
by doing so the " #~ "current layout will be lost...
Do you want to proceed?" #~ msgstr "" #~ "Profil %1 wird übernommen,
Ungespeicherte Einstellungen " #~ "werden verworfen...
Fortsetzen? " #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "The file has a wrong format, do you want open other file?" #~ msgstr "Die Datei hat das falsche Format, eine andere Datei öffnen?" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "Export configuration" #~ msgstr "Konfiguration exportieren" #~ msgctxt "current layout" #~ msgid "Current" #~ msgstr "Aktuell" #~ msgid "Transparency: " #~ msgstr "Transparenz:" #~ msgid "Locked" #~ msgstr "Nur gesperrte" #~ msgid "All" #~ msgstr "Alle" #~ msgid "Sync launchers between all docks" #~ msgstr "Starter auf allen Leisten synchronisieren." #~ msgid "" #~ "When this option is activated, it copies the current dock launchers\n" #~ "and makes them global launchers for all docks" #~ msgstr "" #~ "Wird diese Option aktiviert, werden alle Starter vom aktuellen Dock " #~ "kopiert. \n" #~ "Sie werden zu globalen Starten für alle Leisten " #~ msgid "Show Alternative Session in the context menu" #~ msgstr "Zeige Alternative Sitzung im Kontextmenü" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sitzung" #~ msgid "" #~ "Sometimes the current layout of your panels is not sufficient \n" #~ "for example when you are travelling. Latte provides you with a full \n" #~ "alternative sessionn to work on." #~ msgstr "" #~ "Manchmal ist das aktuelle Profil nicht ausreichend z.B. bei Reisen. \n" #~ "Für solche Fälle bietet Latte eine alternative Sitzung" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Neue Leiste" #~ msgid "Tasks Separator" #~ msgstr "Trennlinie" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "Do you want to open other file?" #~ msgstr "Eine andere Datei öffnen?" #~ msgid "Show Panel Background" #~ msgstr "Zeige Hintergrund" #~ msgid "Solid Background" #~ msgstr "Fester Hintergrund" #~ msgid "ver:" #~ msgstr "ver:" #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Backup" #~ msgid "Only for locked applets" #~ msgstr "Nur gesperrte Anwendungen" #~ msgid "All applets" #~ msgstr "Alle Anwendungen"