# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Vasco Antunes , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/latte-dock/\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-25 15:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-11 10:45+0100\n" "Last-Translator: Vasco Antunes \n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../app/dockview.cpp:1684 msgctxt "%1 is the name of the containment" msgid "%1 Options" msgstr "Opções de %1" #: ../../app/dockview.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Layouts" msgstr "Modelo" #: ../../app/dockview.cpp:1792 msgid "Switch to another layout" msgstr "" #: ../../app/globalshortcuts.cpp:176 msgid "Activate Task Manager Entry %1" msgstr "Ativar a Entrada do Gestor de Atividades" #: ../../app/globalshortcuts.cpp:191 msgid "New Instance for Task Manager Entry %1" msgstr "Nova Instância para a Entrada do Gestor de Atividades" #: ../../app/globalshortcuts.cpp:201 msgid "Show Latte Dock" msgstr "Mostrar a Latte Dock" #: ../../app/importer.cpp:59 ../../app/importer.cpp:76 #: ../../app/layoutmanager.cpp:81 ../../app/layoutmanager.cpp:83 #, fuzzy msgid "My Layout" msgstr "Modelo" #: ../../app/importer.cpp:60 ../../app/layoutmanager.cpp:267 #: ../../app/layoutmanager.cpp:268 #, fuzzy msgid "Alternative" msgstr "Sessão Alternativa" #: ../../app/importer.cpp:266 msgctxt "import/export config" msgid "The extracted file coulnd be copied!!!" msgstr "" #: ../../app/importer.cpp:271 msgctxt "import/export config" msgid "The file has a wrong format!!!" msgstr "O ficheiro tem um formato errado!" #: ../../app/importer.cpp:277 msgctxt "import/export config" msgid "The temp directory couldnt be created!!!" msgstr "" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Layouts Editor" msgstr "Modelo" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:106 msgctxt "switch button" msgid "Switch" msgstr "" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:107 #, fuzzy msgctxt "copy button" msgid "Copy" msgstr "Copiar Dock" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:108 #, fuzzy msgctxt "remove button" msgid "Remove" msgstr "Remover" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:109 #, fuzzy msgctxt "import button" msgid "Import" msgstr "Importar" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:110 #, fuzzy msgctxt "export button" msgid "Export" msgstr "Exportar" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:204 #, fuzzy msgctxt "import layout/configuration" msgid "Import Layout/Configuration" msgstr "Importar configuração" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:213 #, fuzzy msgctxt "import latte layout" msgid "Latte Dock Layout file v0.2" msgstr "Ficheiro de configuração da Latte Dock" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:214 #, fuzzy msgctxt "import latte layouts/configuration" msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)" msgstr "Ficheiro de configuração da Latte Dock" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:230 #, fuzzy msgid "Import: Configuration file version v0.1" msgstr "Importar configuração" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:232 msgid "" "You are going to import an old version v0.1 configuration file." "
Be careful, importing the entire configuration will erase all your current configuration!!!.

Alternative, you can import " "safely from this file
only the contained layouts...
" msgstr "" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:237 #, fuzzy msgctxt "import full configuration" msgid "Full Configuration" msgstr "Importar configuração" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:239 #, fuzzy msgctxt "import only the layouts" msgid "Only Layouts" msgstr "Modelo" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:265 #, fuzzy msgid "Import: Configuration file version v0.2" msgstr "Importar configuração" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:267 msgid "" "You are going to import a v0.2 configuration file.
Be careful, importing will erase all your current configuration!!!" "

Would you like to proceed?" msgstr "" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:312 #, fuzzy msgctxt "layout" msgid "Alternative" msgstr "Sessão Alternativa" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:338 #, fuzzy msgctxt "export layout/configuration" msgid "Export Layout/Configuration" msgstr "Exportar configuração" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:346 #, fuzzy msgctxt "export layout" msgid "Latte Dock Layout file v0.2" msgstr "Ficheiro de configuração da Latte Dock" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:347 #, fuzzy msgctxt "export full configuraion" msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2" msgstr "Ficheiro de configuração da Latte Dock" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:361 #, fuzzy msgctxt "export layout" msgid "Failed to export layout" msgstr "Falha na exportação da configuração" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:381 #, fuzzy msgctxt "export layout" msgid "Open location" msgstr "Abrir localização" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:382 #, fuzzy msgctxt "export layout" msgid "Layout exported successfully" msgstr "Configuração exportada com sucesso" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:393 msgctxt "import/export config" msgid "Failed to export configuration" msgstr "Falhou a exportação da configuração" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:400 msgctxt "import/export config" msgid "Open location" msgstr "Abrir localização" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:401 #, fuzzy msgctxt "import/export config" msgid "Full Configuration exported successfully" msgstr "Configuração exportada com sucesso" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:490 #, fuzzy msgctxt "import-done" msgid "Layout: %0 imported successfully\n" msgstr "Configuração importada com sucesso" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:523 msgid "Color" msgstr "" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:524 msgid "Name" msgstr "" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:525 msgid "In Menu" msgstr "" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:526 msgid "Activities" msgstr "" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:683 #, fuzzy msgid "Layout Warning" msgstr "Modelo" #: ../../app/layoutconfigdialog.cpp:684 msgid "" "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please update " "these names to re-apply the changes..." msgstr "" #: ../../app/layoutmanager.cpp:43 msgid "Add Widgets..." msgstr "Adicionar Elementos" #: ../../app/layoutmanager.cpp:44 msgid "Show Plasma Widget Explorer" msgstr "Mostrar o Explorador de Elementos do Plasma" #: ../../app/layoutmanager.cpp:206 msgid "Switching to layout %0 ..." msgstr "" #: ../../app/layoutmanager.cpp:268 ../../app/layoutmanager.cpp:318 #: ../../app/layoutmanager.cpp:416 ../../app/layoutmanager.h:84 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Padrão" #: ../../app/layoutmanager.cpp:417 #, fuzzy msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: ../../app/layoutmanager.cpp:418 #, fuzzy msgid "Unity" msgstr "Unity" #: ../../app/layoutmanager.cpp:419 #, fuzzy msgid "Extended" msgstr "Extendido" #: ../../app/main.cpp:81 msgctxt "command line" msgid "Replace the current dock instance." msgstr "Substituir a instância da dock atual" #: ../../app/main.cpp:82 msgctxt "command line" msgid "Show the debugging messages on stdout." msgstr "Mostrar as mensagens de depuração na saída padrão" #: ../../app/main.cpp:83 msgctxt "command line" msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)." msgstr "" "Mostrar as mensagens de depuração para a máscara (útil para desenvolvedores)" #: ../../app/main.cpp:84 msgctxt "command line" msgid "Draw boxes around of the applets." msgstr "Desenhar contornos dos elementos" #: ../../app/main.cpp:85 msgctxt "command line" msgid "Open a window with much debug information." msgstr "Abrir uma janela com a informação de depuração" #: ../../app/main.cpp:86 msgctxt "command line" msgid "Import configuration." msgstr "Importar configuração" #: ../../app/main.cpp:86 msgctxt "command line: import" msgid "file_name" msgstr "file_name" #: ../../app/main.cpp:105 msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte" msgstr "" "Uma estância está atualmente correndo, use --replace para reiniciar a Latte" #: ../../app/main.cpp:113 msgid "The configuration cannot be imported" msgstr "A configuração não pôde ser importada" #: ../../app/main.cpp:155 msgid "" "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and " "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents " "by using parabolic zoom effect and trys to be there only when it is needed.\n" "\n" "\"Art in Coffee\"" msgstr "" "A Latte é uma dock baseada no framworks do plama que providencia uma " "elegante e intuitiva experiência com as suas atividades e elementos, " "animando-os usando um efeito de zoom parabólico ao mesmo tempo que tenta não " "estorvar. \n" "\n" "\"Art in Coffe\"" #: ../../app/main.cpp:172 msgid "Logo and Icons" msgstr "Logótipos e Ícones" #: ../../app/main.cpp:174 ../../app/main.cpp:176 msgid "Many bug reports" msgstr "Diversos relatórios de bugs" #: ../../app/main.cpp:178 msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock" msgstr "Análises da Latte Dock, CandilDock e NowDock" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:44 msgid "Latte Dock panel" msgstr "Painel da Latte Dock" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:46 msgid "Dock configuration UI" msgstr "Interface de configuração da dock" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:47 msgid "Config model" msgstr "Modelo de configuração" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:48 msgid "Tangerine Font" msgstr "Fonte Tangerine" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:49 msgid "Info View Window" msgstr "" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:51 msgid "default layout file" msgstr "ficheiro padrão do modelo" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:52 msgid "plasma layout file" msgstr "ficheiro do modelo do plasma" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:53 msgid "unity layout file" msgstr "ficheiro do modelo do unity" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:54 msgid "extended layout file" msgstr "ficheiro do modelo extendido " #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:56 #, fuzzy msgid "default preset file" msgstr "ficheiro padrão do modelo" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:57 #, fuzzy msgid "plasma preset file" msgstr "ficheiro do modelo do plasma" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:58 #, fuzzy msgid "unity preset file" msgstr "ficheiro do modelo do unity" #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:59 #, fuzzy msgid "extended preset file" msgstr "ficheiro do modelo extendido " #: ../../app/packageplugins/shell/dockpackage.cpp:61 msgid "tasks plasmoid separator" msgstr "elemento separador de tarefas" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:60 msgid "Layout" msgstr "Modelo" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:115 msgctxt "opens the layout manager window" msgid "Configure..." msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:131 msgid "Applets Size" msgstr "Tamanho dos Elementos" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:180 #, fuzzy msgid "Zoom On Hover:" msgstr "Zoom à Passagem" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:188 msgid "Zoom Factor" msgstr "Fator de Zoom" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:227 msgid "Screen Height Proportion:" msgstr "Proporção à Altura do Ecrã:" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:277 msgid "Applets Distance:" msgstr "Distância:" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:313 msgid "Animations" msgstr "Animações" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:334 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:343 msgid "x1" msgstr "x1" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:352 msgid "x2" msgstr "x2" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:361 msgid "x3" msgstr "x3" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:378 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:388 msgctxt "show panel" msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:404 #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:732 msgid "Size: " msgstr "Tamanho: " #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:447 #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:687 msgid "Opacity: " msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:494 msgid "Shadows" msgstr "Sombras" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:507 msgid "Solid" msgstr "Sólido" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:527 msgid "Applet shadows" msgstr "Sombras dos elementos" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:541 #, fuzzy msgctxt "show applet shadow" msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:568 msgctxt "Use theme shadow" msgid "Theme" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:569 msgctxt "Clear applet shadow settings" msgid "Clear" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:651 msgid "Please choose shadow color" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:779 #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:797 msgid "Length" msgstr "Largura" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:789 msgid "Maximum: " msgstr "Máximo: " #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:860 msgid "Offset: " msgstr "Deslocamento:" #: ../../shell/package/contents/configuration/AppearanceConfig.qml:868 msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:53 msgid "Location" msgstr "Localização" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:72 msgid "On Primary" msgstr "Saída primária" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:107 msgid "Screen:" msgstr "Ecrã:" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:196 msgctxt "bottom location" msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:207 msgctxt "left location" msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:218 msgctxt "top location" msgid "Top" msgstr "Superior" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:229 msgctxt "right location" msgid "Right" msgstr "Direita" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:249 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:284 msgctxt "top alignment" msgid "Top" msgstr "Superior" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:284 msgctxt "left alignment" msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:294 msgctxt "center alignment" msgid "Center" msgstr "Centro" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:304 msgctxt "bottom alignment" msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:304 msgctxt "right alignment" msgid "Right" msgstr "Direita" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:315 msgctxt "justify alignment" msgid "Justify" msgstr "Justificado" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:334 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:358 msgid "Always Visible" msgstr "Sempre visível" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:367 msgid "Auto Hide" msgstr "Ocultar Automaticamente" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:376 msgid "Dodge Active" msgstr "Evadir Janela Ativa" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:385 msgid "Dodge Maximized" msgstr "Evadir Janela Maximizada" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:394 msgid "Dodge All Windows" msgstr "Evadir Todas as Janelas" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:403 msgid "Windows Go Below" msgstr "Janelas Vão por Baixo" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:425 msgid "Delay" msgstr "Atraso" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:439 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" #: ../../shell/package/contents/configuration/BehaviorConfig.qml:454 msgid "Hide:" msgstr "Esconder:" #: ../../shell/package/contents/configuration/config.qml:27 msgid "General" msgstr "Geral:" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:157 msgid "Advanced" msgstr "Avançado:" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:197 #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:110 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:202 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:50 #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:50 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:207 msgid "Tasks" msgstr "Atividades" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:213 msgid "Tweaks" msgstr "Ajustes" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:302 msgid "Copy Dock" msgstr "Copiar Dock" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:341 msgid "New Dock" msgstr "Nova Dock" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:343 msgid "Add a new dock" msgstr "Adicionar nova dock" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:359 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:362 msgid "Remove current dock" msgstr "Remover dock atual" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:373 msgid "Quit" msgstr "Fechar" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:375 msgid "Quit Latte" msgstr "Fechar Latte" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:42 msgid "none" msgstr "nenhum" #: ../../shell/package/contents/configuration/LatteTextField.qml:73 msgid "ms." msgstr "ms." #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:56 msgid "Show glow around windows points" msgstr "Iluminar entorno dos indicadores" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:67 msgid "Different color for minimized windows" msgstr "Cores diferentes para janelas minimizadas" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:78 msgid "Reverse position for lines and dots" msgstr "Inverter posição das linhas e pontos" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:89 msgid "Indicator for active window group" msgstr "Indicador para grupo de janelas ativas" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:91 msgid "" "Grouped windows show both a line and a dot when \n" "one of them is active" msgstr "" "Janelas agrupadas apresentam linha e ponto \n" "quando ativas" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:107 msgid "Interaction" msgstr "Interação" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:113 msgid "Preview windows on hovering" msgstr "Pré-visualizar janelas à passagem" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:124 msgid "Highlight windows on hovering" msgstr "Realçar janelas à passagem" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:147 msgid "Show progress information for tasks" msgstr "Mostrar progresso da informação para as atividades" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:149 msgid "" "Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n" "files with Dolphin" msgstr "" "Mostra uma elegante animação de progresso, e. g., ao copiar \n" "ficheiros com o Dolphin" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:159 msgid "Show window actions in the context menu" msgstr "Mostrar ações das janelas no menu de contexto" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:171 msgid "Show indicator for audio streams" msgstr "Mostrar indicador para fluxos de áudio" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:173 msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app" msgstr "Indicador de áudio onde o utilizador pode silenciar uma aplicação" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:184 msgid "Activate tasks through mouse wheel" msgstr "Activar tarefas com o scroll do rato" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:186 msgid "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks" msgstr "Ativar/Desativar scroll do rato na rodagem entre de tarefas" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:199 msgid "On middle-click:" msgstr "Botão do meio" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:206 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:248 msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:206 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:248 msgid "Close Window or Group" msgstr "Fechar Janela ou Grupo" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249 msgid "New Instance" msgstr "Nova Instância" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249 msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgstr "Minimizar/Restaurar Janela ou Grupo" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249 msgid "Cycle Through Tasks" msgstr "Rodar entre Tarefas" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:207 #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:249 msgid "Toggle Task Grouping" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235 msgid "Left Click" msgstr "Botão Esquerdo" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235 msgid "Middle Click" msgstr "Botão do Meio" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:235 msgid "Right Click" msgstr "Botão Direito" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:265 msgid "Launchers" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:288 msgctxt "unique launchers" msgid "Unique" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:292 msgid "Use a unique set of launchers for this dock" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:299 #, fuzzy msgctxt "layout launchers" msgid "Layout" msgstr "Modelo" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:303 msgid "Use the current layout set of launchers for this dock" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:310 msgctxt "global launchers" msgid "Global" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:314 msgid "Use the global set of launchers for this dock" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:328 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:334 msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "Mostrar só as tarefas do ecrã atual" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:345 msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "Mostrar só as tarefas do ambiente de trabalho atual" #: ../../shell/package/contents/configuration/TasksConfig.qml:356 msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "Mostrar só as tarefas da atividade atual" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:56 msgid "Blur for panel background" msgstr "Painel de fundo turvo" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:67 msgid "Shrink thickness margins to minimum" msgstr "Encolher espessura das margens ao mínimo" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:78 msgid "Show background only for maximized windows" msgstr "Mostrar o fundo apenas para janelas maximizadas" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:80 msgid "" "The panel background becomes transparent but is shown \n" "when there is a maximized window" msgstr "" "O painel de fundo torna-se transparente mas é mostrado \n" "apenas quando uma janela está maximizada" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:92 msgid "Hide panel shadow for maximized windows" msgstr "Esconder sombra do painel para janelas maximizadas" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:115 msgid "Enable autostart during startup" msgstr "Ativar início automático durante inicialização" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:125 msgid "Decrease applets size when it is needed" msgstr "Diminuir tamanho dos elementos quando necessário" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:127 msgid "" "Applets size is decreased automatically when the contents \n" "exceed the maximum length" msgstr "" "O tamanho dos elementos é automaticamente diminuido quando \n" "o conteúdo excede a largura máxima" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:136 msgid "Add launchers only in the corresponding area" msgstr "Adicionar lançadores apenas ná área correspondente" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:138 msgid "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets" msgstr "Os lançadores são só adicionados como tarefas e não elementos" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:147 msgid "Behave as a normal dock window" msgstr "Comportar como dock normal de janelas" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:152 msgid "" "Remove the BypassWindowManagerHint flag from the window.\n" "The dock wont be above windows which are set at 'Always On Top'" msgstr "" "Retirar a flag BypassWindowManagerHint da janela. \n" "A dock não se sobreporá a janelas configuradas como 'Sempre em Cima'" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:161 msgid "Show info for layouts automatic switching" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:163 msgid "It shows a Latte specific info window" msgstr "" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:172 msgid "Raise dock on desktop change" msgstr "Subir dock na mudança de ambiente de trabalho" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:183 msgid "Raise dock on activity change" msgstr "Subir dock na mudança de atividade" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:201 msgid "Active Applet Indicator" msgstr "Ativar Indicador dos Elementos" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:228 msgctxt "active indicator to no applets" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:238 msgctxt "active indicator only to in-house latte applets" msgid "Internals" msgstr "Internos" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:248 msgctxt "active indicator to all applets" msgid "All" msgstr "Todos" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:267 msgid "Extra Actions" msgstr "Ações Extra" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:277 msgid "Add Spacer" msgstr "Adicionar Separador" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:280 msgid "Add a spacer to separate applets" msgstr "Adicionar separador entre os elementos" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:289 msgid "Remove Tasks" msgstr "Remover Tarefas" #: ../../shell/package/contents/configuration/TweaksConfig.qml:291 msgid "Remove Latte plasmoid" msgstr "Remover Elemento Latte" #: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:5 msgid "Dock for the masses" msgstr "Dock para as massas" #: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:8 msgid "Dock" msgstr "Dock" #: ../desktop-templates/org.kde.latte-dock.desktop.template:13 msgid "Latte" msgstr "Latte" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:3 #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:4 msgid "Latte Dock" msgstr "Dock Latte" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:8 msgid "Configuration imported successfully" msgstr "Configuração importada com sucesso" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:12 msgid "Failed to import configuration" msgstr "Falha na importação da configuração" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:16 msgid "Configuration exported successfully" msgstr "Configuração exportada com sucesso" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:20 msgid "Failed to export configuration" msgstr "Falha na exportação da configuração" #: ../desktop-templates/lattedock.notifyrc.template:24 msgid "Switch to layout" msgstr "" #~ msgid "Enable/Disable Alternative Session" #~ msgstr "Habilitar/Desabilitar Sessão Alternativa" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "Failed to import configuration" #~ msgstr "Falhou a importação da configuração" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "Configuration imported successfully" #~ msgstr "Configuração importada com sucesso" #~ msgid "Activate Layout" #~ msgstr "Ativar Modelo" #~ msgid "" #~ "You are going to activate a layout called %1,
by doing so the " #~ "current layout will be lost...
Do you want to proceed?" #~ msgstr "" #~ "Está prestes a ativar o modelo %1,
ao fazê-lo o modelo atual " #~ "será perdido...
Pretende proceder?" #~ msgctxt "import/export config" #~ msgid "The file has a wrong format, do you want open other file?" #~ msgstr "O ficheiro tem um formato errado, pretende abrir outro ficheiro?" #~ msgctxt "current layout" #~ msgid "Current" #~ msgstr "Atual" #~ msgid "Transparency: " #~ msgstr "Transparência: " #~ msgid "Locked" #~ msgstr "Trancados" #~ msgid "All" #~ msgstr "Todos" #~ msgid "Sync launchers between all docks" #~ msgstr "Sincronizar lançadores de todas as docks" #~ msgid "" #~ "When this option is activated, it copies the current dock launchers\n" #~ "and makes them global launchers for all docks" #~ msgstr "" #~ "Quando ativa, esta opção copia os atuais lançadores da dock\n" #~ "e fá-los globais em todas as docks" #~ msgid "Show Alternative Session in the context menu" #~ msgstr "Mostrar Sessão Alternativa no menu de contexto" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sessão" #~ msgid "" #~ "Sometimes the current layout of your panels is not sufficient \n" #~ "for example when you are travelling. Latte provides you with a full \n" #~ "alternative sessionn to work on." #~ msgstr "" #~ "Por vezes o modelo atual do seu painel não chega, \n" #~ "por exemplo, enquanto viaja. A Latte oferece-lhe uma sessão \n" #~ "alternativa inteira para trabalhar."