GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

v0.10
l10n daemon script 10 months ago
parent 97675ce978
commit 460d21efc2

@ -116,11 +116,11 @@ msgid_plural ""
"be updated for consistency!"
msgstr[0] ""
"El mode <b>Disposicions múltiples basades en activitats</b> no es va tancar "
"correctament durant la sessió anterior.<br/><br/>S'ha/n actualitzat les "
"correctament durant la sessió anterior.<br/><br/>S'han actualitzat les "
"disposicions següents <b>[%2]</b> per coherència!"
msgstr[1] ""
"El mode <b>Disposicions múltiples basades en activitats</b> no es va tancar "
"correctament durant la sessió anterior.<br/><br/>S'ha/n actualitzat les "
"correctament durant la sessió anterior.<br/><br/>S'han actualitzat les "
"disposicions següents <b>[%2]</b> per coherència!"
#: app/layouts/storage.cpp:48
@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "Subcontenidors orfes"
#, kde-format
msgid "Activating layout: <b>%2</b> ..."
msgid_plural "Activating layouts: <b>%2</b> ..."
msgstr[0] "S'està activant la disposició: <b>%2</b>..."
msgstr[1] "S'està activant la disposició: <b>%2</b>..."
msgstr[0] "S'està activant la disposició: <b>%2</b>"
msgstr[1] "S'està activant la disposició: <b>%2</b>"
# skip-rule: kct-dock
#: app/main.cpp:97
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Disposicions"
#, kde-format
msgctxt "global settings window"
msgid "Configure Latte..."
msgstr "Configura Latte..."
msgstr "Configura Latte"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:75
#, kde-format
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr " --- separador --- "
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:89
#, kde-format
msgid "Add Widgets..."
msgstr "Afig ginys..."
msgstr "Afig ginys"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:96
#, kde-format
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Mou l'acoblador/quadro a una disposició"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:110
#, kde-format
msgid "Export Dock/Panel as Template..."
msgstr "Exporta l'acoblador/quadro com a plantilla..."
msgstr "Exporta l'acoblador/quadro com a plantilla"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:117
#, kde-format
@ -660,13 +660,13 @@ msgstr "Marge de la finestra emergent:"
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:201
#, kde-format
msgid "Background..."
msgstr "Fons..."
msgstr "Fons"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, textColorBtn)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:214
#, kde-format
msgid "Text Color..."
msgstr "Color del text..."
msgstr "Color del text"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLbl)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:388
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Fitxer:"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:102
#, kde-format
msgid "Choose..."
msgstr "Seleccioneu..."
msgstr "Seleccioneu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl)
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:111
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "settings:template export fail"
msgid "Template <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar la plantilla <b>%1</b>..."
msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar la plantilla <b>%1</b>"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:222
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:348
@ -882,13 +882,13 @@ msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar la plantilla <b>%1</b>..."
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:376
#, kde-format
msgid "Open Location..."
msgstr "Obri una ubicació..."
msgstr "Obri una ubicació"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "settings:template export success"
msgid "Template <b>%1</b> export succeeded..."
msgstr "La plantilla <b>%1</b> s'ha exportat correctament..."
msgstr "La plantilla <b>%1</b> s'ha exportat correctament"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:298
#, kde-format
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr[1] "<b>Avís:</b> Hi ha <b>%1 disposicions</b> que han informat avisos."
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:622
#, kde-format
msgid "Examine..."
msgstr "Examina..."
msgstr "Examina"
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:640
#, kde-format
@ -1063,15 +1063,15 @@ msgstr "Alternativa"
#, kde-format
msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
msgstr[0] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament..."
msgstr[1] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament..."
msgstr[0] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament"
msgstr[1] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament"
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:1097
#, kde-format
msgctxt "settings: layout name used"
msgid "Layout <b>%1</b> is already used, please provide a different name..."
msgstr ""
"La disposició <b>%1</b> ja s'està emprant. Proporcioneu un nom diferent..."
"La disposició <b>%1</b> ja s'està emprant. Proporcioneu un nom diferent"
#: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:338
#, kde-format
@ -1116,12 +1116,12 @@ msgstr "Activitat actual"
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:67
#, kde-format
msgid "Drop layout files here..."
msgstr "Deixeu anar ací els fitxers de disposició..."
msgstr "Deixeu anar ací els fitxers de disposició"
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:69
#, kde-format
msgid "Drop raw layout text here..."
msgstr "Deixeu anar ací el text de la disposició en brut..."
msgstr "Deixeu anar ací el text de la disposició en brut"
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:71
#, kde-format
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Fitxer"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:130
#, kde-format
msgid "Import Configuration..."
msgstr "Importa una configuració..."
msgstr "Importa una configuració"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:133
#, kde-format
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Importa tota la configuració des de la còpia de seguretat anterior"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:136
#, kde-format
msgid "Export Configuration..."
msgstr "Exporta la configuració..."
msgstr "Exporta la configuració"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:139
#, kde-format
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Exporta tota la configuració per a crear una còpia de seguretat"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:144
#, kde-format
msgid "&Screens..."
msgstr "&Pantalles..."
msgstr "&Pantalles"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:147
#, kde-format
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "export full configuration"
msgid "Take Backup..."
msgstr "Fes una còpia de seguretat..."
msgstr "Fes una còpia de seguretat"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:289
#, kde-format
@ -1245,13 +1245,13 @@ msgstr "Fitxer amb tota la configuració de l'acoblador Latte v0.2"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:684
#, kde-format
msgid "Full configuration export <b>failed</b>..."
msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar tota la configuració..."
msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar tota la configuració"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:362
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:704
#, kde-format
msgid "Full configuration export succeeded..."
msgstr "Ha reeixit en exportar tota la configuració..."
msgstr "Ha reeixit en exportar tota la configuració"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:477
#, kde-format
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Canvia"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:191
#, kde-format
msgid "Activities..."
msgstr "Activitats..."
msgstr "Activitats"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:247
@ -1355,19 +1355,19 @@ msgstr "Només lectura"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:356
#, kde-format
msgid "Details..."
msgstr "Detalls..."
msgstr "Detalls"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:438
#, kde-format
msgid "Import..."
msgstr "Importa..."
msgstr "Importa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:452
#, kde-format
msgid "Export..."
msgstr "Exporta..."
msgstr "Exporta"
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, exportButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:459
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgid ""
"Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte."
msgstr ""
"Reenvia la tecla ⌘ des de KWin a Latte per tal d'activar l'iniciador "
"d'aplicacions. Se suggerix desseleccionar esta opció si elimineu Latte."
"d'aplicacions. Se suggerix desmarcar esta opció si elimineu Latte."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1049
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Menú contextual:"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1100
#, kde-format
msgid "Actions..."
msgstr "Accions..."
msgstr "Accions"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, broadcastGeomChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1122
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Fa de només lectura la disposició seleccionada"
#, kde-format
msgctxt "layout docks / panels"
msgid "Docks, &Panels..."
msgstr "Acobladors, &quadros..."
msgstr "Acobladors, &quadros"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:178
#, kde-format
@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Mostra els acobladors i quadros de les disposicions seleccionades"
#, kde-format
msgctxt "layout details"
msgid "De&tails..."
msgstr "De&talls..."
msgstr "De&talls"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:185
#, kde-format
@ -1712,33 +1712,33 @@ msgstr "Exporta la disposició seleccionada al sistema"
#, kde-format
msgctxt "import layout"
msgid "&Import From Local File..."
msgstr "&Importa des d'un fitxer local..."
msgstr "&Importa des d'un fitxer local"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "download layout"
msgid "Import From K&DE Online Store..."
msgstr "Importa des de la K&DE Store en línia..."
msgstr "Importa des de la K&DE Store en línia"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:248
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "export for backup"
msgid "&Export For Backup..."
msgstr "&Exporta per a còpia de seguretat..."
msgstr "&Exporta per a còpia de seguretat"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:253
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "export as template"
msgid "Export As &Template..."
msgstr "Exporta com a plan&tilla..."
msgstr "Exporta com a plan&tilla"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:289
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:169
#, kde-format
msgid "Templates..."
msgstr "Plantilles..."
msgstr "Plantilles"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:290
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:170
@ -1753,31 +1753,31 @@ msgid ""
"You need to <b>apply</b> your changes first to switch layout afterwards..."
msgstr ""
"Primer cal que <b>apliqueu</b> els vostres canvis per a canviar després la "
"disposició..."
"disposició"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "settings:layout added successfully"
msgid "Layout <b>%1</b> added successfully..."
msgstr "La disposició <b>%1</b> s'ha afegit correctament..."
msgstr "La disposició <b>%1</b> s'ha afegit correctament"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:479
#, kde-format
msgctxt "settings:layout downloaded successfully"
msgid "Layout <b>%1</b> downloaded successfully..."
msgstr "La disposició <b>%1</b> ha baixat correctament..."
msgstr "La disposició <b>%1</b> ha baixat correctament"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:505
#, kde-format
msgctxt "settings: active layout remove"
msgid "<b>Active</b> layouts can not be removed..."
msgstr "Les disposicions <b>actives</b> no es poden eliminar..."
msgstr "Les disposicions <b>actives</b> no es poden eliminar"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:511
#, kde-format
msgctxt "settings: locked layout remove"
msgid "Locked layouts can not be removed..."
msgstr "Les disposicions blocades no es poden eliminar..."
msgstr "Les disposicions blocades no es poden eliminar"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:540
#, kde-format
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Fitxer de disposició de l'acoblador Latte v0.1"
#, kde-format
msgctxt "settings:layout imported successfully"
msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..."
msgstr "La disposició <b>%1</b> s'ha importat correctament..."
msgstr "La disposició <b>%1</b> s'ha importat correctament"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:565
#, kde-format
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt "settings:deprecated layouts import failed"
msgid "Import layouts from deprecated version <b>failed</b>..."
msgstr ""
"<b>Ha fallat</b> la importació de disposicions a partir d'una versió "
"obsoleta..."
"obsoleta"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:621
#, kde-format
@ -1842,21 +1842,21 @@ msgstr "Fitxer de disposició de l'acoblador Latte v0.2"
#, kde-format
msgctxt "settings:layout export fail"
msgid "Layout <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar <b>%1</b>..."
msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar <b>%1</b>"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:678
#, kde-format
msgctxt "settings:layout export success"
msgid "Layout <b>%1</b> export succeeded..."
msgstr "La disposició <b>%1</b> s'ha exportat correctament..."
msgstr "La disposició <b>%1</b> s'ha exportat correctament"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:769
#, kde-format
msgctxt "settings:layout imported successfully"
msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
msgstr[0] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament..."
msgstr[1] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament..."
msgstr[0] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament"
msgstr[1] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament"
#: app/settings/viewsdialog/delegates/namedelegate.cpp:55
#, kde-format
@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Elimina la vista seleccionada"
#, kde-format
msgctxt "import dock/panel"
msgid "&Import..."
msgstr "&Importa..."
msgstr "&Importa"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:101
#, kde-format
@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Exporta l'acoblador o el quadro seleccionat al sistema"
#, kde-format
msgctxt "settings:dock/panel added successfully"
msgid "<b>%1</b> added successfully..."
msgstr "<b>%1</b> s'ha afegit correctament..."
msgstr "<b>%1</b> s'ha afegit correctament"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:328
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:407
@ -2227,13 +2227,13 @@ msgstr "Fitxer d'acoblador/quadro de Latte v0.2"
#, kde-format
msgctxt "settings:view export fail"
msgid "Export in file <b>%1</b> <b>failed</b>..."
msgstr "<b>Ha fallat</b> l'exportació en el fitxer <b>%1</b>..."
msgstr "<b>Ha fallat</b> l'exportació en el fitxer <b>%1</b>"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:389
#, kde-format
msgctxt "settings:view export success"
msgid "Export in file <b>%1</b> succeeded..."
msgstr "L'exportació en el fitxer <b>%1</b> s'ha fet correctament..."
msgstr "L'exportació en el fitxer <b>%1</b> s'ha fet correctament"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:431
#, kde-format
@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Tasques"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:498
#, kde-format
msgid "Add..."
msgstr "Afig..."
msgstr "Afig"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:500
#, kde-format
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:82
#, kde-format
msgid "Audio playing from tasks"
msgstr "Reproducció d'àudio de les tasques"
msgstr "Reproduïu l'àudio de les tasques"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:83
#, kde-format
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Utilitza l'estil %1 per als indicadors"
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114
#, kde-format
msgid "Install..."
msgstr "Instal·la..."
msgstr "Instal·la"
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:143
#, kde-format
@ -3841,12 +3841,12 @@ msgstr "Elimina l'indicador"
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:197
#, kde-format
msgid "Add Indicator..."
msgstr "Afig un indicador..."
msgstr "Afig un indicador"
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:207
#, kde-format
msgid "Get New Indicators..."
msgstr "Obtín indicadors nous..."
msgstr "Obtín indicadors nous"
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:55
#, kde-format
@ -3894,12 +3894,12 @@ msgstr "Ginys"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:235
#, kde-format
msgid "Get New Widgets..."
msgstr "Obtín ginys nous..."
msgstr "Obtín ginys nous"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:253
#, kde-format
msgid "Search..."
msgstr "Busca..."
msgstr "Busca"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:264
#, kde-format

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: menu.cpp:97
#, kde-format
msgid "&Add Widgets..."
msgstr "Afi&g ginys..."
msgstr "Afi&g ginys"
#: menu.cpp:98
#, kde-format
@ -65,17 +65,17 @@ msgstr "Mou l'acoblador o el quadro a una disposició diferent"
#, kde-format
msgctxt "global settings window"
msgid "&Configure Latte..."
msgstr "&Configura Latte..."
msgstr "&Configura Latte"
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Edit Dock..."
msgstr "&Edita l'acoblador..."
msgstr "&Edita l'acoblador"
#: menu.cpp:245
#, kde-format
msgid "&Edit Panel..."
msgstr "&Edita el quadro..."
msgstr "&Edita el quadro"
#: menu.cpp:248
#, kde-format
@ -120,4 +120,4 @@ msgstr "&Elimina el quadro"
#: menu.cpp:359
#, kde-format
msgid "Edit &Layouts..."
msgstr "Edita les &disposicions..."
msgstr "Edita les &disposicions"

Loading…
Cancel
Save