|
|
|
@ -116,11 +116,11 @@ msgid_plural ""
|
|
|
|
|
"be updated for consistency!"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"El mode <b>Disposicions múltiples basades en activitats</b> no es va tancar "
|
|
|
|
|
"correctament durant la sessió anterior.<br/><br/>S'ha/n actualitzat les "
|
|
|
|
|
"correctament durant la sessió anterior.<br/><br/>S'han actualitzat les "
|
|
|
|
|
"disposicions següents <b>[%2]</b> per coherència!"
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
"El mode <b>Disposicions múltiples basades en activitats</b> no es va tancar "
|
|
|
|
|
"correctament durant la sessió anterior.<br/><br/>S'ha/n actualitzat les "
|
|
|
|
|
"correctament durant la sessió anterior.<br/><br/>S'han actualitzat les "
|
|
|
|
|
"disposicions següents <b>[%2]</b> per coherència!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/layouts/storage.cpp:48
|
|
|
|
@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "Subcontenidors orfes"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Activating layout: <b>%2</b> ..."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Activating layouts: <b>%2</b> ..."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "S'està activant la disposició: <b>%2</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "S'està activant la disposició: <b>%2</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "S'està activant la disposició: <b>%2</b>…"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "S'està activant la disposició: <b>%2</b>…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# skip-rule: kct-dock
|
|
|
|
|
#: app/main.cpp:97
|
|
|
|
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Disposicions"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "global settings window"
|
|
|
|
|
msgid "Configure Latte..."
|
|
|
|
|
msgstr "Configura Latte..."
|
|
|
|
|
msgstr "Configura Latte…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:75
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr " --- separador --- "
|
|
|
|
|
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:89
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Add Widgets..."
|
|
|
|
|
msgstr "Afig ginys..."
|
|
|
|
|
msgstr "Afig ginys…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:96
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Mou l'acoblador/quadro a una disposició"
|
|
|
|
|
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:110
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Export Dock/Panel as Template..."
|
|
|
|
|
msgstr "Exporta l'acoblador/quadro com a plantilla..."
|
|
|
|
|
msgstr "Exporta l'acoblador/quadro com a plantilla…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:117
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -660,13 +660,13 @@ msgstr "Marge de la finestra emergent:"
|
|
|
|
|
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:201
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Background..."
|
|
|
|
|
msgstr "Fons..."
|
|
|
|
|
msgstr "Fons…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, textColorBtn)
|
|
|
|
|
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:214
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Text Color..."
|
|
|
|
|
msgstr "Color del text..."
|
|
|
|
|
msgstr "Color del text…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLbl)
|
|
|
|
|
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:388
|
|
|
|
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Fitxer:"
|
|
|
|
|
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:102
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Choose..."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleccioneu..."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleccioneu…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl)
|
|
|
|
|
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:111
|
|
|
|
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:template export fail"
|
|
|
|
|
msgid "Template <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar la plantilla <b>%1</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar la plantilla <b>%1</b>…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:222
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:348
|
|
|
|
@ -882,13 +882,13 @@ msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar la plantilla <b>%1</b>..."
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:376
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Open Location..."
|
|
|
|
|
msgstr "Obri una ubicació..."
|
|
|
|
|
msgstr "Obri una ubicació…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:236
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:template export success"
|
|
|
|
|
msgid "Template <b>%1</b> export succeeded..."
|
|
|
|
|
msgstr "La plantilla <b>%1</b> s'ha exportat correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr "La plantilla <b>%1</b> s'ha exportat correctament…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:298
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr[1] "<b>Avís:</b> Hi ha <b>%1 disposicions</b> que han informat avisos."
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:622
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Examine..."
|
|
|
|
|
msgstr "Examina..."
|
|
|
|
|
msgstr "Examina…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:640
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1063,15 +1063,15 @@ msgstr "Alternativa"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament…"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:1097
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings: layout name used"
|
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%1</b> is already used, please provide a different name..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La disposició <b>%1</b> ja s'està emprant. Proporcioneu un nom diferent..."
|
|
|
|
|
"La disposició <b>%1</b> ja s'està emprant. Proporcioneu un nom diferent…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:338
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1116,12 +1116,12 @@ msgstr "Activitat actual"
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:67
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Drop layout files here..."
|
|
|
|
|
msgstr "Deixeu anar ací els fitxers de disposició..."
|
|
|
|
|
msgstr "Deixeu anar ací els fitxers de disposició…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:69
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Drop raw layout text here..."
|
|
|
|
|
msgstr "Deixeu anar ací el text de la disposició en brut..."
|
|
|
|
|
msgstr "Deixeu anar ací el text de la disposició en brut…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:71
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Fitxer"
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:130
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Import Configuration..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importa una configuració..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importa una configuració…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:133
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Importa tota la configuració des de la còpia de seguretat anterior"
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:136
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Export Configuration..."
|
|
|
|
|
msgstr "Exporta la configuració..."
|
|
|
|
|
msgstr "Exporta la configuració…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:139
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Exporta tota la configuració per a crear una còpia de seguretat"
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:144
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "&Screens..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Pantalles..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Pantalles…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:147
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "export full configuration"
|
|
|
|
|
msgid "Take Backup..."
|
|
|
|
|
msgstr "Fes una còpia de seguretat..."
|
|
|
|
|
msgstr "Fes una còpia de seguretat…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:289
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1245,13 +1245,13 @@ msgstr "Fitxer amb tota la configuració de l'acoblador Latte v0.2"
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:684
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Full configuration export <b>failed</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar tota la configuració..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar tota la configuració…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:362
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:704
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Full configuration export succeeded..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ha reeixit en exportar tota la configuració..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ha reeixit en exportar tota la configuració…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:477
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Canvia"
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:191
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Activities..."
|
|
|
|
|
msgstr "Activitats..."
|
|
|
|
|
msgstr "Activitats…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:247
|
|
|
|
@ -1355,19 +1355,19 @@ msgstr "Només lectura"
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:356
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Details..."
|
|
|
|
|
msgstr "Detalls..."
|
|
|
|
|
msgstr "Detalls…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:438
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Import..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importa..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importa…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:452
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Export..."
|
|
|
|
|
msgstr "Exporta..."
|
|
|
|
|
msgstr "Exporta…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, exportButton)
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:459
|
|
|
|
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Reenvia la tecla ⌘ des de KWin a Latte per tal d'activar l'iniciador "
|
|
|
|
|
"d'aplicacions. Se suggerix desseleccionar esta opció si elimineu Latte."
|
|
|
|
|
"d'aplicacions. Se suggerix desmarcar esta opció si elimineu Latte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1049
|
|
|
|
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Menú contextual:"
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1100
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Actions..."
|
|
|
|
|
msgstr "Accions..."
|
|
|
|
|
msgstr "Accions…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, broadcastGeomChkBox)
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1122
|
|
|
|
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Fa de només lectura la disposició seleccionada"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "layout docks / panels"
|
|
|
|
|
msgid "Docks, &Panels..."
|
|
|
|
|
msgstr "Acobladors, &quadros..."
|
|
|
|
|
msgstr "Acobladors, &quadros…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:178
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Mostra els acobladors i quadros de les disposicions seleccionades"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "layout details"
|
|
|
|
|
msgid "De&tails..."
|
|
|
|
|
msgstr "De&talls..."
|
|
|
|
|
msgstr "De&talls…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:185
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1712,33 +1712,33 @@ msgstr "Exporta la disposició seleccionada al sistema"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "import layout"
|
|
|
|
|
msgid "&Import From Local File..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Importa des d'un fitxer local..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Importa des d'un fitxer local…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:233
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "download layout"
|
|
|
|
|
msgid "Import From K&DE Online Store..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importa des de la K&DE Store en línia..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importa des de la K&DE Store en línia…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:248
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:188
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "export for backup"
|
|
|
|
|
msgid "&Export For Backup..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Exporta per a còpia de seguretat..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Exporta per a còpia de seguretat…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:253
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:193
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "export as template"
|
|
|
|
|
msgid "Export As &Template..."
|
|
|
|
|
msgstr "Exporta com a plan&tilla..."
|
|
|
|
|
msgstr "Exporta com a plan&tilla…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:289
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:169
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Templates..."
|
|
|
|
|
msgstr "Plantilles..."
|
|
|
|
|
msgstr "Plantilles…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:290
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:170
|
|
|
|
@ -1753,31 +1753,31 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"You need to <b>apply</b> your changes first to switch layout afterwards..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Primer cal que <b>apliqueu</b> els vostres canvis per a canviar després la "
|
|
|
|
|
"disposició..."
|
|
|
|
|
"disposició…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:443
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:layout added successfully"
|
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%1</b> added successfully..."
|
|
|
|
|
msgstr "La disposició <b>%1</b> s'ha afegit correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr "La disposició <b>%1</b> s'ha afegit correctament…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:479
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:layout downloaded successfully"
|
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%1</b> downloaded successfully..."
|
|
|
|
|
msgstr "La disposició <b>%1</b> ha baixat correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr "La disposició <b>%1</b> ha baixat correctament…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:505
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings: active layout remove"
|
|
|
|
|
msgid "<b>Active</b> layouts can not be removed..."
|
|
|
|
|
msgstr "Les disposicions <b>actives</b> no es poden eliminar..."
|
|
|
|
|
msgstr "Les disposicions <b>actives</b> no es poden eliminar…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:511
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings: locked layout remove"
|
|
|
|
|
msgid "Locked layouts can not be removed..."
|
|
|
|
|
msgstr "Les disposicions blocades no es poden eliminar..."
|
|
|
|
|
msgstr "Les disposicions blocades no es poden eliminar…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:540
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Fitxer de disposició de l'acoblador Latte v0.1"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:layout imported successfully"
|
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..."
|
|
|
|
|
msgstr "La disposició <b>%1</b> s'ha importat correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr "La disposició <b>%1</b> s'ha importat correctament…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:565
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt "settings:deprecated layouts import failed"
|
|
|
|
|
msgid "Import layouts from deprecated version <b>failed</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Ha fallat</b> la importació de disposicions a partir d'una versió "
|
|
|
|
|
"obsoleta..."
|
|
|
|
|
"obsoleta…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:621
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -1842,21 +1842,21 @@ msgstr "Fitxer de disposició de l'acoblador Latte v0.2"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:layout export fail"
|
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar <b>%1</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Ha fallat</b> en exportar <b>%1</b>…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:678
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:layout export success"
|
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%1</b> export succeeded..."
|
|
|
|
|
msgstr "La disposició <b>%1</b> s'ha exportat correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr "La disposició <b>%1</b> s'ha exportat correctament…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:769
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:layout imported successfully"
|
|
|
|
|
msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
|
|
|
|
|
msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament…"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "La disposició <b>%2</b> s'ha importat correctament…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/delegates/namedelegate.cpp:55
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Elimina la vista seleccionada"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "import dock/panel"
|
|
|
|
|
msgid "&Import..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Importa..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Importa…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:101
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Exporta l'acoblador o el quadro seleccionat al sistema"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:dock/panel added successfully"
|
|
|
|
|
msgid "<b>%1</b> added successfully..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>%1</b> s'ha afegit correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>%1</b> s'ha afegit correctament…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:328
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:407
|
|
|
|
@ -2227,13 +2227,13 @@ msgstr "Fitxer d'acoblador/quadro de Latte v0.2"
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:view export fail"
|
|
|
|
|
msgid "Export in file <b>%1</b> <b>failed</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Ha fallat</b> l'exportació en el fitxer <b>%1</b>..."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Ha fallat</b> l'exportació en el fitxer <b>%1</b>…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:389
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "settings:view export success"
|
|
|
|
|
msgid "Export in file <b>%1</b> succeeded..."
|
|
|
|
|
msgstr "L'exportació en el fitxer <b>%1</b> s'ha fet correctament..."
|
|
|
|
|
msgstr "L'exportació en el fitxer <b>%1</b> s'ha fet correctament…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:431
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Tasques"
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:498
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "Afig..."
|
|
|
|
|
msgstr "Afig…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:500
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:82
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Audio playing from tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Reproducció d'àudio de les tasques"
|
|
|
|
|
msgstr "Reproduïu l'àudio de les tasques"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:83
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Utilitza l'estil %1 per als indicadors"
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Install..."
|
|
|
|
|
msgstr "Instal·la..."
|
|
|
|
|
msgstr "Instal·la…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:143
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -3841,12 +3841,12 @@ msgstr "Elimina l'indicador"
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:197
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Add Indicator..."
|
|
|
|
|
msgstr "Afig un indicador..."
|
|
|
|
|
msgstr "Afig un indicador…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:207
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Get New Indicators..."
|
|
|
|
|
msgstr "Obtín indicadors nous..."
|
|
|
|
|
msgstr "Obtín indicadors nous…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:55
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
@ -3894,12 +3894,12 @@ msgstr "Ginys"
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:235
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Get New Widgets..."
|
|
|
|
|
msgstr "Obtín ginys nous..."
|
|
|
|
|
msgstr "Obtín ginys nous…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:253
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Search..."
|
|
|
|
|
msgstr "Busca..."
|
|
|
|
|
msgstr "Busca…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:264
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|