You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
543 lines
14 KiB
Plaintext
543 lines
14 KiB
Plaintext
2 years ago
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2017.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 03:05+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 22:19+0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||
|
"Language: ar\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/config/config.qml:13
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Appearance"
|
||
|
msgstr "المظهر"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/config/config.qml:18
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Panel"
|
||
|
msgstr "اللوحة"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/config/config.qml:23
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Interaction"
|
||
|
msgstr "التّفاعل"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Icon size: "
|
||
|
msgid "Maximum icon size: "
|
||
|
msgstr "قياس الأيقونة: "
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Enable shadows for icons"
|
||
|
msgstr "فعّل الظّلال خلف الأيقونات"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Show glow around windows points"
|
||
|
msgstr "أظهر توهّجًا حول نقاط النّوافذ"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Different color for minimized windows"
|
||
|
msgstr "لون مختلف للنّوافذ المصغّرة"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Indicator for active window group"
|
||
|
msgstr "مؤشّر لمجموعة النّوافذ النّشطة"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Animations: "
|
||
|
msgstr "الحركات: "
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "duration"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "disabled"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Zoom"
|
||
|
msgstr "التّقريب"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Level: "
|
||
|
msgstr "المستوى: "
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
||
|
msgstr "أظهر خطًّا أحمر للحدّ المطلوب للحركات"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
||
|
msgstr "عليك استخدام نافذة ضبط «رصيف لاتيه» لتصل الإعدادات المعطّلة"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
||
|
msgstr "تنقّل بين المهامّ بعجلة الفأرة"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Show window actions in the context menu"
|
||
|
msgstr "أظهر إجراءات النّوافذ في قائمة السّياق"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Show progress information for tasks"
|
||
|
msgstr "أظهر معلومات التّقدم للمهامّ"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "On middle-click:"
|
||
|
msgid "Middle Click"
|
||
|
msgstr "عند النّقر بالوسط:"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "The click action"
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "بلا"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Close Window or Group"
|
||
|
msgstr "أغلق النّافذة/المجموعة"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "New Instance"
|
||
|
msgstr "سيرورة جديدة"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
||
|
msgstr "صغّر أو استعد النّافذة/المجموعة"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Hover"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgctxt "The click action"
|
||
|
#| msgid "None"
|
||
|
msgctxt "none action"
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "بلا"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Preview windows on hovering"
|
||
|
msgid "Preview Windows"
|
||
|
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Highlight windows on hovering"
|
||
|
msgid "Highlight Windows"
|
||
|
msgstr "أبرِز النّوافذ عند مرور المؤشّر"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Preview and Highlight Windows"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Filters"
|
||
|
msgstr "المرشّحات"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
||
|
msgstr "أظهر المهمّات من الشّاشة الحاليّة فقط"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
||
|
msgstr "أظهر المهمّات من سطح المكتب الحاليّ فقط"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
||
|
msgstr "أظهر المهمّات من النشاط الحاليّ فقط"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Show bar line for tasks"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Use plasma theme panel"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Use transparency in the panel"
|
||
|
msgstr "استخدم الشّفافيّة في اللوحة"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Size: "
|
||
|
msgstr "القياس: "
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Internal Separator"
|
||
|
msgid "Top Separator"
|
||
|
msgstr "فاصل داخليّ"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Internal Separator"
|
||
|
msgid "Left Separator"
|
||
|
msgstr "فاصل داخليّ"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Internal Separator"
|
||
|
msgid "Right Separator"
|
||
|
msgstr "فاصل داخليّ"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Bottom Separator"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Places"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:125
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Recent Documents"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:117
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:130
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "More Actions"
|
||
|
msgid "Actions"
|
||
|
msgstr "إجراءات أخرى"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:185
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Play previous track"
|
||
|
msgid "Previous Track"
|
||
|
msgstr "المقطوعة السّابقة"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:198
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Pause playback"
|
||
|
msgid "Pause"
|
||
|
msgstr "ألبث"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:198
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Start playback"
|
||
|
msgid "Play"
|
||
|
msgstr "شغّل"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:212
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Play next track"
|
||
|
msgid "Next Track"
|
||
|
msgstr "المقطوعة التّالية"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:223
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Stop playback"
|
||
|
msgid "Stop"
|
||
|
msgstr "أوقف"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:240
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Quit media player app"
|
||
|
msgid "Quit"
|
||
|
msgstr "أنهِ"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:255
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
||
|
msgid "Restore"
|
||
|
msgstr "استعد"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:281
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Mute"
|
||
|
msgstr "اكتم"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:343
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Start New Instance"
|
||
|
msgstr "ابدأ سيرورة جديدة"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:360
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Move To Desktop"
|
||
|
msgid "Move To &Desktop"
|
||
|
msgstr "انقل إلى سطح المكتب"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:388
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Move To Current Desktop"
|
||
|
msgid "Move &To Current Desktop"
|
||
|
msgstr "انقل إلى سطح المكتب الحاليّ"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:406
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "All Desktops"
|
||
|
msgid "&All Desktops"
|
||
|
msgstr "كلّ أسطح المكتب"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:451
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "New Desktop"
|
||
|
msgid "&New Desktop"
|
||
|
msgstr "سطح مكتب جديد"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:476
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Move To &Activity"
|
||
|
msgstr "انقل إلى النّ&شاط"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:497
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Add To Current Activity"
|
||
|
msgstr "أضف إلى النّشاط الحاليّ"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:507
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "All Activities"
|
||
|
msgstr "كلّ الأنشطة"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:574
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "More Actions"
|
||
|
msgstr "إجراءات أخرى"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:583
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Move"
|
||
|
msgid "&Move"
|
||
|
msgstr "انقل"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:592
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Resize"
|
||
|
msgid "Re&size"
|
||
|
msgstr "غيّر الحجم"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Maximize"
|
||
|
msgid "Ma&ximize"
|
||
|
msgstr "كبّر"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:628
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Minimize"
|
||
|
msgid "Mi&nimize"
|
||
|
msgstr "صغّر"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:638
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Keep Above Others"
|
||
|
msgid "Keep &Above Others"
|
||
|
msgstr "أبقها فوق غيرها"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:648
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Keep Below Others"
|
||
|
msgid "Keep &Below Others"
|
||
|
msgstr "أبقها تحت غيرها"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:660
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Fullscreen"
|
||
|
msgid "&Fullscreen"
|
||
|
msgstr "املأ الشّاشة"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:672
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Shade"
|
||
|
msgid "&Shade"
|
||
|
msgstr "ظلّل"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:688
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Allow this program to be grouped"
|
||
|
msgstr "اسمح لهذا البرنامج بأن يتجمّع"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:718
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:733
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "&Pin Launcher"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:786
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "On All Activities"
|
||
|
msgstr "في كلّ الأنشطة"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:792
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "On The Current Activity"
|
||
|
msgstr "في النّشاط الحاليّ"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:814
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Unpin Launcher"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:829
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "add separator"
|
||
|
msgid "Add %1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:847
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:861
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "remove separator"
|
||
|
msgid "Remove %1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:905
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Window"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:917
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Close"
|
||
|
msgid "&Close"
|
||
|
msgstr "أغلق"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:1061
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Tasks Area"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:465
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "On %1"
|
||
|
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
|
||
|
msgid "On %1"
|
||
|
msgstr "في %1"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:476
|
||
|
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:563
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||
|
msgid "Available on all activities"
|
||
|
msgstr "متوفّرة في كلّ الأنشطة"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:498
|
||
|
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:582
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
||
|
msgid "Also available on %1"
|
||
|
msgstr "متوفّرة في %1 أيضًا"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:502
|
||
|
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:586
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
||
|
msgid "Available on %1"
|
||
|
msgstr "متوفّر في %1"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:554
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "On %1"
|
||
|
msgstr "في %1"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgid "Internal Separator"
|
||
|
#~ msgid "Remove Tail Separator"
|
||
|
#~ msgstr "فاصل داخليّ"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgid "Internal Separator"
|
||
|
#~ msgid "Remove Head Separator"
|
||
|
#~ msgstr "فاصل داخليّ"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Position: "
|
||
|
#~ msgstr "المكان: "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Center"
|
||
|
#~ msgstr "الوسط"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~ msgid "Left"
|
||
|
#~ msgstr "اليسار"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~ msgid "Right"
|
||
|
#~ msgstr "اليمين"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Top"
|
||
|
#~ msgstr "الأعلى"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Bottom"
|
||
|
#~ msgstr "الأسفل"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgid "Configure..."
|
||
|
#~ msgid "Configure"
|
||
|
#~ msgstr "اضبط..."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
|
||
|
#~ msgstr "اعكس أماكن الخطوط والنّقاط"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt ""
|
||
|
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
|
||
|
#~ "running"
|
||
|
#~ msgid "&Pin"
|
||
|
#~ msgstr "&ثبّت"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Pin"
|
||
|
#~ msgstr "&ثبّت"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt ""
|
||
|
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
|
||
|
#~ msgid "Unpin"
|
||
|
#~ msgstr "أزل التّثبيت"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Layouts"
|
||
|
#~ msgstr "التّخطيطات"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Add Widgets..."
|
||
|
#~ msgstr "أضف ودجدات..."
|