|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/psifidotos/nowdock-panel/\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-12-25 18:53+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-26 17:34+0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/config/config.qml:26
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
msgstr "外觀"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/config/config.qml:31
|
|
|
|
msgid "Panel"
|
|
|
|
msgstr "面板"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/config/config.qml:36
|
|
|
|
msgid "Interaction"
|
|
|
|
msgstr "反應"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:68
|
|
|
|
msgid "Icon size: "
|
|
|
|
msgstr "圖示大小:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:156
|
|
|
|
msgid "ver: "
|
|
|
|
msgstr "版本:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:163
|
|
|
|
msgid "Enable shadows for icons"
|
|
|
|
msgstr "啟用圖示陰影"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:169
|
|
|
|
msgid "Show glow around windows points"
|
|
|
|
msgstr "在視窗點周圍顯示光暈"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:175
|
|
|
|
msgid "Different color for minimized windows"
|
|
|
|
msgstr "最小化視窗使用不同的顏色"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:181
|
|
|
|
msgid "Dots on active window"
|
|
|
|
msgstr "作用中的視窗顯示點"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:187
|
|
|
|
msgid "Reverse position for lines and dots"
|
|
|
|
msgstr "線與點位置反轉"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:205
|
|
|
|
msgid "Animations: "
|
|
|
|
msgstr "動畫:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:223
|
|
|
|
msgid "duration"
|
|
|
|
msgstr "期間"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:223
|
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
|
msgstr "已停用"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:235
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
|
msgstr "縮放"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:249
|
|
|
|
msgid "Level: "
|
|
|
|
msgstr "等級:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:293
|
|
|
|
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
|
|
|
msgstr "在需要限制的動畫上顯示紅線"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigAppearance.qml.cmake:323
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:169
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"For the disabled settings you should use the Now Dock Panel Configuration "
|
|
|
|
"Window"
|
|
|
|
msgstr "為了已停用的設定,您必須使用 Now Dock 面板設定視窗"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:58
|
|
|
|
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
|
|
|
msgstr "使用滑鼠滾輪循環切換工作"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:65
|
|
|
|
msgid "Preview windows on hovering"
|
|
|
|
msgstr "在滑鼠游標停留其上時預覽視窗"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:71
|
|
|
|
msgid "Highlight windows on hovering"
|
|
|
|
msgstr "在滑鼠游標停留其上時突顯視窗"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:77
|
|
|
|
msgid "Show window actions in the context menu"
|
|
|
|
msgstr "在右鍵選單中顯示視窗動作"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:83
|
|
|
|
msgid "Show progress information in task buttons"
|
|
|
|
msgstr "在工具按鍵裡顯示進度資訊"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:88
|
|
|
|
msgid "On middle-click:"
|
|
|
|
msgstr "點擊滑鼠中鍵:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:94
|
|
|
|
msgctxt "The click action"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "無"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:94
|
|
|
|
msgid "Close Window or Group"
|
|
|
|
msgstr "關閉視窗或群組"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:94
|
|
|
|
msgid "New Instance"
|
|
|
|
msgstr "新的實體"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:94
|
|
|
|
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
|
|
|
msgstr "最小化/復原視窗"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:106
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
|
msgstr "過濾器"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:117
|
|
|
|
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
|
|
|
msgstr "只顯示目前螢幕上的工作"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:122
|
|
|
|
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
|
|
|
msgstr "只顯示目前桌面上的工作"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigInteraction.qml:127
|
|
|
|
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
|
|
|
msgstr "只顯示目前活動裡的工作"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:58
|
|
|
|
msgid "Position: "
|
|
|
|
msgstr "位置:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:66
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
msgstr "置中"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:66
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "左邊"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:66
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "右邊"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:66
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
msgstr "頂部"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:66
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
msgstr "底部"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:74
|
|
|
|
msgid "Show bar line for tasks"
|
|
|
|
msgstr "為工作顯示條狀列"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:81
|
|
|
|
msgid "Use plasma theme panel"
|
|
|
|
msgstr "使用 Plasma 主題面板"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:88
|
|
|
|
msgid "Use transparency in the panel"
|
|
|
|
msgstr "在面板中使用漸層"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ConfigPanel.qml:95
|
|
|
|
msgid "Size: "
|
|
|
|
msgstr "大小:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:115
|
|
|
|
msgctxt "Play previous track"
|
|
|
|
msgid "Previous Track"
|
|
|
|
msgstr "前一軌"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:128
|
|
|
|
msgctxt "Pause playback"
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
msgstr "暫停"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:128
|
|
|
|
msgctxt "Start playback"
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
msgstr "播放"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:139
|
|
|
|
msgctxt "Stop playback"
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
msgstr "停止"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:147
|
|
|
|
msgctxt "Play next track"
|
|
|
|
msgid "Next Track"
|
|
|
|
msgstr "下一軌"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:163
|
|
|
|
msgctxt "Quit media player app"
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
msgstr "離開"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:178
|
|
|
|
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
|
msgstr "恢復"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:223
|
|
|
|
msgid "Move To Desktop"
|
|
|
|
msgstr "移動到桌面"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:245
|
|
|
|
msgid "Move To Current Desktop"
|
|
|
|
msgstr "移到目前桌面"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:254
|
|
|
|
msgid "All Desktops"
|
|
|
|
msgstr "所有桌面"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:283
|
|
|
|
msgid "New Desktop"
|
|
|
|
msgstr "新增桌面"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:303
|
|
|
|
msgid "Move To &Activity"
|
|
|
|
msgstr "移動到活動(&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:324
|
|
|
|
msgid "Add To Current Activity"
|
|
|
|
msgstr "加入到目前的活動"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:334
|
|
|
|
msgid "All Activities"
|
|
|
|
msgstr "所有的活動"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:403
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
msgstr "最小化"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:419
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
msgstr "最大化"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:434
|
|
|
|
msgid "More Actions"
|
|
|
|
msgstr "更多動作"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:442
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
msgstr "移動"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:451
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
msgstr "調整大小"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:460
|
|
|
|
msgid "Keep Above Others"
|
|
|
|
msgstr "顯示在最上層"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:470
|
|
|
|
msgid "Keep Below Others"
|
|
|
|
msgstr "顯示在最下層"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:482
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
|
|
msgstr "全螢幕"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:494
|
|
|
|
msgid "Shade"
|
|
|
|
msgstr "陰影"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:509
|
|
|
|
msgid "Allow this program to be grouped"
|
|
|
|
msgstr "允許此程式被歸類"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:522
|
|
|
|
msgid "Start New Instance"
|
|
|
|
msgstr "開啟新的實體"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:544
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:577
|
|
|
|
msgid "Show Launcher On All Activities"
|
|
|
|
msgstr "在所有活動中顯示啟動器"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:561
|
|
|
|
msgid "Show Launcher When Not Running"
|
|
|
|
msgstr "當未執行時顯示啟動器"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:588
|
|
|
|
msgid "Remove Launcher"
|
|
|
|
msgstr "移除啟動器"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ContextMenu.qml:619
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "關閉"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:773
|
|
|
|
msgid "On %1"
|
|
|
|
msgstr "於 %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:782
|
|
|
|
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
|
|
|
msgid "Available on all activities"
|
|
|
|
msgstr "所有活動都可使用"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:801
|
|
|
|
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
|
|
|
msgid "Also available on %1"
|
|
|
|
msgstr "也可在 %1 上使用"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/TaskDelegate.qml:805
|
|
|
|
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
|
|
|
msgid "Available on %1"
|
|
|
|
msgstr "於 %1 上使用"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:356
|
|
|
|
msgctxt "Go to previous song"
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
msgstr "前一個"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:365
|
|
|
|
msgctxt "Pause player"
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
msgstr "暫停"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:365
|
|
|
|
msgctxt "Start player"
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
msgstr "啟動"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipDelegate.qml:373
|
|
|
|
msgctxt "Go to next song"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgstr "下一個"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../plasmoid/contents/ui/ToolTipWindowMouseArea.qml:57
|
|
|
|
msgctxt "close this window"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "關閉"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:1
|
|
|
|
msgid "Now Dock"
|
|
|
|
msgstr "Now Dock"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:2
|
|
|
|
msgid "Switch between running applications"
|
|
|
|
msgstr "在執行中的應用程式間切換"
|